Текст книги "Возвышение короля"
Автор книги: Роберт Энтони Сальваторе
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 27 страниц)
Эпилог
Пара могучих орков протащила Гизеллу через двор и грубо швырнула в грязь перед помостом, на котором восседали два темных эльфа, провозгласившие себя герцогом и герцогиней Несма.
Ходили слухи, что женщина – верховная жрица Госпожи Ллос, а мужчина – тот самый дроу, что летал на драконе, с мечом, сверкавшим, как звезды, и странным щитом, который мог менять размеры по приказу хозяина.
В стороне от возвышения вкопали столб, и к столбу был прикован Джолен Ферт, едва живой.
С другой стороны высилась куча тел. Многие среди мертвых когда–то были друзьями Гизеллы.
– Ты – всадница из Несма? – осведомился дроу, и Гизелла из–за сильного акцента не сразу поняла, что он сказал.
– Я Гизелла… – заговорила она, но орк, стоявший рядом, пнул ее под ребра.
– Ты – всадница из Несма? – повторил дроу.
– Да, – пробормотала она сквозь зубы.
– Где дроу?
Гизелла удивленно посмотрела на него.
– Дроу, который воевал на стороне Несма, – пояснил тот, что летал на драконе.
Гизелла тупо уставилась на него, не зная, что думать.
– Где Дзирт До’Урден? – не унимался темный эльф.
«Кто?» – хотела было спросить она, но орк наклонился и ударил ее кулаком в лицо, и она упала в грязь.
Затем орк схватил ее за шею и начал возить лицом по луже. Дернул за волосы и ударил о землю, и так несколько раз, пока дроу наконец не приказал:
– Довольно, – и вновь обратился к Гизелле, которая сплевывала попавшую в рот грязь: – Где Дзирт До’Урден?
– Не знаю… – пробормотала она, но орк снова грубо схватил ее.
– Нет, нет! – вскричал дроу, и орк отпустил женщину. – Это не заставит ее заговорить. – Дроу, злобно ухмыльнулся. – Ладно, еще немного, мне нравится на это смотреть.
Орк вновь швырнул пленницу лицом в грязь и начал бить кулаками по голове. Монстр дернул ее за волосы, ударил, потом прижал ее лицом к земле так сильно, что она не могла дышать, и ноздри и рот ее наполнились грязью.
Гизелла отчаянно извивалась, пытаясь достать рукой лапу орка, но не сумела и решила, что сейчас умрет.
Внезапно орк перестал избивать ее и рванул вверх, так, что она снова увидела перед собой двоих дроу.
– Я уверен, что ты по–прежнему не знаешь ответа на мой вопрос, – произнес мужчина.
Гизелла молча смотрела на него. Он сделал жест, и орки приволокли маленького мальчика, которому было не больше семи или восьми лет.
– Где Дзирт До’Урден? – спросил дроу.
Гизелла пристально смотрела на ребенка.
Слишком долго.
– Убить его, – небрежно приказал дроу.
– Нет! – крикнула Гизелла, захлебываясь жидкой грязью, когда орк замахнулся мечом, чтобы перерезать мальчику горло.
– Где Дзирт До’Урден? – повторил дроу.
– Он ушел. Несколько дней назад.
– Куда?
Гизелла молчала.
– Куда?! – крикнул дроу, поднялся и подошел к краю помоста. Гизелла не ответила, и он снова махнул орку.
Гизелла знала, что у них еще много пленных детей.
– На север! – крикнула она. – Он ушел на север, найти союзников, которые пришли бы на помощь Несму.
– Дзирт До’Урден? – переспросил дроу. – Темный эльф? Он известен вам под именем Дзирта До’Урдена?
– Да, Дзирт, – призналась она. – Он спас мне жизнь в лесу, он и его товарищи. Они пришли в Несм, чтобы помочь нам в час нужды. И потом он отправился на север, несколько дней назад, за помощью, наверное, просить дворфов Мифрил Халла.
Дроу явно остался недоволен этим ответом. Он сел и откинулся на спинку кресла, размышляя и что–то бормоча себе под нос.
– Тебе следовало ответить сразу, – бросил он Гизелле, затем приказал орку: – Убить его.
– Нет! – крикнула Гизелла, но крик ее оборвался, когда стоявший рядом с ней орк ткнул ее лицом в грязь. Это оказалось к лучшему, потому что она не видела, как казнят мальчика.
Однако она услышала его крик, и, когда орк заставил ее поднять голову, Гизелла увидела неподвижное тело, лежавшее на земле.
– Я поймаю его, – обратился герцог Несма к сидевшей рядом жрице. – Он не сможет уйти от меня снова.
В этот момент к помосту подошел другой темный эльф.
– У нас шестьсот пленных, – доложил дроу. – Остальные мертвы.
– Слишком много, – решил герцог Несма. – Отберите половину, самых сильных, они станут рабами. С остальной половиной делайте, что хотите.
Гизелла уронила голову, ошеломленная безжалостностью темного эльфа. За свои двадцать пять лет женщина повидала немало битв, но она просто не могла представить себе подобного проявления жестокости, кровожадности, бессердечия, особенно со стороны существа, наделенного странной, необыкновенной красотой.
– А с ним что делать? – Орк указал на Джолена Ферта.
– Распять перед главными воротами города, – не раздумывая, ответил дроу.
– А с ней? – спросил орк и дернул Гизеллу за волосы.
– Она останется жить, – услышала она приказ герцога.
Всаднице из Несма эти слова показались самыми жестокими из всех.
Хафлинг, превратившийся в огриллона, миновал бывшую тюремную камеру Вульфгара, поспешил дальше по коридору и свернул в боковой туннель, который был гораздо уже главного. Реджис заранее изучил эти коридоры, и сейчас, когда орки и другие враги приближались, а копья ударялись о пол совсем близко, они с Вульфгаром скрылись за одной из дверей.
Реджис захлопнул ее за собой и закрыл на засов.
– За мной, – велел он другу, и они побежали дальше.
– Как? – спросил Вульфгар, когда они пробежали довольно большое расстояние, прошли через дюжину других дверей, миновали несколько боковых туннелей и очутились среди природных пещер и ходов верхнего Подземья, а погоня все еще была близко!
Реджис стянул капюшон палача, отшвырнул его в сторону и постучал себя по надетому на голову магическому берету. Хафлинг тут же принял свой истинный облик, но остался намного крупнее обычного – ростом с Вульфгара, таким же мускулистым, и походил на странного гигантского ребенка человеческой расы.
– Возможно, тебе придется меня тащить, – предупредил гигантский хафлинг. – Это зелье… – Он поморщился, и в его бедре что–то хлопнуло, затем такой же хлопок раздался в одном плече – это рассеивался магический эффект зелья.
– Реджис?! – воскликнул Вульфгар, схватив друга за руку, чтобы не дать упасть: ему показалось, что хафлинг сейчас рухнет на пол.
– Ненавижу это снадобье… – запинаясь, пробормотал Реджис и даже прикусил губу, когда лицо его перекосилось. Затем он вырвался из рук Вульфгара, хотел сделать шаг, но пошатнулся, потому что одна нога его стала короче другой.
Позади раздались крики какого–то гоблина:
– Сюда! Сюда!
Вульфгар, который еще плохо держался на ногах, потому что раны его зажили не полностью, взвалил хафлинга на плечо и, пошатываясь, побежал прочь. Реджис продолжал странно извиваться и дергаться.
– От него… не растешь… и не уменьшаешься… сразу… – задыхаясь, выговорил хафлинг.
Вульфгар снял хафлинга с плеча и держал на вытянутых руках. Лицо варвара исказила гримаса ужаса, когда хафлинг снова скорчился. Половина Реджиса казалась слишком маленькой, или вторая половина – слишком большой; Вульфгар не мог решить, что именно произошло.
– Беги дальше, – с трудом проговорил Реджис. – Левая… дверь…
Вульфгар бросился вперед, и через несколько шагов появилась нужная дверь. Он вышиб ее плечом, побежал по длинному извилистому коридору. Когда дверь давно осталась позади, они услышали топот гоблинов, и Вульфгар оглянулся, ожидая увидеть летящее копье.
– Я… я уже могу идти, – произнес Реджис обычным голосом.
Вульфгар поставил его на пол, и они побежали дальше.
– Ненавижу это снадобье.
– Тогда зачем им пользоваться?
– Потому что я коротковат для того, чтобы изображать настоящего палача–огриллона, – объяснил хафлинг. – И еще я боялся, что, если моя маскировка окажется недостаточно правдоподобной, я не сумею вселить ужас в сердце Вульфгара.
– Ужас, – со смехом повторил Вульфгар. – Ты полон сюрпризов, друг мой.
– Орки с тобой, пожалуй, согласятся.
Они приблизились к очередному боковому коридору, Реджис потянул Вульфгара за руку, и друзья свернули.
Вскоре они пробежали под какой–то аркой и очутились в широком природном туннеле, который уходил вниз.
Вульфгар вопросительно посмотрел на Реджиса, но хафлингу эти места были незнакомы. Левая часть туннеля вела под землю, под большим уклоном.
– Значит, направо, – решил Вульфгар, заметив озадаченное выражение лица хафлинга. – Мы уже и так достаточно глубоко. Я почти ничего не вижу.
– Если пойдем в ту сторону, можем вернуться в гоблинские пещеры, – предостерег Реджис, но Вульфгар решил рискнуть, а потому только пожал плечами.
И, бросившись направо, они начали постепенно подниматься, но едва пробежали сотню шагов и завернули за угол, как наткнулись на целую толпу монстров, орков и огриллонов. Их было слишком много, чтобы драться.
И поэтому погоня возобновилась.
Спустя несколько мгновений друзья оказались возле недавно покинутого бокового коридора, но не осмелились вернуться обратно, испугавшись, что враги окружат их. И они побежали вниз. Светящихся лишайников становилось все меньше, и вскоре в туннеле воцарился мрак.
– Я уже ничего не вижу, – сказал Вульфгар; и Реджис понял, что он преувеличивает совсем немного. Человек бежал все медленнее.
Но они не могли остановиться и не могли повернуть назад.
Реджис потащил друга в какой–то боковой туннель, который на этот раз шел горизонтально. Здесь лишайники светились сравнительно ярко. Возможно, орки пробегут мимо, возможно, огриллоны в раздражении оставят погоню, надеялся хафлинг.
Они бежали, и Реджис постоянно оглядывался. И в какой–то момент оказалось, что он посмотрел под ноги как раз вовремя!
Вульфгар! – крикнул хафлинг, схватил человека за руку и упал на пол. Вульфгар потащил его вперед и уже собрался сделать шаг, но резко остановился и посмотрел вниз, на друга.
Однако в этот миг даже в почти полной темноте он заметил, куда попал, и понял, отчего кричал Реджис.
Туннель заканчивался прямо под ногами у Вульфгара, а дальше виднелась глубокая пропасть. Они стояли на краю обрыва в просторной пещере, и пол ее находился далеко внизу.
Шум погони приближался.
Реджис огляделся.
– Решение найдется всегда, – прошептал он, обращаясь скорее к себе, чем к Вульфгару. – Ага! – воскликнул он, посмотрел мимо Вульфгара и заметил слева, всего в нескольких шагах от края обрыва, небольшой уступ. – Иди туда, – приказал он человеку. – Прижмись к стене.
Вульфгар с сомнением взглянул в ту сторону. Во тьме он едва разглядел выступ, однако сумел прикинуть, что в длину тот составляет всего пару шагов.
Орки уже были совсем рядом, один заметил беглецов и завопил.
– Это не поможет, – возразил Вульфгар. – Нас заметили!
– Иди, – повторил Реджис и толкнул его. – Просто иди и все!
– Он совсем короткий, – упрямился Вульфгар. – Лучше драться…
– Хватит и такого, – настаивал Реджис. – Иди же!
Поскольку ничего другого не оставалось, Вульфгар осторожно двинулся по узкому каменному выступу. Пройдя едва ли пять футов, он остановился; дальше пути не было. Он оглянулся на Реджиса и увидел, что друг стоит в главном коридоре.
Орк снова крикнул, и но звуку стало ясно, что он совсем близко!
Реджис зарычал:
– Я тебя убью!
Хафлинг осторожно отошел в сторону, на скальный выступ к Вульфгару, и прижался спиной к стене.
– Именно так я прикончил палача–огриллона, – объяснил он изумленному варвару и продемонстрировал ему какой–то небольшой сосуд.
Реджис подмигнул, и когда преследователи очутились совсем рядом, хафлинг выглянул из–за угла, выпрямился, сделал глубокий вдох и бросил сосуд в коридор. Стекло, упав на каменный пол, разлетелось вдребезги, и Вульфгар заметил, как что–то на мгновение замерцало.
– Что… – хотел было спросить он, но его перебил удивленный вскрик орка, за которым последовал звук тяжелого падения и чьи–то изумленные восклицания.
Орк проехался по полу мимо Реджиса и рухнул с обрыва в пещеру. А за ним последовали остальные, буквально целая куча орков. Они тщетно пытались уцепиться за пол, но это было невозможно. Один попытался воткнуть в пол кинжал, и в тусклом свете лишайников Вульфгар заметил, как во все стороны разлетелись крошечные искорки.
Но даже это не помогло твари, и она вслед за остальными полетела в пропасть.
И так они падали и падали, сначала один, потом второй орк, а следом третий, пытавшийся отцепиться от огриллона. И еще больше врагов промелькнуло мимо, они скользили и падали, летели вперед, в пещеру.
Из пещеры доносились пронзительные вопли и тошнотворные звуки падения тел на острые камни.
Внезапно наступила тишина, и лишь последний жалкий крик донесся снизу, из пещеры – по крайней мере один из врагов остался в живых после падения.
– Идем, – сказал Реджис. – Бросайся в другую сторону.
Хафлинг выбрался из–за угла, пригнулся и прыгнул в сторону от уступа.
Вульфгар осторожно приблизился к краю уступа и, наклонившись, прикоснулся к полу.
Лед.
Быстро оглянувшись на обрыв, варвар также бросился прочь от него и, скользнув по гладкому полу, очутился в безопасности рядом с Реджисом, который ждал его на противоположной стороне ледяной полосы.
– Палача–огриллона? – переспросил Вульфгар.
– Разумеется, я был одним из гоблинов, – объяснил Реджис. – Другого я пристрелил из самострела, а огриллону это не понравилось.
– И он бросился на тебя, – догадался Вульфгар, пытаясь вспомнить то немногое, что уловил из этой сцены, когда он в тюремной камере лежал на повозке, придавленный телом полумертвого гоблина.
– Я стоял посреди комнаты.
– Перед ямой, – подхватил Вульфгар. – И ты покрыл пол своим… льдом. – Он оглянулся на ловушку для орков. – И палач–огриллон поскользнулся и съехал прямо в яму.
– К своим домашним любимцам, бурым великанам, – добавил хафлинг и пошел обратно по туннелю, а Вульфгар последовал за ним.
– Бурым великанам? – удивился Вульфгар.
– Они небольшие, – объяснил Реджис. – Они сидят в яме, стены и пол которой обиты железными пластинами, и совсем рехнулись от ярости. Судя по их реакции при виде падавшего в яму огриллона, он не слишком баловал своих питомцев.
Вульфгар переваривал услышанное, покачивая головой, и на губах его появилась ухмылка.
– Ты им и другого гоблина скормил?
– Конечно, – сухо произнес Реджис. – Я со своими домашними животными всегда хорошо обращаюсь.
– Кража из могилы?! – воскликнул Бунгало Удар Кулаком, когда четверых друзей привели в зал короля Коннерада, еще прежде, чем было формально объявлено об их приходе. Король Коннерад не успел даже приветствовать их. – О чем ты думаешь, Малыш Арр Арр?
– Рад видеть тебя снова, Дзирт До’Урден, – произнес Коннерад. – И тебя тоже, Реджинальд Круглый Щит … может быть… хотя мне кажется, что тебе следовало бы кое–что объяснить.
– А мне ты ничего не скажешь, добрый король? – поинтересовалась женщина, стоявшая рядом с дроу, и Атрогейт хмыкнул.
Коннерад с любопытством посмотрел на нее, не зная, что думать.
– С тобой поговорят в свое время, – пообещала женщина–дворф, стоявшая справа от короля. Одежда и доспехи выдавали в ней высокопоставленного командира гарнизона Мифрил Халла.
– Ты разрыл могилу короля Бренора, когда гостил здесь? – все еще не веря своим глазам, спросил Бунгало Удар Кулаком.
– Да, теперь король Эмерус наверняка разочаруется в тебе, – добавила дворф, военачальница Дагнаббет.
– Могила короля Бренора в Мифрил Халле пуста, – сурово ответил дворф, который был известен им под именем Реджинальд Круглый Щит. Затем, глядя прямо в глаза Бунгало Удару Кулаком, он объявил: – В могиле в Мифрил Халле никогда не покоилось тело короля Бренора.
Берсерк ответил пришельцу тяжелым взглядом, и, казалось, у него был наготове гневный ответ. Очевидно, он воспринял это заявление как оскорбление.
Но это не остановило Бренора.
– Разве это неправда, король Коннерад? – спросил он.
Коннерад взглянул на Дзирта, который, конечно, был посвящен в эту историю. Много лет тому назад Бренор тайно отрекся от престола в пользу отца Коннерада, Банака Браунанвила.
Дроу едва заметно кивнул в ответ.
– Бренор погиб в Гаунтлгриме, – продолжал Бренор. – Да, до вас всех дошли слухи, и знайте – это правда. Ваш король Бренор нашел Гаунтлгрим, и там он пал в бою, там и был похоронен.
Король и его военачальники – а также окружавшие их стражники – переглянулись в недоумении и волнении.
– Итак, уйдя отсюда, ты отправился в Гаунтлгрим, – обратился король Коннерад к дворфу. – И там ты разграбил могилу короля Бренора?
– Ничего я не грабил! – возмутился дворф.
– Но я уверен, что этот шлем, который у тебя на голове, и топор – да, я знаю этот топор так же хорошо, как если бы он был моим… – заговорил Коннерад.
– Точно, и это шлем Бренора, или быть мне бородатым гномом, – перебил его Бунгало Удар Кулаком, употребив для пущего эффекта любимое выражение покойного короля.
– Я не грабил могилу, – настаивал Бренор, затем медленно вышел вперед, покачивая головой. Он положил руки на подлокотники трона Коннерада, и дворфы, окружавшие короля, изумленно ахнули. Но не стали вмешиваться, когда Бренор повторил: – Я не грабил могилу. – Он придвинулся вплотную к Коннераду, глядя королю прямо в глаза, так что их длинные носы почти соприкасались.
Бренор очень медленно продолжал.
– Я… взял… то… что… принадлежит… мне.
Король Коннерад долгое время не мог понять смысла сказанного, как и остальные. Бренор отступил назад.
Коннерад посмотрел на Дзирта, и по выражению его лица было ясно, что бедный дворф находится в полной растерянности.
Дроу снова кивнул, медленно, многозначительно.
– Ты уже видел такое прежде, – упрямо продолжал Бренор. – Когда я отдал свой трон Гандалугу.
Король Коннерад явно ничего не понимал. Он посмотрел на Бренора, потом на Дзирта, потом снова на дворфа.
– Ба–ха–ха! – загоготал Атрогейт, наслаждавшийся этим представлением.
Наконец до короля дворфов дошло, в чем здесь дело, – когда взгляд его остановился на женщине. Только что он смотрел Бренору в глаза, и тогда это что–то напомнило ему, но сейчас, глядя на женщину, король Коннерад все понял.
В глубине души он с самого начала знал правду.
– Кэтти–бри, – беззвучно произнес он, будучи едва в состоянии шевелить языком.
Женщина улыбнулась.
– Клянусь волосатыми задницами богов, – пробормотал потрясенный Бунгало Удар Кулаком, и военачальница Дагнаббет ахнула.
Изможденные Вульфгар и Реджис сидели, привалившись к стене туннеля в неизвестной им части Подземья. От поверхности их отделяла многотонная толща камня, потому что они спустились на нижние уровни нескончаемых лабиринтов. Вскоре после того, как хафлинг устроил оркам ловушку около обрыва, они напоролись на очередную банду кровожадных врагов и много часов, как им показалось, спасались бегством.
Наконец они нашли убежище в какой–то пещере с поросшими мхом стенами, зная, что это ненадолго, что упрямые преследователи неподалеку.
– Как было бы хорошо, если бы у тебя в запасе имелось еще много трюков, – помечтал Вульфгар.
– Так оно и есть, – ответил хафлинг.
– И еще много всяких зелий.
– Этого немного. Очень немного. Если мы найдем безопасное место, возможно, мне удастся приготовить еще.
– А есть ли безопасное место в этих темных туннелях?
Хафлинг не ответил, но похлопал варвара по руке и протянул ему большой кусок солонины. По крайней мере у них имелось достаточно провизии, потому что Реджис нес почти все припасы их отряда во вместительном магическом мешке.
– Как ты думаешь, остальным удалось спастись?
Вульфгар улыбнулся, вспомнив рев орочьего шамана, который допрашивал его незадолго до того, как его уволокли на арену.
– Разумеется, – заявил он. – В целом мире не найдется столько гоблинов и орков, чтобы победить наших друзей.
– И нас, – с надеждой произнес Реджис, но ответом ему была лишь долгая тишина.
И действительно, сейчас, когда они сидели в туннеле, заблудившись в Подземье, когда за ними охотились сотни орков, его оптимизм казался неуместным.
– Ты знаешь, что нам из этой передряги живыми не выбраться, – спустя несколько минут проговорил Вульфгар.
– Кажется, ты с этим смирился. – Реджис не хотел упрекать друга, но слова его прозвучали укоризненно.
– Это лишь отсрочка, – пояснил варвар, пожимая плечами. – Я все равно уже умер, я давно прожил свою жизнь.
Реджис выдавил улыбку. Разумеется, в словах Вульфгара заключалось зерно правды, но хафлингу не хотелось соглашаться. Он подумал о своей второй жизни, о Дорегардо из «Ухмыляющихся пони», но прежде всего он думал о Донноле Тополино. Он представил себе будущие приключения, великую любовь, которая ждала его, жизнь, которую он мог бы прожить.
– Может быть, нам и удастся выбраться отсюда, – со слезой в голосе произнес он.
Вульфгар, желая утешить друга, положил руку ему на плечо.