355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Родерик Гордон » Туннели » Текст книги (страница 17)
Туннели
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 02:40

Текст книги "Туннели"


Автор книги: Родерик Гордон


Соавторы: Брайан Уильямс
сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 23 страниц)

Он не мог оторваться от жуткой скульптуры.

– Это не статуи, это люди. Тэм говорил, их тела окаменели.

– Быть не может! – воскликнул Уилл, упоенно рассматривая помост и жалея, что нет времени зарисовать площадь.

– Тс-с! – предупредил Кэл. Он схватил Бартлби и крепко прижал к груди. Кот замахал лапами, пытаясь вырваться, но хозяин не отпускал его.

Уилл удивленно посмотрел на брата.

– Пригнись! – шепнул Кэл.

Он сел на корточки, закрыл коту глаза рукой и еще крепче вцепился в него.

Уилл последовал его примеру. Тут он наконец заметил их – четыре фигуры на дальней стороне площади. Бесшумные, словно призраки, они как будто парили над затопленной мостовой. Из-за масок, полностью закрывавших рот и нос, и круглых защитных очков они походили на фантастических людей-насекомых. По их силуэтам Уилл сразу понял, что это стигийцы. На них были кожаные шапочки и длинные плащи – но не черные и блестящие, как в Колонии, а матовые, с маскировочным узором, составленным из квадратиков разных оттенков серого и зеленого.

Стигийцы продвигались по площади, словно военные, прочесывавшие местность. Они шли шеренгой, один из них держал на поводке пса невероятной величины. От морды животного валил пар. Уилл никогда не видел собак, хотя бы отдаленно похожих на этого гигантского свирепого зверя.

Ребята притаились за парапетом, сознавая, что бежать им некуда, и если патруль пойдет в их сторону, беглецов неизбежно обнаружат. Сопение и фырканье собаки приближалось. Уилл и Кэл переглянулись, ожидая, что с минуты на минуту стигийцы обойдут парапет. Они наклонили головы, пытаясь уловить звуки шагов, но услышали только приглушенное журчание воды и стук капель пещерного дождя.

Мальчики снова посмотрели друг на друга. Казалось, что стигийцы ушли с площади. Но что если патруль не отправился дальше, а выжидал, пока они покинут укрытие? Братья просидели не шелохнувшись еще несколько томительных минут. Наконец Уилл постучал Кэла пальцем по плечу и жестом показал, что собирается посмотреть.

Кэл отчаянно замотал головой, встревоженно глядя на брата через запотевшее стекло респиратора и всем своим видом умоляя не рисковать. Но Уилл, не обращая на него внимания, осторожно высунулся из-за парапета. Стигийцев не было. Он махнул Кэлу, и тот тоже поднялся. Убедившись, что патруль ушел, он отпустил Бартлби. Кот отскочил в сторону, отряхнулся и возмущенно посмотрел на мальчиков.

Ребята обошли площадь по краю и свернули на улицу, противоположную той, куда, как они решили, направились стигийцы. Уилл ощущал все большую усталость, ему стало труднее дышать. Он слышал у себя в легких хрип, как от астмы. Грудь и ребра сковывала тупая боль, но Уилл держался изо всех сил. Перебегая от тени к тени, мальчики добрались до границы города. Несколько минут они бежали вдоль стены пещеры, пока не увидели огромную лестницу, высеченную в камне.

– Чуть не попались, – выдохнул Уилл, оглядываясь назад.

– Что верно, то верно, – согласился Кэл и посмотрел на лестницу. – Нам сюда?

– Наверное, – пожал плечами Уилл.

Сейчас ему было все равно, куда идти, лишь бы оказаться как можно дальше от стигийцев.

Нижняя часть лестницы была разрушена – на нее упала тяжелая колонна и раскололась, – так что поначалу мальчикам пришлось карабкаться на огромные обломки камней, чтобы добраться до ступеней. Идти дальше было немногим легче – они несколько раз чуть не упали, поскользнувшись на черных водорослях, густым слоем покрывавших ступеньки.

Ребята поднимались все выше и выше, и Уилл, забыв о своем недомогании, остановился посмотреть на город с высоты. Сквозь дымку он увидел вдалеке здание, увенчанное огромным куполом.

– Точь-в-точь собор Святого Павла в Лондоне, – проговорил мальчик, тяжело дыша. – Вот бы поглядеть поближе, – добавил он, любуясь величественным куполом.

– Еще только не хватало, – резко сказал Кэл.

Через несколько минут стало видно, что лестница уходит в зубчатую арку, прорубленную в стене. Уилл обернулся, чтобы бросить прощальный взгляд на изумрудный призрак Вечного города, и вдруг его нога соскользнула со ступеньки на предыдущую. Мальчик зашатался на краю отвесного обрыва и вскрикнул, на мгновение оказавшись лицом к лицу с зияющей бездной. Он лихорадочно схватился в черную поросль на стене, отбросил листья, оставшиеся в руках, вцепился в другой стебель, потом в третий, в четвертый, пока, наконец, не попался достаточно крепкий, и он восстановил равновесие.

– Уилл, что с тобой? – спросил обеспокоенный Кэл, положив руку ему на плечо. Когда брат не ответил, он встревожился еще больше. – Что случилось?

– Я не… Голова очень кружится, – сипло ответил Уилл.

Он не мог глубоко дышать – как будто он плавал с маской, и засорившаяся трубочка плохо пропускала воздух. Уилл поднялся еще на пару ступенек и снова остановился, согнувшись в приступе мучительного сухого кашля. Мальчику показалось, что он продолжался целую вечность. Прижав руки ко лбу, мокрому от дождя и липкому от болезненного ледяного пота, он понял, что больше не может скрыть от брата свое состояние.

– Мне надо отдохнуть, – прохрипел он, когда кашель отступил, и тяжело повис на Кэле.

– Не сейчас, – строго ответил тот, – и не здесь.

Поддерживая Уилла, Кэл провел его через арку, за которой продолжалась мрачная лестница.

Глава 32

Когда усталость достигает крайней степени, когда мышцы, казалось бы, уже ни на что не способны, только мужество и упорство удерживают человека на ногах.

Именно так сейчас было у Уилла. Собственное тело стало для него непомерно тяжелым грузом, но мальчик знал, что он в ответе за брата, что обязан довести его до безопасного места, и потому заставлял себя идти вперед. Но в то же время Уилла грызло нестерпимое чувство вины из-за того, что он подвел Честера и во второй раз оставил его в руках стигийцев.

«Я ничего не могу, я ничтожество…» – крутилось без остановки в голове у Уилла. Они с братом продолжали шаг за шагом подниматься по бесконечной винтовой лестнице. Мальчики не говорили друг другу ни слова. Уилл шел из последних сил, преодолевая ступеньку за ступенькой, пролет за пролетом. Ноги у него горели еще сильнее, чем легкие. Скользя по влажным ступенькам, облепленным водорослями, мальчик отгонял от себя мысли о том, что до конца пути еще далеко.

– Давай остановимся, – пыхтя, произнес Кэл.

– Не надо… Я… потом… не смогу… идти, – прохрипел Уилл, делая паузу перед каждым шагом.

Изнурительные часы тянулись и тянулись, пока он не перестал осознавать, сколько времени они уже идут по лестнице. Во всем мире не осталось ничего, кроме этих ступенек и мучительной необходимости делать следующий шаг, и еще один, и еще… и когда Уилл почувствовал, что не может двигаться дальше, ему в лицо вдруг повеял легчайший ветерок. Он инстинктивно понял, что это свежий, чистый воздух. Мальчик остановился и жадно вдохнул, надеясь избавиться от свинцовой тяжести в груди и нескончаемого хрипа в легких.

– Уже не нужен, – сказал он, указывая на респиратор Кэла.

Младший брат снял с головы громоздкую конструкцию, сложил и засунул за ремень. У него по лицу стекал пот, а вокруг глаз остались красные круги.

– Ух, – выдохнул Кэл. – Жарко в этой штуке.

Они продолжали подниматься. Ступеньки вскоре закончились, и начались узкие туннели, переходящие один в другой. Мальчикам то и дело приходилось забираться по ржавым железным лестницам; руки у них порыжели от того, что каждую из тонких перекладин нужно было проверять на прочность.

Наконец ребята оказались у шахты шириной в метр, поднимавшейся под крутым углом. Они полезли по ней наверх, хватаясь за толстую веревку с узлами, свисавшую со стены (Кэл уверенно заявил, что ее прикрепил там дядя Тэм) и ставя ноги в трещинки и линии сброса. Подъем стал еще круче, и пришлось приложить немалые усилия, чтобы вскарабкаться по последнему участку пути, покрытому какой-то слизью. Несколько раз мальчики оступались, однако в конце концов добрались до конца шахты и вылезли в круглую комнату с небольшим отверстием в полу. Заглянув туда, Уилл увидел ржавые остатки железной решетки, давным-давно развалившейся.

– Что там? – пропыхтел Кэл.

– Не знаю, ни черта не видно, – уныло ответил Уилл и сел на корточки. Он вытер пот с лица исцарапанной рукой и сказал: – Наверное, надо делать, как сказал Тэм. Лезть вниз.

Кэл обернулся, потом посмотрел на брата и кивнул. Несколько минут мальчики сидели неподвижно, не в силах пошевелиться от усталости.

– Ладно, нечего тут рассиживаться, – вздохнул Уилл и сбросил ноги в отверстие. Упершись спиной в одну сторону, а ногами в противоположную, он начал спускаться.

– А кот? – через некоторое время крикнул Уилл. – Бартлби сможет тут пролезть?

– Не беспокойся, – с улыбкой ответил Кэл. – Если мы можем, то…

Окончания фразы Уилл не услышал. Он поскользнулся и полетел вниз. Стены пронеслись вверх, раздался громкий плеск, и мальчик с головой ушел под воду. Он забил руками, потом ноги нашли дно, он встал и выплюнул ледяную жидкость. Вода доходила Уиллу до груди и была страшно холодной. Протерев глаза и убрав волосы с лица, он огляделся. Вдалеке виднелся тусклый свет, но мальчик не был уверен, что ему это не чудится.

– Уилл! Уилл! Как ты там? – раздался сверху встревоженный голос Кэла.

– Просто искупался! – прокричал в ответ Уилл со слабым смешком. – Оставайся там, я кое-что проверю!

Он на время забыл об усталости и недомогании, всматриваясь в едва заметное сияние и пытаясь различить, что впереди. Промокший до костей, Уилл выбрался из воды и медленно побрел к свету, пригибаясь под низким потолком. Метров через двести мальчик ясно увидел впереди круглый вход в туннель, его сердце бешено заколотилось, и он побежал. Не заметив небольшого обрыва, он упал вниз и приземлился на гравий. Он оказался под чем-то вроде причала. За лесом толстых деревянных опор, обмотанных водорослями, поблескивала вода.

Уилл вышел на открытое место и почувствовал на лице бодрящий холодный ветер. Он глубоко вдохнул, с удовольствием наполнив измученные легкие свежим воздухом. Мальчик медленно огляделся.

Ночь. Отражения фонарей в воде. Это была широкая река. Мимо пропыхтел двухпалубный прогулочный кораблик, бросая на воду вспышки света, пульсировавшего в такт неразборчивому танцевальному ритму. Потом Уилл увидел мосты справа и слева, а в отдалении залитый светом купол собора Святого Павла. Собора, который он знал.

По ближнему мосту проехал красный двухэтажный автобус. Это была не просто старая река. Уилл сел на берегу, обессилев от изумления и облегчения.

Это была Темза.

Он лег на спину и закрыл глаза, вслушиваясь в монотонный гул машин. Мальчик попытался вспомнить названия мостов, но без особенного усилия – это было неважно. Он выбрался наружу, он смог убежать, а остальное сейчас не имело значения. У него получилось. Он вернулся домой. Вернулся в свой мир.

– Небо, – потрясенно сказал Кэл. – Так вот оно какое.

Уилл открыл глаза и увидел, как брат вертит головой по сторонам, рассматривая одинокие бледные облака над янтарно-желтыми фонарями. Кэл, тоже мокрый, широко улыбался, но вдруг наморщил нос.

– Фу, что это? – громко спросил младший брат.

– Ты о чем?

– Об этой вони!

Уилл приподнялся, опираясь на локоть, и принюхался.

– Какая еще вонь?

– Еда… разная еда… и еще… – Кэл с отвращением поморщился, – канализация… мусор – очень много мусора – и химикаты…

Уилл потянул носом воздух, снова восхищаясь его чистотой, и тут понял, что даже не задумывался о том, как им быть дальше. Куда им пойти? Он так жаждал выбраться из-под земли, что дальше этого момента ни о чем не думал. Уилл встал и поглядел на свой мокрый и грязный колонистский костюм, на одежду брата и на невероятно огромного кота, обнюхивающего берег, будто свинья в поисках трюфелей. Поднялся резкий зимний ветер, и мальчик вздрогнул, застучав зубами. Ему пришло в голову, что ни Кэл, ни Бартлби, всю жизнь прожившие в защищенных от холода и жары подземельях, не готовы к относительно суровой погоде Верхоземья. Им нужно было отправляться в путь. И как можно быстрее. Но у Уилла не было при себе денег – ни единого пенни.

– Придется идти пешком.

– Хорошо, – беспрекословно ответил Кэл. Он запрокинул голову и рассматривал звезды на огромном пологе неба. – Наконец-то я их увидел, – прошептал он себе под нос.

На горизонте появился вертолет.

– А почему вон та звезда двигается? – спросил Кэл.

– Ей так полагается, – резко ответил Уилл, слишком усталый, чтобы объяснять.

Они пошли вдоль реки, держась в тени берега, чтобы их не заметили, и почти сразу же наткнулись на ступеньки, ведущие на тротуар. Лестница проходила у самого моста. Уилл понял, где они – у моста Блэкфрайарс.

Калитка наверху лестницы была заперта, так что мальчики и кот быстро перелезли через широкую стену рядом с ней и остановились на тротуаре, дрожа от холода и озираясь. Уиллом овладела ужасная мысль, что даже здесь их могут заметить шпионы стигийцев. Увидев в Колонии одного из братьев Кларк, он понял, что доверять нельзя никому, и подозрительно огляделся. Но поблизости никого не было, кроме молодой парочки. Девушка и парень прошли мимо, держась за руки; они были настолько поглощены друг другом, что не обратили ни малейшего внимания на мальчиков и их гигантского кота.

Уилл повел брата и Бартлби по лестнице, ведущей на сам мост. Наверху он снова посмотрел по сторонам, увидел справа кинотеатр IMAX и тут же почувствовал, что на этом берегу им делать нечего. Лондон представлялся ему мозаикой, составленной из мест, которые он видел на школьных экскурсиях или во время походов в музеи с отцом. Все прочее было для него загадкой, темными пятнами на карте. Уиллу оставалось только одно: положиться на свое умение ориентироваться и идти на север.

Когда они повернули налево и быстро пошли по мосту, где сновали машины, Уилл заметил указатель на вокзал Кингс-Кросс и понял, что ведет брата и Бартлби в верном направлении. Они приближались к концу моста, и Уилл остановился у фонаря посмотреть на Кэла и кота. Их маленькая процессия определенно бросалась в глаза. Он с горечью сознавал, что два промокших с головы до ног мальчика, бродящие по Лондону в такой поздний час, привлекут внимание даже без огромного кота. А им меньше всего сейчас было нужно попасть в полицию. Уилл на всякий случай попытался придумать оправдание, проигрывая в голове сценку.

«Здравствуйте, здравствуйте, – говорили два воображаемых полицейских. – Что это у нас тут такое?»

«Э-э… мы просто идем… – Уилл в воображении начал запинаться. Нет, так не пойдет, нужно говорить увереннее. Он начал заново. – Добрый вечер, офицеры. Мы просто выгуливаем соседское домашнее животное».

Первый полицейский наклонился над Бартлби, с любопытством посмотрел на него и сморщился в гримасе отвращения.

«По-моему, это опасный зверь, сынок. Почему он без поводка?»

«И кто это вообще такой?» – вставил второй воображаемый полицейский.

«Это… – начал Уилл. Что же сказать? Ну да. – Это очень редкий… очень редкое животное, помесь собаки и кошки. Называется собокот», – услужливо объяснил Уилл.

«А может, котобака?» – сухо поинтересовался второй полицейский. По выражению его глаз было понятно, что он не верит ни единому слову.

«Да как ни назови, на редкость уродливая тварь», – сказал его напарник.

«Тихо! Вдруг оно обидится!»

Тут Уилл понял, что напрасно тратит время. На самом деле полицейские просто спросят их имена и адреса, а потом свяжутся с участком и проверят. Даже если они назовут фальшивые имена, их наверняка быстро раскусят. Вот так все и будет. Их задержат и отвезут в участок. Уилл подозревал, что его разыскивают, обвиняя в похищении Честера или еще в чем-нибудь настолько же нелепом, так что он, скорее всего, попадет в исправительный центр для несовершеннолетних преступников. А Кэл вообще окажется неразрешимой загадкой, ведь о нем нет никаких официальных записей в Верхоземье. Нет, встречи с полицией надо было избежать любой ценой.

Размышляя о будущем, Уилл в глубине души даже немного хотел, чтобы их задержали и сняли с него тяжкое бремя ответственности. Он посмотрел на съежившуюся фигуру брата. Кэл был чужаком в этом холодном негостеприимном месте, и Уилл не знал, как его защитить.

Зато он знал, что если сдастся властям и расскажет им о Колонии, то расследование – если, конечно, в полиции поверят подростку, сбежавшему из дома, – поставит под угрозу бесчисленное множество жизней. Жизней его родных. И кто знает, чем это может кончиться? Уилл вздрогнул при мысли о том, что подземных жителей откроют, как выражалась бабушка Маколей, и попытался представить, как ее, прожившую долгую жизнь в Колонии, выведут на свет. Нет, он не мог так с ней поступить, не мог даже подумать об этом. Уилл не мог сам по себе принять такое важное решение за целый народ, и он почувствовал себя ужасно одиноким и заброшенным.

Он поплотнее закутался в мокрую куртку и подтолкнул Кэла и Бартлби к подземному переходу в конце моста.

– Тут воняет мочой, – заметил брат. – А что, все верхоземцы метят свою территорию? – вопросительно повернулся он к Уиллу.

– Ну, нет… обычно нет. Но это все-таки Лондон.

Когда они прошли переход и снова выбрались на поверхность, Кэл стал в замешательстве разглядывать дорогу и несущиеся по ней машины.

Уилл подвел их к переходу, крепко ухватил одной рукой брата за рукав, а другой – Бартлби за лысый загривок и дождался, пока проедут машины. Странная маленькая компания перешла улицу до середины и остановилась на островке безопасности. На них с любопытством смотрели из машин, а белый фургон, шофер которого возбужденно беседовал с кем-то по мобильному телефону, чуть ли не остановился прямо рядом с ними. К облегчению Уилла, он проехал мимо. Мальчики и кот пересекли оставшиеся две полосы, и через некоторое время Уилл вывел их в тускло освещенный переулок. Кэл приложил ладонь к кирпичной стене, совершенно сбитый с толку, как будто слепой в незнакомом месте.

– Тут грязный воздух! – сердито воскликнул он.

– Это просто автомобильные выхлопы, – ответил Уилл, развязывая веревку, на которой носил светосферу, и аккуратно затягивая ее на шее у кота. Бартлби не возражал против импровизированного ошейника с поводком.

– Пахнут противно. По-моему, это незаконно, – убежденно заявил Кэл.

– Боюсь, что законно, – сказал Уилл и пошел вперед.

Он решил по возможности держаться подальше от больших дорог и вести их по переулкам, хоть так получится труднее и дольше.

Начался долгий поход на север. По пути из центра Лондона они увидели всего одну полицейскую машину, но Уилл успел толкнуть своих спутников за угол.

– Они вроде стигийцев? – спросил Кэл.

– Не совсем, – ответил Уилл.

Они устало брели по улице – Уилл в середине, а кот и нервно дергающийся Кэл по бокам. Время от времени младший брат резко останавливался, как будто невидимые двери, открываясь, били его по лицу.

– В чем дело? – спросил Уилл после очередной остановки, когда Кэл отказался идти дальше.

– Это… злость… и страх, – сдавленно ответил Кэл, тревожно поглядев на окно над магазином. – Слишком сильно. Мне не нравится.

– Я ничего не вижу, – сказал Уилл, не понимая, что так обеспокоило брата. Это были самые обыкновенные окна, в одном за шторами горел свет. – Тут ничего нет, тебе показалось.

– Не показалось. Я чувствую запах, – категорично заявил Кэл, – и он становится сильнее. – Пойдем отсюда поскорее.

Они прошли еще несколько километров, прячась в тени или за припаркованными машинами, если кто-нибудь появлялся на дороге. Наконец они оказались на вершине холма, который огибало внизу шестиполосное шоссе с оживленным движением.

– Это я помню. Осталось немного – километра три, – с облегчением произнес Уилл.

– Я туда не пойду. Не могу – там воняет. Этот запах нас убьет, – сказал Кэл, отходя от Уилла.

– Давай, не дури, – сказал Уилл. Он слишком утомился, чтобы терпеть всякую чепуху, и его раздражение сменилось гневом. – Мы почти пришли.

– Нет, – уперся Кэл. – Я останусь тут!

Уилл потянул его за руку, но Кэл отдернул ее. Уилл несколько часов боролся с усталостью, ему до сих пор было больно дышать и совершенно не хотелось ругаться. Но это была последняя капля. Он подумал, что сейчас расплачется. Это было нечестно. Уилл представил дом и чистую уютную кровать. Он просто хотел лечь и уснуть. Где угодно, хоть прямо на дороге, лишь бы больше не надо было никуда идти… но потом он выдергивал себя в реальность и заставлял снова двигаться вперед.

– Ладно! – со злостью ответил Уилл. – Делай что хочешь.

И он пошел вниз по склону, таща Бартлби за поводок. Когда он подошел к дороге, то услышал через гул транспорта голос брата.

– Уилл! – кричал Кэл. – Подожди меня! Прости!

Мальчик с громким топотом бежал к Уиллу. Старший брат увидел, что он очень испуган. Кэл вертел на бегу головой, как будто опасался нападения неведомого убийцы.

Они перешли шоссе на светофоре, но Кэл еще долго зажимал нос и рот рукой. Наконец ребята и кот достаточно далеко отошли от дороги, и мальчик убрал руку.

– Это невыносимо, – мрачно сказал он. – Мне нравились машины, когда я читал про них в Колонии… но в тех брошюрах ни слова не было о том, как они пахнут.

– Огоньку не найдется?

Мальчики вздрогнули и обернулись на голос. Они остановились передохнуть, и тут у них за спиной как из ниоткуда появился человек. Он стоял почти вплотную к ним и криво улыбался. Человек был среднего роста, хорошо одетый – в облегающем темно-синем костюме, в рубашке и при галстуке. У него были длинные черные волосы, которые он беспрестанно заправлял за уши, как будто они ему мешали.

– Забыл дома зажигалку, – продолжал он глубоким звучным голосом.

– Извините, мы не курим, – ответил Уилл, отодвигаясь.

В улыбке мужчины было что-то неприятное и фальшивое, и Уилл почувствовал тревогу.

– Ребята, у вас все в порядке? Что-то вид у вас усталый. Давайте я отведу вас погреться. Тут недалеко, – вкрадчиво проговорил мужчина. – И собачку свою берите с собой.

Он протянул руку Кэлу, и Уилл увидел пятна от никотина на пальцах и черные полоски грязи под ногтями.

– Правда? – спросил Кэл, улыбаясь в ответ.

– Нет… Спасибо за приглашение, но… – перебил Уилл и строго посмотрел на брата, но тот не заметил его взгляда. Мужчина шагнул к Кэлу и обратился к нему, не обращая внимания на Уилла, как будто того и не было.

– Накормлю вас чем-нибудь горячим, а? – предложил он.

Кэл уже собирался ответить, но Уилл успел его опередить.

– Нам пора, родители ждут нас за углом. Пойдем, Кэл, – сказал он с ноткой настойчивости в голосе.

Кэл растерянно посмотрел на брата. Тот нахмурился и покачал головой. Поняв, что здесь что-то не так, Кэл зашагал следом за Уиллом.

– Очень жаль. Может быть, в другой раз? – сказал мужчина, не сводя глаз с Кэла.

Он остался на месте, достал из кармана пиджака зажигалку и закурил.

– Увидимся! – крикнул он вслед мальчикам.

– Не оглядывайся, – прошипел Уилл сквозь зубы, быстро уходя и таща за собой Кэла. – Не смей оглядываться!

Через час они были в Хайфилде. Уилл решил не идти по Центральной улице, опасаясь встретить там кого-нибудь из знакомых, и повел брата и Бартлби переулками. Наконец они вышли на Просторный проспект.

Дом было сразу видно по темным окнам. На лужайке стояло объявление о продаже. Мальчики и кот прошли через навес для машины в сад. Уилл перевернул ногой кирпич, под которым прятали запасной ключ от задней двери, и тихо поблагодарил Бога, обнаружив, что ключ на месте. Он отпер дверь, и они осторожно шагнули в темный коридор.

– Колонисты! – сразу сказал Кэл, отшатнувшись и продолжая принюхиваться. – Они здесь были… и недавно.

– Ради бога, Кэл.

Уилл почувствовал только, что воздух стал затхлым, как всегда в домах, где никто не живет, но спорить с братом не стал. Он не стал включать свет, чтобы не привлечь внимания соседей, и обошел все комнаты со светосферой. Кэл остался стоять на пороге, задав своим чувствам сверхурочную работу.

– Тут никого нет. Ни души. Успокоился? – спросил Уилл, спустившись обратно в коридор.

Кэл не без опаски прошел в дом, а следом за ним и Бартлби. Уилл закрыл и запер за ними дверь, потом отвел в гостиную и, убедившись, что шторы плотно закрыты, включил телевизор. Потом он отправился на кухню.

В холодильнике было пусто, если не считать пачки маргарина и зеленого сморщенного помидора. Несколько секунд Уилл озадаченно смотрел на пустые полки. Такого раньше никогда не бывало, и теперь он с новой силой ощутил, насколько все изменилось. Мальчик со вздохом закрыл дверцу и заметил приклеенный к ней листок линованной бумаги. Это был один из списков покупок, выведенный четким почерком Ребекки.

Ребекка! В нем заклокотал гнев. Эта самозванка все эти годы выдавала себя за его сестру! Уилл побледнел от ярости. Из-за нее все изменилось. Теперь он не мог и подумать о том, какой удобной и предсказуемой была жизнь до исчезновения отца. Ведь она всегда была рядом, следила и шпионила. Одно ее присутствие отравляло ему все воспоминания. Это было самое подлое предательство – мысленно он окрестил Ребекку стигийской Иудой.

– Злодейка! – закричал он, сорвал список, скомкал и швырнул на пол.

Комок упал на чистейший линолеум, который Ребекка с душераздирающей регулярностью отмывала раз в две недели, Уилл посмотрел на остановившиеся часы на стене и вздохнул. Он добрел до мойки, налил воды в стаканы для себя и Кэла и в миску для Бартлби и вернулся в гостиную. Кэл и кот уже спали, свернувшись на диване; Кэл уснул, подпирая голову рукой. Уилл заметил, что они оба дрожат, и принес сверху два одеяла, чтобы их укрыть. Центральное отопление отключили, и в доме было холодно, но не слишком. Уилл не ошибся, подумав, что Кэл и Бартлби не привыкли к такой погоде, и отметил для себя, что с утра надо поискать для них теплую одежду.

Мальчик быстро выпил воду и забрался в кресло матери, кутаясь в ее плед. Едва глядя в сторону телевизора, где сноубордисты проделывали опасные для жизни трюки, он свернулся клубком, точь-в-точь как мать, и заснул глубочайшим сном.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю