355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Родерик Гордон » Туннели » Текст книги (страница 16)
Туннели
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 02:40

Текст книги "Туннели"


Автор книги: Родерик Гордон


Соавторы: Брайан Уильямс
сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 23 страниц)

«Прямо по коридору…»

Честер захлопнул за собой дверь на кухню. Кухня была просторнее, чем в доме Джеромов. Шагая по плиточному полу, мальчики растревожили толстый ковер пыли. Они как будто прокладывали себе путь через тучи.

«Найди на стене плитку с нарисованным крестом».

Свет шарика выхватил ее из темноты, и Уилл нажал на нее. У него под рукой открылось маленькое отверстие. Внутри была ручка. Уилл повернул ее направо, и целый кусок стены подался вперед на петлях – это была хитро замаскированная дверь. За ней оказался небольшой тамбур, уставленный ящиками. В дальней стене виднелась еще одна дверь – тяжелая, железная, с круглыми заклепками. Сбоку от нее торчала круглая рукоять, которую нужно было вращать, чтобы открыть дверь.

«Герметическая, чтобы микробы не пропускать».

На уровне головы в двери было небольшое окошко с мутным стеклом.

– Начинай открывать, а я пока найду респираторы, – велел Уилл, указывая на рукоять. Честер налег на нее, и с громким свистом резиновая прокладка в основании двери оторвалась от пола. Уилл отыскал маски, которые оставили там для них, как и обещал Тэм. Они напоминали древнее водолазное снаряжение – капюшоны из ткани, к которым были прикреплены черные резиновые трубки, уходящие в цилиндры.

Вдруг из темноты за потайной дверью на кухню раздалось жалобное мяуканье. Уилл уже знал, кто это, еще до того как обернулся.

– Бартлби!

Кот вбежал в тамбур, радостно стуча когтями по пыльному полу, и направился прямо к железной двери. Он сунул морду в отверстие и принюхался.

– Что это за штука? – ошарашенно спросил Честер, разглядывая гигантского кота. От неожиданности он отпустил рукоятку. Та быстро завертелась в обратную сторону, дверь заскользила вниз и со стуком закрылась. Бартлби отскочил.

– Господи, Честер, да просто открывай дверь! – крикнул Уилл.

Честер кивнул и снова взялся за рукоятку.

– Помочь? – спросил Кэл, входя в тамбур.

– Нет! Еще и ты! Что ты тут делаешь? – спросил потрясенный Уилл.

– Я с тобой пойду, – ответил Кэл, не ожидавший такой реакции.

Честер перестал вертеть рукоятку и обернулся.

– Он точь-в-точь как ты! – воскликнул он, переводя взгляд с одного брата на другого.

Уилл понял, что ситуация окончательно вышла из-под контроля. Он посмотрел на Честера, на Кэла, на Бартлби. Это было безумие, непредсказуемое и безнадежное безумие. План Тэма разваливался на глазах, и Уилла мучило предчувствие, что их поймают. Нужно было что-то сделать… и побыстрее.

– РАДИ БОГА, ОТКРОЙ ЖЕ НАКОНЕЦ ЭТУ ДВЕРЬ! – заорал он, и Честер послушно вернулся к работе.

Дверь уже поднялась сантиметров на пятьдесят. Бартлби с любопытством заглянул туда и, очевидно, удовлетворенный результатом исследования, лег на пол, прополз внутрь и скрылся из виду.

– Ты сказал Тэму, что идешь за мной? – строго спросил Уилл, схватив брата за воротник плаща.

– Нет, конечно. Я хочу в Верхоземье, как мама и ты.

– Ты никуда не пойдешь, – прошипел Уилл, стиснув зубы.

Кэл обиженно поглядел на него, и брат отпустил его плащ.

– Правда, тебе нельзя… – сказал Уилл, смягчившись. – Дядя Тэм тебя убьет. Возвращайся до…

Уилл не договорил. Они с Кэлом почувствовали в воздухе запах нашатырного спирта, распространявшийся волнами по помещению.

– Сигнал тревоги! – воскликнул Кэл, в панике озираясь вокруг.

Они услышали снаружи шум, крики, а потом звон разбитого стекла. Братья выбежали на кухню, бросились к окну и приникли к щели между ставнями.

– Стигийцы! – выдохнул Кэл.

Как прикинул Уилл, их было около тридцати – но это только тех, что выстроились полукругом перед домом и были хорошо видны ему. Сколько всего их собралось, он даже подумать боялся. Мальчик присел на корточки и глянул на Честера, лихорадочно крутившего рукоятку. Дверь поднялась достаточно высоко, чтобы под ней мог без труда пробраться человек.

Уилл посмотрел на брата и понял, что выбора у него нет. Он не мог оставить его на милость стигийцев.

– Давай! Пролезай под дверь! – быстро прошептал он.

Кэл засветился от счастья и начал было благодарить Уилла, но тот сунул ему в руки респиратор и подтолкнул к двери.

Когда Кэл скользнул в отверстие, Уилл снова повернулся к окну. Стигийцы приближались к дому. Другого стимула ему не понадобилось – мальчик бросился под дверь, крича Честеру, чтобы тот хватал маску и лез следом. Входная дверь с грохотом открылась, но Уилл знал, что они еще успеют уйти.

И тут произошло нечто ужасное.

Такие моменты не забываются. Ты проигрываешь их в голове снова и снова… но в глубине души знаешь, что ничего изменить было нельзя.

Уилл и Честер услышали голос.

Голос, который оба знали.

Глава 30

– А ты все тот же, Уилл, – сказала она, и мальчики замерли.

Уилл наполовину пролез под дверь, вцепившись в предплечье Честера и собираясь втащить его за собой. Тут он оглянулся на дверь кухни и оторопел.

В комнату вошла девочка. За ней на пороге маячили два стигийца:

– Ребекка? – воскликнул Уилл и покачал головой, не веря своим глазам.

– Ребекка! – ошарашенно повторил он.

– И куда это мы собрались? – холодно поинтересовалась она.

Два стигийца шагнули вперед, но она подняла руку, останавливая их.

Что это значило? Какая-то шутка? На Ребекке была их форма – черный кожаный плащ и накрахмаленная белая рубашка. Она поменяла и прическу – ее черные как смоль волосы были гладко зачесаны назад.

– Что ты… – выдавил Уилл, не находя слов.

«Ее поймали. Да, так и есть. Ей промыли мозги, а может, держат ее в заложниках…»

– И зачем мы все это делаем? – сказала Ребекка, театрально вздохнув, и приподняла одну бровь.

Она держалась спокойно и уверенно. Что-то было не так. Что-то не складывалось.

Нет!

Она – одна из них.

– Ты… – выдохнул Уилл.

Ребекка расхохоталась.

– Быстро соображает, правда?!

У нее за спиной кухня заполнялась стигийцами. У Уилла помутилось в голове; он с бешеной скоростью перебирал воспоминания, пытаясь объединить в сознании свою сестру и стигийку, которая стояла перед ним. Может, были какие-то признаки, на которые он не обратил внимания?

– Как? – воскликнул мальчик.

Наслаждаясь его замешательством, Ребекка заговорила:

– На самом деле все очень просто. Меня поместили в вашу семью, когда мне было два. Так нам положено… жить бок о бок с неверными… Так обучаются лучшие из нас.

Она шагнула вперед.

– Нет! – крикнул Уилл. Его рассудок прояснился, и он незаметно потянулся к карману. – Я не верю!

– Не укладывается в голове? Моей задачей было присматривать за тобой, а если повезет, выманить твою мать… твою родную мать.

– Это неправда.

– Неважно, веришь ты или не веришь, – резко ответила она. – Моя работа окончена, и я вернулась домой. Мне больше нет нужды играть эту роль.

– Нет! – проговорил Уилл, сжимая в руке маленький сверток, который дал ему Тэм.

– Довольно. Покончим с этим, – раздраженно сказала Ребекка.

Она едва заметно кивнула головой, и два стигийца, стоявшие прямо за ней, устремились вперед. Но Уилл был готов дать отпор. Он со всей силы швырнул узловатый камень через комнату. Он пролетел между двумя надвигающимися стигийцами и, ударившись о грязные белые плитки, разлетелся на тысячи блестящих осколков.

Все застыло.

На долю секунды Уиллу показалось, что ничего не произойдет, что камень не сработал. Он услышал сухой жестокий смех Ребекки.

Внезапно раздался свист, как будто из комнаты откачивали воздух. Каждый крохотный осколок, коснувшись земли, взорвался лучами ослепительно белого света, как будто разом зажглись миллионы фонариков. Невыносимая, обжигающая белизна залила всю комнату.

Однако на Ребекку это никак не подействовало. Она стояла в лучах света, словно темный ангел, сложив руки на груди и недовольно хмыкая.

Но двое стигийцев остановились и закричали. Звук был такой, как будто кто-то проводил ногтями по школьной доске. Они зашатались, прикрывая руками глаза.

У Уилла появился шанс, которого он так ждал. Он оторвал Честера от рукояти и потащил под дверь.

Но свет уже ослабевал, и два новых стигийца, оттолкнув ослепленных собратьев, бросились на мальчиков. Уилл потянул Честера за собой, но оба стигийца вцепились когтями в другую руку его друга, и Честер превратился в живой канат. Уилл тащил его на себя, стигийцы – на себя, а он только перепуганно бормотал, глядя по сторонам. Хуже того, рукоятку теперь никто не держал, и она крутилась сама по себе, медленно опуская дверь. Прямо на Честера.

– Стряхни их! – закричал Уилл.

Честер попытался вырваться, но стигийцы слишком крепко его держали. Уилл уперся в дверь плечом, надеясь, что она будет опускаться не так быстро, но чуть не упал – дверь была слишком тяжелая, и он не мог держать и ее, и Честера одновременно.

Стигийцы тянули изо всех сил, Честер отчаянно сопротивлялся, но Уилл знал, что их не одолеть. Друг выскальзывал у него из рук и кричал от боли, потому что когти стигийцев впивались все глубже.

Дверь неумолимо опускалась, и Уилл понял, что Честера раздавит, если он его не отпустит.

Если он не отдаст Честера стигийцам. Рукоятка бешено крутилась, от двери до пола оставалось меньше метра, и Честер сложился пополам под ее весом. Уилл знал, что нельзя терять время.

– Честер, прости! – крикнул он.

На мгновение его глаза встретились с полными ужаса глазами друга, а потом Уилл отпустил руку, и Честер по инерции полетел прямо на стигийцев, сбив их с ног. Он выкрикнул имя Уилла, а потом дверь гулко ударилась о пол, опустившись до самого конца. Уиллу оставалось только беспомощно смотреть через мутное окошко, как Честер и стигийцы рухнули кучей у стены. Один из стигийцев тут же поднялся и побежал назад к двери.

– ЗАКЛИНЬ РУКОЯТЬ! – крикнул Кэл, и Уилл пришел в себя. Младший брат осветил сферой механизм у двери, и старший взялся за дело. Он достал свой перочинный нож, вытащил самое большое лезвие и принялся вставлять его между шестернями, надеясь их заклинить.

– Пожалуйста, пожалуйста, пусть это сработает! – взмолился Уилл.

Наконец ему удалось плотно вогнать лезвие между двумя шестернями. Мальчик отпустил нож, молясь о том, чтобы он не дал механизму повернуться. Стигиец взялся за рукоять с другой стороны. Красная ручка ножа задрожала, но осталась на месте.

Уилл снова поглядел в окошко. Он как будто стал зрителем мрачного немого фильма. Честер с отчаянием, написанным на лице, доблестно сражался со стигийцами. Он ухитрился подобрать лопату Уилла и пытался ей отбиваться, но стигийцев было намного больше. В конце концов они его окружили.

И тут у окошка появилось лицо и заслонило все остальное.

Лицо Ребекки. Она скривила губы и покачала головой, словно собиралась отчитывать Уилла, как раньше, в Хайфилде. Девочка что-то говорила, но через дверь не проникало ни звука.

– Надо идти, Уилл. Они прорвутся, – настойчиво сказал Кэл.

Уилл с трудом отвел взгляд от окошка. Ребекка все еще шевелила губами. Вдруг он похолодел. Он понял, что она делает. Уилл совершенно точно знал, что она поет.

– «Солнышко»! – печально сказал он. – «Ты мое солнышко!»

И братья побежали прочь по каменному коридору. Бартлби мчался позади. Наконец они оказались в круглом зале, похожем на купол. Из него вело множество туннелей. Все здесь было гладким, округлым, как будто вода тысячи лет полировала эти стены и потолок, стирая углы. На память о ней остался только шероховатый слой наноса на всех поверхностях, сияющий, будто толченое стекло.

– У нас только один респиратор, – вдруг сказал Уилл.

Он взял у Кэла резиново-тряпичную конструкцию и принялся ее рассматривать.

– Нет! – расстроился Кэл. – И что нам теперь делать? Мы ведь не можем вернуться.

– А что случилось с воздухом в Вечном городе? – спросил Уилл.

– Дядя Тэм говорил, там была какая-то чума. От нее умерли все люди…

– Но ведь эпидемия кончилась, так? – быстро спросил Уилл, страшась услышать ответ.

Кэл медленно покачал головой.

– Дядя Тэм сказал, что нет.

– Тогда надевай респиратор.

– Ни за что!

Уилл молниеносно натянул респиратор на голову брату, заглушая его протест. Кэл попытался снять его, но Уилл не дал.

– Я серьезно! И не вздумай снимать! – строго сказал он. – Я старший, мне решать.

Кэл не стал больше спорить; он только тревожно глядел на брата через стекло на глазах, пока тот поправлял капюшон у него на плечах. Потом Уилл затянул кожаный ремень, чтобы зафиксировать трубки и фильтр на груди Кэла. Он старался не думать о том, что будет с ним самим, без респиратора, и только надеялся, что чума окажется очередным суеверием колонистов.

Потом Уилл вытащил из ботинка карту дяди Тэма, посчитал туннели перед ними и указал, в какой надо идти.

– А откуда стигийская девочка тебя знает? – спросил Кэл. Из-за капюшона его слова было трудно разобрать.

– Моя сестра, – ответил Уилл, опустив карту и глядя на брата. – Это была моя сестра, – он презрительно сплюнул, – вернее, я считал ее сестрой.

Кэл не выказал никакого удивления, но Уилл видел, что ему страшно. Младший мальчик то и дело оборачивался на туннель, из которого они вышли.

– Дверь долго не выдержит, – сказал Кэл, встревоженно глядя на Уилла.

– Честер… – безнадежно начал Уилл и замолчал.

– Но мы ничем не могли ему помочь. Повезло, что сами ушли живыми.

– Может быть, – проговорил Уилл, снова сверившись с картой.

Он понимал, что нельзя, некогда думать о Честере, но он столько преодолел, чтобы спасти друга, а в результате ничего не добился, даже хуже… Уилл не мог сосредоточиться на том, что делать дальше.

– Ну пойдем, – сказал он, глубоко вздохнув.

Два мальчика и неотлучно следовавший за ними кот побежали вперед, углубляясь в систему подземных туннелей, которая рано или поздно должна была вывести их к Вечному городу, а потом, как надеялся Уилл, на свет.

Часть третья
Вечный город

Глава 31

«Раз-два, раз-два, раз, раз, раз-два».

Уилл шагал в удобном ритме, считая про себя, как нередко делал в Хайфилде во время раскопок, когда работать было особенно трудно. В туннелях было тихо и сухо – ни единого следа чего-либо живого. И как бы ребята ни топали по песчаному полу, в воздух не поднималось ни пылинки. Казалось, этим подземным коридорам просто нет дела до людей.

Но вскоре Уилл стал замечать странное слабое мерцание прямо перед глазами. Пятнышки света появлялись и так же внезапно исчезали из поля зрения. Уилл любовался ими, пока не заподозрил неладное, и тут же его грудь пронзила тупая боль, а на висках выступил пот.

«Раз-два, раз-два, раз… раз… раз-два…»

Он пошел медленнее, чувствуя, что ему стало тяжелее дышать. Воздух словно сопротивлялся. Это было странное ощущение. Сперва Уилл подумал, что всему виной усталость, но дело было не в этом. Он никак не мог определить, что именно здесь не так. Может быть, за тысячи, а то и миллионы лет, которыми никто не тревожил эти туннели своим дыханием, воздух застоялся, как вода в пруду.

«Раз-два, раз…»

Уилл резко остановился. Он расстегнул воротник и потер плечи под лямками рюкзака. Его охватило почти что непреодолимое желание сбросить груз со спины – он как будто сковывал и душил его. А еще Уиллу не нравились стены туннеля – они были слишком близко, они давили его. Он отступил к середине туннеля, опустился на колени и глотнул воздуха. Через некоторое время мальчику полегчало, и он заставил себя встать.

– Что случилось? – спросил Кэл, тревожно глядя на него через стекло респиратора.

– Ничего, – ответил Уилл, нащупывая в кармане карту. Он не хотел показывать свою слабость, особенно брату. – Я… я просто смотрел, где мы сейчас.

Он взял на себя обязанность регулярно сверяться с картой, особенно на развилках. Ведь достаточно было один раз ошибиться и повернуть не в ту сторону, чтобы безвозвратно заблудиться в этих разветвлениях. Уилл вспомнил, что дядя Тэм называл это место Лабиринтом и говорил, что оно похоже на пемзу, пронизанную множеством извилистых пор. Тогда он не придал особенного значения дядиным словам, но теперь понял, что Тэм имел в виду. Огромный размер Лабиринта потрясал воображение – хотя мальчики и Бартлби продвигались довольно быстро, им предстоял еще долгий путь, как заключил Уилл. Туннели под небольшим углом спускались вниз, и поэтому идти было легко, но само по себе это удручало Уилла – он понимал, что с каждым шагом удаляется от поверхности, а значит, потом придется подниматься.

Он отвел глаза от карты и поглядел на стены. Их розоватый цвет указывал на наличие железа, и это объясняло, почему компас в Лабиринте был практически бесполезен – стрелка лениво кружила по шкале, не задерживаясь ни на каком значении.

Осмотревшись, Уилл пришел к выводу, что туннели мог сформировать газ, зажатый под непроницаемым пластом и пробивавший себе путь наружу через расплавленные вулканические породы. Тогда было ясно, почему здесь не встречались вертикальные туннели. С другой стороны, тут могла действовать вода, долгие тысячелетия размывая слабые места остывшего камня. «Интересно, что бы сказал папа», – подумал Уилл и поник. Возможно, он никогда уже не увидит отца. Однако сейчас нельзя было об этом размышлять.

Но как ни старался мальчик, он не мог забыть Честера, беспомощно падающего прямо в руки стигийцев. Уилл снова подвел его…

И Ребекка! Никаких сомнений быть не могло – он все видел собственными глазами. Она стигийка. Несмотря на слабость, Уилл начал закипать от гнева. Ему хотелось рассмеяться – подумать только, и он еще о ней волновался!

Но предаваться горестным мыслям было некогда. Если они с Кэлом хотели выбраться из Лабиринта живыми, Уилл должен был следить за дорогой, чтобы не сбиться с пути. Он еще раз поглядел на карту и сложил ее.

«Раз-два, раз-два, раз, раз, раз-два».

Слушая, как хрустит под ногами мелкий красный песок, Уилл жаждал увидеть хоть что-нибудь новое, какую-нибудь мелочь, которая бы выделялась на фоне однообразных стен и подтвердила, что они на правильном пути. Ему уже казалось, что Лабиринту не будет конца. Может быть, они уже давно заблудились и бродят кругами.

Мальчик был вне себя от радости, когда наконец увидел у стены небольшой плоский камень с закруглением наверху, как у надгробия. Под внимательным взглядом Кэла Уилл наклонился стряхнуть с него песок.

Примерно в середине розового камня был вырезан загадочный символ: три расходящиеся линии, похожие на лучи заходящего солнца или на трезубец. Под рисунком шли два ряда угловатых букв. Уилл ничего не мог в них понять.

– Что это значит? Это какой-то указатель или веха? – озадаченно спросил он, поворачиваясь к брату. Кэл пожал плечами.

Через несколько часов продвигаться вперед стало гораздо труднее. Развилки попадались одна за другой, и Уиллу приходилось все время сверяться с картой. Один раз они повернули не туда, но, к счастью, не успели уйти слишком далеко – Уилл заметил свою ошибку, и маленькая экспедиция вернулась назад. Выйдя на правильную дорогу, мальчики шлепнулись на песчаный пол, переводя дух. Уилл старался не показывать вида, но он до смерти устал. Когда короткий привал окончился, он почувствовал себя еще слабее.

Однако Уилл не хотел, чтобы Кэл что-то заподозрил. Нужно было идти дальше, нужно было оторваться от стигийцев, нужно было выбраться. Он повернулся к брату, шагавшему рядом.

– А зачем Тэм ходит в этот Вечный город? – спросил он, тяжело дыша. – Я его спрашивал, но он увиливает.

– Он ищет монеты и всякие ценности, золото с серебром, – сказал Кэл и добавил: – Большей частью в могилах.

– В могилах?

Кэл кивнул.

– На кладбищах.

– Значит, там действительно когда-то жили люди?

– Да, очень давно. Дядя думает, что Вечный город строили разные народы. Когда одни уходили или погибали, приходили другие и селились там. Он говорит, там под землей огромные богатства.

– А что это были за народы?

– Тэм рассказывал, что город основали при короле Бруте. Он жил много веков назад, и дядя говорил, что его предки – троянцы. Тут была крепость, а над ней построили верхоземский Лондон.

– И что, два города соединялись?

Респиратор Кэла задумчиво кивнул.

– Только вначале. А потом входы засыпали, и камни, которые их отмечали, потерялись. Про Вечный город просто забыли, – сказал он, шумно выдыхая воздух через фильтр. Тут мальчик встревоженно оглянулся, как будто что-то услышал.

Уилл повернулся туда же, но увидел только силуэт Бартлби, бегавшего вприпрыжку туда-сюда.

Видно было, что ему не нравится медленно идти следом за мальчиками, и иногда кот забегал далеко вперед, но потом останавливался понюхать землю или какую-нибудь трещину в стене, возбужденно виляя хвостом и поскуливая.

– По крайней мере, стигийцы нас тут никогда не найдут, – уверенно сказал Уилл.

– Ну, не знаю. Они точно пошли следом за нами, – сказал Кэл. – И еще впереди Дивизия.

– Какая еще дивизия?

– Стигийская. Это вроде… ну… пограничников, – объяснил Кэл, подыскав подходящее слово. – Они патрулируют Вечный город.

– Зачем? Там ведь сейчас никто не живет.

– Я слышал, будто они там все потихоньку перестраивают и заделывают стены пещеры. Говорят, может, туда переедет вся Колония. А еще я слышал, что приговоренных преступников отправляют туда работать. Может, это все враки, но точно никто ничего не знает.

– Тэм не говорил, что там тоже будут стигийцы, – сказал Уилл, не скрывая тревоги. – Вот повезло-то!

Он сердито пнул камешек, валявшийся на пути.

– Ну, может, он не думал, что стоит об этом беспокоиться. Жалко, что у нас не получилось уйти тихо. Но ты не волнуйся – город огромный, а патрулей всего ничего.

– Да уж, это обнадеживает! – ответил Уилл, воображая, что может ждать их впереди.

Еще несколько часов спустя туннель пошел под уклон. Мальчикам пришлось долго сползать по красному песку, но наконец они выбрались на ровный участок. Судя по карте, если они нигде не ошиблись, рядом был выход из Лабиринта. Но Уилл увидел, что туннель перед ними сужается и через несколько метров заканчивается тупиком.

Он побежал вперед, пригибаясь, чтобы не задеть потолок, и вздохнул с облегчением, когда его худшие опасения не оправдались. В сторону отходил узкий туннель. Мальчик подождал брата, и они нерешительно переглянулись, пока Бартлби принюхивался. Уилл развернул карту Тэма, с сомнением рассматривая то чертеж, то проход перед ним. Потом он встретился глазами с Кэлом, широко улыбнулся и шагнул в узкий коридор, залитый приглушенным зеленым светом.

– Осторожно, – предупредил Кэл.

Но Уилл уже подошел к повороту. Оттуда доносился знакомый звук капающей воды. Он осторожно вытянул шею, заглядывая за угол одним глазом. Увиденное настолько ошеломило мальчика, что он постепенно высунулся целиком. После рассказов дяди Тэма и собственных фантазий Уилл готовился увидеть нечто необыкновенное. Но картину, представшую перед ним в бутылочно-зеленом свете, он и вообразить не мог.

– Вечный город, – прошептал он и начал спускаться по огромному крутому откосу.

Уилл поднял голову, потрясенно рассматривая громадный свод потолка, и тут ему на лицо брызнула вода, заставив вздрогнуть от неожиданности.

– Подземный дождь? – пробормотал он, но тут же понял, как нелепо это звучит. Капли попали ему в глаза, которые тут же защипало, и Уилл заморгал.

– Да нет, сверху просочилось, – сказал Кэл, остановившись за спиной у брата.

Но Уилл не слушал. Он никак не мог поверить, что эта титаническая пещера – настолько огромная, что противоположная стена теряется в тумане и дымке, не пригрезилась ему, что он действительно тут стоит – крошечная песчинка в необъятном зеленом пространстве. Вода медленно и лениво накрапывала сверху, пока два мальчика и кот осторожно шли по откосу.

Все по-прежнему выглядело нереальным. С гигантского свода в центр города опускались базальтовые колонны, напоминавшие небоскребы без окон. Другие колонны, поднимаясь из земли и извиваясь, будто гигантские каменные побеги, высились вокруг города. Эта пещера во много раз превосходила величиной Колонию. Уилл подумал, что она похожа на исполинское сердце.

Мальчик убрал светосферу в карман и тут же начал инстинктивно искать источник изумрудно-зеленого сияния, придававшего городу сказочный вид – словно это были затерянные руины, скрытые в глубине океана. Как ни странно, но светились, очевидно, сами стены пещеры, хотя так слабо, что казалось, будто они только отражают свет.

Уилл подошел поближе. Стену покрывал густой ковер темных листочков, побегов и усиков, блестящих от влаги. Это были какие-то водоросли, бурно разросшиеся, как плющ на старом доме. Мальчик поднес руку к растениям и почувствовал, что от них исходит тепло. Действительно, края загнутых листочков излучали тусклый свет.

– Биолюминесценция, – сказал он.

– М-м-м? – невнятно пробормотал Кэл из-под капюшона, который нелепо дергался из стороны в сторону, когда его владелец вертел головой в поисках стигийской Дивизии.

Продолжая спускаться, Уилл теперь жадно рассматривал самое удивительное из всего, что было в пещере, – сам Вечный город. Даже с такого расстояния можно было любоваться арками, широкими террасами и извилистыми лестницами, тянущимися к каменным балконам. Дорические и коринфские колонны служили опорой надземным дорогам и галереям, взмывавшим на головокружительную высоту. Восторг Уилла омрачало лишь то, что рядом не было Честера. Как бы понравился этот город его другу! А доктор Берроуз вообще был бы вне себя от радости! У Уилла разбегались глаза, но чудеснее всего ему показались амфитеатры и старинные соборы с куполами, украшенные резьбой.

Когда до конца откоса осталось совсем немного, в ноздри ударил запах застоявшейся воды. Поначалу обманчиво легкий, он становился сильнее и резче с каждым шагом. У Уилла рот как будто наполнился желчью. Он закрыл нос и рот рукой и страдальчески посмотрел на Кэла.

– Ну и вонь! – выдавил он, борясь с тошнотой. – Понятно, зачем нужно было надевать эту штуку!

– Я знаю, – проговорил Кэл. Выражение его лица скрывал респиратор. – Пошли туда, – сказал он, указывая на овраг у подножия откоса.

– Зачем? – спросил Уилл, догоняя брата.

Он с удивлением увидел, что Кэл запустил руки в гниющую темную массу, похожую на патоку, набрал полную горсть водорослей и стал размазывать по респиратору и одежде. Потом он схватил Бартлби за загривок. Кот завыл и попытался вырваться, но Кэл измазал и его от головы до хвоста. Когда первая пригоршня грязи шлепнулась ему на спину, Бартлби выгнул спину и задрожал, обиженно глядя на хозяина.

– Теперь же еще сильнее воняет! Ты что, с ума сошел? – воскликнул Уилл, с опаской глядя на брата.

– У Дивизии есть собаки-ищейки. Если они учуют запах Колонии, мы пропали. А эта дрянь собьет их со следа, – объяснил Кэл, нагибаясь за новой пригоршней отвратительных водорослей. – Твоя очередь.

Уилл задержал дыхание, пока Кэл распределял вонючую массу по его волосам, плечам, груди и ногам.

– Неужели через эту вонь можно что-нибудь почувствовать? – сердито спросил Уилл, глядя на свою одежду, покрывшуюся маслянистыми пятнами. Пахло от нее невыносимо. – Ну и нюх же у этих собак! – Он едва сдерживал тошноту.

– Да, нюх у них хороший, – сказал Кэл, отряхнув руки от остатков водорослей и вытирая их об куртку. – Нужно уйти с открытого места.

Они по очереди пересекли полосу заболоченной земли, отделявшую их от города, затем прошли под высокой аркой, с которой презрительно глядели вниз две злобные горгулии, и оказались на мощеной улице. По обеим сторонам возвышались огромные дома, зияющие темными окнами. Арки и дверные проемы были такой величины, как будто здесь жили невероятно высокие существа. Кэл предложил зайти внутрь, и они проскользнули в дверь квадратной башни.

Сюда зеленый свет не проникал, и Уиллу, чтобы рассмотреть карту, пришлось достать из кармана шарик. Он осветил помещение – каменный зал с высоким потолком, на несколько сантиметров залитый водой. Бартлби ускакал в угол, нашел там кучу какого-то гнилья, быстро исследовал ее и задрал над ней лапу.

– Уилл! – вдруг сказал Кэл. – Ты только погляди на стены!

Там были черепа – бесчисленные ряды оскалившихся черепов с пустыми глазницами, вырезанных в камне. Уилл приподнял шарик, тени сместились, и показалось, что мертвые головы поворачиваются следом за светом.

– Папе бы ужасно понравилось. Готов поспорить, тут…

– Жуть какая-то! – перебил его Кэл, вздрогнув.

– Мрачные люди здесь жили, наверно, – сказал Уилл, не сдержав ухмылки.

– Прародители стигийцев.

– Как это?

Уилл вопросительно посмотрел на брата.

– Их предки. Когда началась чума, нескольким жителям будто бы удалось бежать из города.

– Куда?

– В Верхоземье, – ответил Кэл. – Они основали там что-то вроде тайного общества. Говорят, как раз стигийцы и подсказали сэру Габриэлю основать Колонию.

Уилл не успел больше ничего спросить у брата – Бартлби вдруг навострил уши и уставился немигающими глазами на дверной проем. Хотя мальчики ничего не услышали, Кэл встревожился.

– Давай, Уилл, посмотри карту, и пойдем отсюда поскорее.

Они вышли из башни и стали осторожно пробираться по древним улицам. Уилл, пользуясь случаем, рассматривал здания вблизи. Каменные стены повсюду были украшены резными узорами и надписями. Но на всем лежала печать разрушения – кладка трескалась и рассыпалась, красноречиво говоря о том, как давно заброшен город. Однако здания по-прежнему поражали своей величественностью. От них веяло беспредельным могуществом – и опасностью, как будто в самих камнях таилась тысячелетняя зловещая сила. Уилл про себя порадовался тому, что не придется иметь дело с обитателями этих домов.

Мальчики бежали по старым мостовым, расплескивая ботинками мутную воду и оставляя за собой тускло светящиеся пятна потревоженных водорослей, напоминавшие дорожку на болоте. Бартлби вода не нравилась, и он аккуратно и точно, будто цирковой пони, перепрыгивал препятствия, стараясь не обрызгаться.

Уилл ненадолго задержался на узком каменном мосту с полуразрушенными мраморными перилами. Внизу лениво текла блестящая темная река. Она плавно извивалась и терялась вдали; кое-где ее пересекали такие же мостики. Маслянистая вода размеренно плескалась о каменные берега, на которых несли караул старинные статуи. Длиннобородые старики с волнистыми волосами и женщины в струящихся платьях протягивали к реке раковины и шары – или обломки рук, – как будто предлагали дары давно забытым богам.

Ребята подошли к большой площади, окруженной высокими зданиями, и остановились у невысокого парапета.

– Что это такое? – прошептал Уилл.

В центре площади возвышался помост на толстых колоннах, усеянный человеческими фигурами. Они застыли в агонии; у некоторых стерлись лица, у других не хватало рук или ног. Извивающиеся тела были прикованы к столбам по краям помоста ржавыми цепями. Это выглядело как памятник давно забытому злодеянию.

– Помост Приговоренных. Тут их наказывали.

– Какие ужасные статуи, – сказал Уилл.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю