355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Рик МакКаммон » Река духов (ЛП) » Текст книги (страница 12)
Река духов (ЛП)
  • Текст добавлен: 13 марта 2020, 02:30

Текст книги "Река духов (ЛП)"


Автор книги: Роберт Рик МакКаммон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)

Глава тринадцатая

Последовало долгое ледяное молчание, которое сумел через некоторое время нарушить лишь Бальтазар Стемпер.

– Что ж, это многое объясняет, – хмыкнул он. – Фитци, отрежь-ка мне еще змеиного мяса и насади его сюда, – он передал заостренную палку молодому мужчине, который тут же послушно опустился на колени и принялся отрезать кусок от зажаренной коричневой змеи, которая лежала на камне рядом с другими хорошо прожаренными тушками. Глубоко посаженные глаза Стемпера блеснули при взгляде на Мэтью и Куинн.

– Мистер Мэтью, – издевательски произнес он. – Ты, похоже, кое-что себе урвал…

Лицо Сета Лотта перерезала кривая уродливая усмешка.

– Я к вашим услугам, сэр: устроим христианскую свадьбу. Или, лучше сказать… обновим ваш брак.

– А дальше сможешь исполнить супружеский долг, – поддержал Калеб Боуи, очищая свой кусок змеиного мяса от кожи. – Не облажайся, мальчик, сделай все, как полагается. Можешь прямо здесь, у костра, будет очень… – он замялся изо всех сил пытаясь найти подходящее слово, лихорадочно пожевывая собственную губу, но, похоже, словарный запас его подводил.

– Романтично, – подсказал Стемпер, получив свою порцию мяса от Фитци, и поднес ее к огню, чтобы дожарить.

– Спасибо за ваше участие и ценные комментарии, – ответил Мэтью, окинув их суровым взглядом. – Возможно, в Джубили у вас не принято уважительно относиться к женщинам… особенно к тем, которые немного… запутались, но я бы попросил вас попридержать эти шуточки, джентльмены.

– Громкие слова, – нахмурился Боуи. – Что же они могут значить?

– Они значат: закройте свои проклятые рты! – ответил Магнус, вдруг наведя на шутников ржавый пистолет Куинн. – Стемпер, я слышал, обе твоих жены уже давно в могилах. Лотт, а ты пару лет назад сделал ребенка пятнадцатилетней девочке, и она до сих пор бродит по улицам Чарльз-Тауна в поисках Иисуса. И Боуи… ты бы не отличил женскую задницу от лошадиной, не так ли? Так что попридержали бы вы языки!

Боуи побагровел и хотел резко подняться, однако Стемпер издал нервный смешок и протянул ему дымящуюся палку со змеиным мясом, предупреждая его порыв.

– Пусть себе болтает, Калеб. Интересно порой услышать о себе занимательные истории от такого чудака. О, вы все, наверное, слышали, что о нашем друге Малдуне болтают в Чарльз-Тауне? В определенных кругах ходят слухи о том, что одна светская дама приходит на балы с молодыми красавчиками, и тут же появляется Малдун с разбитым сердцем и устраивает представление, в каждом из которых возвышенно твердит о своей любви. Во всех тавернах об этом говорят! Как над ним смеются в этом городе! Хохочут над тем, как наш отшельник Магнус Малдун старается… – он сделал паузу и неспешно отправил в рот еще один кусок змеиного мяса. – Быть кем-то, – продолжил он. – Хотя все вокруг знают, да и он тоже не питает иллюзий на этот счет, что никогда ему не удастся стать чем-то бо̀льшим, чем тот кусок дерьма, которым он уже является. – Стемпер язвительно улыбнулся лишь уголком рта, тщательно пережевывая мясо. – Но давайте дадим Магнусу возвыситься. Настолько, насколько может. Он ведь все равно ни к чему не придет, никогда не поймает своей звезды, никогда ничего не достигнет, кроме беготни за юбкой этой…

– Довольно.

Голос Мэтью был резок, как пистолетный выстрел, хотя и звучал куда как элегантнее. Боуи с недобрым прищуром посмотрел на него.

– То, что тебя подстрелили индейцы, но ты выжил и можешь об этом рассказать, ничего для меня не значит, мальчишка, так что попридержи-ка язык.

– Не будем ссориться, – елейно протянул Стемпер, пожимая плечами. – Друзья мои, все мы здесь собрались на Реке Духов, чтобы вершить правосудие. Добудем себе несколько пар черных ушей, которые принесем в Грин Си. Отомстим за убийство мисс Сары. Давайте не будем забывать, для чего мы здесь.

Магнус ничего не говорил, однако его лицо, измазанное в речной грязи, становилось все более суровым, и Мэтью подумал, что его выдержка достойна восхищения. Фляга с выпивкой пустилась по второму кругу между сидящими у костра охотниками. Начались отвлеченные разговоры, и только тогда Магнус опустил пистолет и отвернулся от собравшихся мужчин к реке.

– Ваш муж, – обратился Сет Лотт к Куинн. – Как человек Божий, я хочу услышать его историю. Историю его смерти, перерождения и воскрешения. Что с ним случилось, дорогое дитя?

Многие присутствующие прислушались, хотя некоторые были увлечены игрой в карты и выпивкой. Куинн беспокойно заерзала на своем месте, замечая направленные на нее хищные взгляды. Замечал их и Мэтью.

– Мой Дэниел умер прошлым летом, – начала она, обращаясь к проповеднику. – Лето было жарким, засушливым, как это. Были грозы и молнии, но не было дождя. Вы знаете, как это бывает в наших краях. Удар молнии, после которого загорается дерево, затем еще одно, а затем это перерастает в огромный пожар. И когда лето сухое, пожар разгорается очень быстро. Так и случилось в том году.

– Пожары, – нарочито смиренно произнес Лотт. – Да, они быстро начинаются и быстро разгораются, пока не охватят то, что суждено. На то воля Божья.

Куинн кивнула.

– Может, и так. Но это суровая воля, я думаю. Бог, наверное, не обращает своего внимания на это место. Думает о других вещах и помогает другим людям.

– Бог помогает тем, кто помогает себе сам, – сказал проповедник. – Таков его неисповедимый путь.

Мэтью задумался – если верить словам Магнуса – так ли Лотт преподнес Божью волю своей беременной молодой любовнице?

– Возможно, – бесстрастно отозвалась Куинн. – Когда огонь разгорается и начинает свое движение, ничто не в силах остановить его. Животные бегут от него, но все равно попадаются в его сети, когда ветер переносит его с места на место. Такое может произойти и с людьми. Прошлым летом пожар достиг Ротботтома. Нас немного, и все же мы старались бороться ради своих жизней, семей и домов. Пытались спасти то, что у нас было, как и всякий на нашем месте. Мой Дэниел и еще несколько человек выбежали, стараясь срубить несколько деревьев и остановить пожар на подступе к городу.

– Я видел дым, – сказал Стемпер. – Казалось, что он очень далеко отсюда. Пожары случаются тут каждый год.

– У вас есть болото и река, чтобы уберечь Джубили от пожара, – продолжила Куинн. – А у нас кирки, лопаты и желание сохранить то, что нам принадлежит. Тогда около двадцати человек отправились бороться с огнем. А в небе постоянно сверкали молнии, и оно выглядело, как усмешка Дьявола. Пламя постоянно высекало новые искры, которые сжигали все вокруг. А ветер подбирал, подбрасывал и разносил эти искры, делая их сильнее, приближая и взращивая настолько, что даже деревья на болоте не были защищены. Мой Дэниел отправился помогать спасать наш город… и он был одним из троих, кто не вернулся, когда все закончилось.

– Сгорел, не так ли? – безо всякой деликатности спросил Стемпер.

– Не сгорел, – ответила девушка. – Его забрали.

– Забрали? – переспросил Мэтью, нахмурившись. – Что ты имеешь в виду?

– Зверь забрал, – сказала Куинн. – Он появился из дыма. Человек, стоявший ближе всего, увидел его тень… он не мог рассказать от этом подробно… но, тень пала на моего Дэниела, и он исчез, – она наклонилась и положила свою руку на руку Мэтью. – Перед тем, как уйти, ты… ты боялся… но напомнил, как сильно меня любишь и сказал мне: Куинн, не волнуйся, потому что я вернусь. Сказал, что ребенок, которого я ношу, слишком важен, он не позволит ничему встать между нами. Ты этого не помнишь?

Мэтью молчал, но почувствовал себя так, будто стрела пронзает его сердце, когда две слезинки сбежали по щекам Куинн, сохранявшей мрачно-торжественное выражение лица. Это маска, подумал он, за которой скрываются огромные страдания – гораздо бо̀льшие, чем эта юная девушка могла вынести, поэтому она и создала себе этот отчаянный вымысел.

– Ты Дэниел, вернувшийся ко мне, – сказала она. – Я знаю это. Я чувствую в тебе его дух. И, может, ты ничего не помнишь о нас… о том, как все было… но когда он в тебе станет сильнее, он расскажет тебе. И тогда – возможно, скоро – ты вспомнишь все о Дэниеле Тейте и отпустишь Мэтью Корбетта, потому что… он просто одежда из плоти и крови на сердце моего мужа, – она сжала его руку и выдавила из себя мучительную улыбку, протолкнувшую стрелу в сердце Мэтью еще глубже. – И я не смогу отпустить тебя снова… у нас может быть другой ребенок, Дэниел! Мне жаль… мне так жаль… я была раздавлена горем и потеряла нашего малыша. Я выплакала все глаза от боли! – она прильнула к нему, глаза ее блестели. – Это был мальчик. Они сказали мне, до того, как завернули его в белую ткань и похоронили. Ты помнишь белую ткань, Дэниел? Из нее было сделано платье к нашей свадьбе. Помнишь, как дорого мы за нее заплатили в Джубили?

– Белая ткань и впрямь дорогая, – заметил Стемпера. – Жаль закапывать в землю что-то настолько дорогое.

Кто-то у костра рассмеялся, и Мэтью заметил, как Куинн вздрогнула, как будто ей дали пощечину. Он потянулся за кортиком, принадлежавшим мужчине, ныне покинувшему этот мир, собрал в себе остатки сил, поднялся на ноги и вытянулся во весь рост в свете огня подле обезумевшей от горя девочки у его ног.

– Еще одно слово неуважения в ее адрес, – угрожающе произнес Мэтью Бальтазару Стемперу, – и я проткну вас насквозь, или умру, пытаясь.

– Давайте испытаем этого мальчишку, – отозвался Калеб Боуи, вышедший из себя настолько, чтобы выхватить свой клинок, длина которого превышала длину оружия Мэтью едва ли не втрое. Он поднялся, оскалившись и хищно прищурившись. Грудь его словно раздалась вширь, когда он втянул в себя воздух – с такой силой, что запросто мог вдохнуть и всех кружащих вокруг насекомых. – Малдун, – сказал он. – Я тебя перехвачу до того, как ты прицелишься, поэтому на твоем месте я бы не дергался.

– Мне и не нужно целиться, – Магнус взял пистолет так, чтобы использовать его в качестве дубинки. – Давай, посмотрим, есть ли мозги в твоей проклятой уродской башке.

Прежде, чем кто-либо двинулся, в чаще позади них послышалось какое-то движение. В свете факелов было видно, что, что бы это ни было, оно приближалось.

– Охладите-ка пыл, ребята, и все останутся при своих мозгах, – сказал Стемпер, поднимаясь на ноги. Большинство других мужчин также поднялись и взялись за оружие, не представляя себе, что поджидает их в зарослях.

– Кто там? – выкрикнул Стемпер. В голосе его, несмотря на внешнюю выдержку, слышался легкий тремор, и Мэтью понял, что даже самый черствый человек здесь не потерял веру в духов.

Несколько секунд длилась пауза, нарушаемая лишь треском огня и жужжанием насекомых. А затем из чащи прозвучало:

– Стемпер?

– Себя я знаю, а вот ты кто?

Движение в чаще усилилось. Показался свет факелов. Несколько мужчин у костра взвели оружие.

– Не стрелять, – шикнул Стемпер. – Кажется, я узнал этот голос, – он снова обратился к пришельцам. – У нас тут несколько вооруженных и сильно нервных людей, так что лучше вам назваться!

– Да ради Христа! – воскликнул человек, который подошел ближе всего. – Это Грифф Ройс и Джоэль Ганн! Не стреляйте!

Мэтью и Магнус переглянулись. Внимание Боуи, ненадолго превратившегося в зверя, переключилось на пришедших смотрителей Грин Си. Куинн поднялась и отчаянно схватила Мэтью за руку, будто боялась, что дух Дэниела, который, решила она, на миг воспрянул, вновь испарится.

В следующий миг двое мужчин появились из зарослей и уставшими тяжелыми взглядами окинули всех присутствующих. Ганн нес факел. Оба смотрителя были вооружены мушкетами и ножами, закрепленными на поясах. Они приблизились к костру, и остальные присутствующие заметно расслабились и опустили оружие.

– Уши еще не добыли? – спросил Стемпер.

– Пока нет, но добудем, – отозвался Ройс. Они с напарником окинули сборище, и взгляды обоих замерли на Мэтью, Куинн и Магнусе. – Ну-ка, – протянул Ройс, и интонация его казалась острой, как лезвие ножа. – Что у нас тут? – рябое лицо с квадратным подбородком и высокими скулами было прикрыто тенью жестокости, которую он активно пытался скрывать за хитрой улыбкой. В зеленых глазах плясало пламя. – Юноша из Чарльз-Тауна… Мэтью Корбетт, не так ли? Магнус Малдун, известный отшельник и горе-жених и… кто это? – если до этого в его глазах плясало пламя, то при взгляде на Куинн в них разгорелся адский пожар. – Красотка в тряпье? Из Ротботтома, я полагаю?

Ганн не обратил никакого внимания на объект влечения Ройса – он не сводил взгляда с Мэтью.

– Вы! – воскликнул он, презрительно скривив мясистые губы. – Мало того, что вы явились без спроса в часовню, так еще решили и сюда сунуть свой нос? – он заметил кровь на его рубашке. – И, похоже, вы за это уже поплатились. Я же говорил, что вам нечего делать на этой охоте!

– И Джоэль был прав, Корбетт, – поддержал его Ройс, приближаясь и останавливаясь в нескольких футах от Мэтью. – Здесь опасно. Всякие жуткие вещи тут случаются чертовски быстро, – он также взглянул на его окровавленную рубашку. – Вижу, это вы уже поняли. Как вас угораздило?

– Мальчик попался «мертвым при жизни», – объяснил Стемпер. – Если верить его словам, они напали на лодки и поймали многих из Джубили. Мальчишка словил стрелу, и она помогла ему сохранить голову на плечах.

– Рана плохо выглядит, – качнул головой Ройс. – Лучше всего вам с Малдуном вернуться в Грин Си.

– Ничего, я переживу, – угрюмо ответил Мэтью. Он взглянул на повязки на предплечье Ройса, на месте которых вчера был медицинский компресс. К своему ужасу он заметил, что оба предплечья Ройса были расцарапаны… точно так же, как и у Ганна. Если раньше это могло служить доказательством убийства Сары Кинкэннон, то теперь использовать это было нельзя. – Вы пробирались через колючки?

– Нелегкая тропа. Да здесь и нет легких, – Ройс несколько секунд оценивающе смотрел на Мэтью, а затем потерял к нему интерес и повернулся к Стемперу. – Мы были недалеко отсюда. Увидели ваш костер. Мы знали, что это не могут быть шкуры, они бы так не сглупили, но все же мы решили проверить. Без обид.

– Никаких обид, – покачал головой Стемпер. – Но почему вы двое причалили к берегу?

– Мы нашли их лодку, – ответил Ганн, рассматривая Мэтью своими недовольными голубыми глазами. – Они пытались ее спрятать понадежнее, но на речной грязи остались следы.

– Теперь они идут пешком, – сказал Ройс. – Им пришлось сделать выбор: или двигаться более быстрой тропой, но угодить в болотную трясину, или двигаться на северо-восток через лес к пастбищам. Я думаю, они выбрали более безопасный путь.

– Могу я задать вопрос? – прищурился Лотт. Голос его звучал тихо и учтиво. – Куда, они считают, они могут податься? Обрести свободу от преступления. Где, им кажется, они могут найти себе убежище? – он широким жестом обвел местность вокруг.

– Они не люди, а настоящие дикие звери. Бежать – в их природе, – ответил Ройс. Он увидел жареную змею на камне, взял нож и без спроса, став на колени, отрезал себе кусок. – Они не знают, куда идти. Все, что они пытаются сделать, это сбежать от правосудия. И этот чертов кобель Абрам… втравил в это своих родных, и теперь им тоже придется поплатиться, – он взял одну из заточенных палок, насадил на нее кусок змеиного мяса и начал прожаривать его на костре. – Я вам так скажу, будь моя воля, эта наглая Бабуля Пэгг сейчас уже болталась бы в петле, а к ней бы присоединились ее родственнички. В назидание остальным: вот, что бывает, когда преступаешь закон. Это бы спасло нас от многих неприятностей.

Мэтью не сумел с этим смириться. Слова вылетели до того, как он успел подумать – может, тому виной обильная кровопотеря, усталость или головокружение – но он спросил:

– Мистер Ройс… сколько у вас ножей?

Ройс оторвался от своего занятия и безмятежно посмотрел на молодого человека.

– Три. А у вас?

– Ни одного. Но мне стало интересно… вы в последнее время ни один не теряли?

– Нет, я бы заметил, – Ройс перевел быстрый, мрачный взгляд на Ганна, но быстро вернул самообладание. – Мэтью… можно вас так называть?.. вам бы лучше сесть, иначе упадете. Мне кажется, болото уже работает над вашей раной прямо сейчас.

– Мне было интересно, – продолжил Мэтью в своем духе. – Где Абрам мог добыть нож, чтобы убить Сару, – он сделал паузу, чтобы унять головокружение и вновь сфокусироваться на Ройсе. – Я хочу сказать… мог Абрам украсть один из ваших ножей? Он ведь должен был где-то его достать. Или, может, он взял ваш нож, мистер Ганн? – Мэтью обратил свой взгляд на второго смотрителя. – Мой вопрос в том, как Абрам завладел этим ножом.

– Ответ прост, – Ройс старательно откусил кусок мяса. – Служанка в большом доме, вероятнее всего, украла его и передала ему. Эти девчонки постоянно что-нибудь крадут и утаскивают к себе в квартал. Одна из них сунула нож себе под юбку, и Абрам его получил. Вот, как все произошло.

– Думаю, Абрам присунул этой сучке под юбку кое-что другое, – сказал Ганн и рассмеялся – слишком громко и резко, и несколько человек подхватили его нервный смех.

– Господа, придержите языки, здесь дама, – предупредил Стемпер, хищно оскалившись.

– Где? – спросил Боуи. – Все, что я вижу, это ротботтомский мусор, – его взгляд был направлен не на Куинн, а на Мэтью. – У которой не все в ладах с головой. Она считает, что этот мальчишка – ее муж, вернувшийся из мертвых. Нет, ну не безумие, а, Ройс?

Ройс издал какой-то неясный звук в знак подтверждения, проглотив кусок мяса. Мэтью думал, что должен что-то сказать в защиту Куинн, но не представлял, что именно. Неожиданно Куинн отпустила его руку и шагнула вперед. Ее подбородок с вызовом поднялся, она надменно посмотрела на ставших против нее мужчин.

– Мне жаль вас.

Три слова, произнесенные столь тихо, породили гробовое молчание.

– Где ваши женщины? – спросила она. – Где ваши жены? Почему они не здесь, с вами? Потому что вы не хотите их, или потому, что им наплевать, вернетесь ли вы живыми или нет? Они знают, что говорят об этих местах… об этом болоте. Они, видимо, не сильно-то вас любят, раз позволили отправиться сюда, а сами… а сами остались дома, чтобы вы прошли через это в одиночку. Что ж, я – здесь, с Дэние… – она осеклась, неловко передернув плечами. – С Мэтью. И я пройду все с ним до конца. Вы никогда не узнаете, что такое настоящая любовь. Не прикоснетесь к ней, не увидите ее в чужих глазах, не услышите в чужом голосе. Вот, почему мне жаль вас… каждого несчастного, бедного мужчину.

Один из охотников, стоящих около костра – Мэтью решил, что это был рыжеволосый Морган – поднял ногу и показал, что ответ на тираду девушки висит у него между ног, что вызвало взрыв смеха среди собравшихся. Но смех не длился долго, и после него вновь воцарилось молчание – тяжелое, как могильная плита.

Куинн больше ничего не ответила. Она отступила от костра, ее рука нашла руку Мэтью. Он был сбит с толку и не представлял себе, что делать с этой девушкой. Это была проблема, которую он не знал, как решить. Но в то же время он был рад, что сейчас она была рядом с ним, потому что ему действительно нужно было опереться на кого-то, чтобы не упасть: ноги его слабели.

– Скоро рассвет, – сказал Ройс. Он отер губы поцарапанным левым предплечьем. Мэтью отметил, что утро действительно вот-вот настанет, но будет оно серым, а не солнечным. – Час отдыха, а потом отправимся вместе. Так быстрее прочешем лес. Стоит догнать этих уродов до того, как они доберутся до пастбищ.

– Меня устраивает, – ответил Стемпер. – Но я все еще планирую добыть себе их уши… и деньги Кинкэннонов.

Мэтью больше не мог стоять на ногах. Он начал оседать, и Куинн с Магнусом уберегли его от жесткого падения. Он прислонился спиной к дереву и медленно сполз по нему. Куинн присела рядом с ним. Голова у него кружилась, перед глазами все плыло. Он знал, что Ганн, наверняка, уже рассказал Ройсу всю историю о том, что произошло в часовне. Я вам так скажу, будь моя воля, эта наглая Бабуля Пэгг сейчас уже болталась бы в петле. Да, если бы была воля Ройса, так и вышло бы. Ройс и Ганн боялись, что рабов могут схватить, прочитать их метки и вернуть обратно в Грин Си. Если у Абрама будет шанс защитить себя перед миссис Кинкэннон, и к этому добавится история Бабули Пэгг, да еще и состав компресса под ногтями убитой… ничего хорошего двум смотрителям ждать не стоит. И все же, пока что Мэтью не мог доказать ничего.

Его также озадачил рассказ Куинн, и это были последние мысли, которые посетили его, когда он ускользал из этого мира.

Мысли касались Дэниела. Его смерти.

Его забрали, сказала она. Зверь забрал. Он появился из дыма. Человек, стоявший ближе всего, увидел его тень… он не мог рассказать от этом подробно… но, тень пала на моего Дэниела, и он исчез.

Мэтью уснул, когда зарница рассвета пустила свои прожилки через темно-серое небо, под которым Река Духов продолжала свое извилистое движение.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю