355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Энтони Сальваторе » Стражи (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Стражи (ЛП)
  • Текст добавлен: 5 апреля 2017, 08:00

Текст книги "Стражи (ЛП)"


Автор книги: Роберт Энтони Сальваторе


Соавторы: Джино Сальваторе
сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц)

Глава восьмая

– Ну, замечательно, м? – сказала Джоэн, перекрикивая потрескивание огня и вой ветра. Она даже не пыталась скрыть сарказм.

Мы разбили лагерь посреди небольшой сосновой рощи, которая укрывали нас от ветра, все еще задувавшего с севера. Мы оказались на краю Леса Невервинтер спустя полторы десятидневки пути от деревни Тэссы. И мы, наконец, добрались до Башни Сумерек.

Вернее, мы пришли к небольшому пруду, окаймленному сосновым лесом, с крошечным, пустынным островом. Здесь зима еще не до конца ослабила свою хватку, и по всей территории то тут, то там встречались пятна снега. Дорога была тяжелой. Земля под ногами состояла из смеси грязи и снега, холодный ветер обжигал кожу. Однако небо было чистым, облаков над головой – мало, а несколько дней нашего пути и вовсе были теплыми.

Мы путешествовали медленнее, чем я к тому привык, отчасти потому, что Хрисаор шел впереди – по настоянию Джоэн, вынудившей его держаться далеко впереди – но отчасти потому, что Дымка все еще была слаба. Мы разбивали лагерь с наступлением ночи и выдвигались с рассветом. Я говорил, что это из-за холодных и темных весенних ночей, во время которых лучше останавливаться на отдых, но на самом деле мне просто хотелось, чтобы Дымка отдохнула. Меня сильно волновало то, как сильно уменьшилась выносливость лошади, и я боялся, что магия, которая позволяла ей бегать столь быстро, даже по воде, обошлась большей ценой.

Ночи не были холодными, но Тэсса дала нам несколько теплых одеял перед отъездом – они принадлежали её сыну, так что женщина больше не нуждалась в них. В благодарность, она попросила, чтобы мы снова посетили её, если когда-нибудь окажемся неподалеку, на что мы с Джоэн с радостью согласились.

Но сегодняшний рассвет был холодным, и день не обещал тепла. Облака повисли низко над землей, а ветер яростно набрасывался на нас. Едва минул полдень, когда Хрисаор остановился и приказал нам разбить лагерь в этих деревьях. Когда он сказал, что мы пришли, я начал было смеяться – в отличие от Джоэн, которая просто нахмурилась. Но теперь, спустя несколько часов, я понял, что синекожий пират говорил серьезно.

– Полагаю, его дружки запаздывают, – сказала Джоэн.

– Угу. Или он сошел с ума, – ответил я.

– Ой, он никогда не собирался.

Я рассмеялся. Легкие снежинки кружили на ветру – начиналась поздняя зимняя метель. Солнце, которое пряталось за облаками, коснулось западного горизонта.

– Ничего не поделаешь, – сказал я. – Уже поздно, идет снег, а это место ничем не хуже другого.

– Нет, – сказал Хрисаор, приближаясь к огню. Свет причудливо отражался на его синей коже, окрашивая её в темно-фиолетовый цвет. – Не хуже любого другого под открытым небом. Но я вас заверяю – сегодня вы будете спать в кровати. Пройдет не так много времени.

– И когда же, м? – спросила Джоэн. – Когда твои дружки выскочат, чтобы убить нас?

Хрисаор покачал головой.

– Терпение – добродетель, которой тебе стоит поучиться, маленькая леди, – сказал он с кривой усмешкой.

– Назови меня "маленькой леди" еще раз, – прорычала Джоэн, – и я подрежу тебя так, что ты сможешь забрать это прозвище себе.

Мне потребовалось время, чтобы понять, о чем идет речь. Но стоило мне разобраться, я обнаружил, что отодвинулся подальше от неё, скрещивая ноги.

– И как ты предпочитаешь именоваться? – спросил Хрисаор. – Я называл тебя "ребенок" и это тоже тебя не удовлетворяло.

– Я предпочитаю с тобой вообще не разговаривать.

Пират кивнул, низко поклонился и направился к пруду.

Или, вернее, к мерцающим отражениям, которые плавали на водной глади.

По мере того, как солнце уходило за горизонт, последний луч света скользил к строению, башне, стоявшей на маленьком острове. Её одинаковые шпили уносились ввысь, пронзая ночное небо. Каждый кусочек строения переливался звездным светом. Башня была изумрудно-зеленой, блестящей, словно глаза Джоэн.

Луч зеленого света, идущий от основания башни, проходил через пруд к близкому берегу, образуя нечто вроде светового моста. Я подошел ближе, Джоэн и Дымка шли следом. Хрисаор не двигался.

– Я не пойду дальше, – сказал он. – Я показал вам башню, но мне здесь не место.

– Почему? – спросил я, немного удивленный.

– Ой, не спрашивай его, – сказала Джоэн. – Он может передумать.

– Нет, ребенок, я не передумаю, – сказал Хрисаор. – Это не моя задача.

– Твоя задача – следовать за мной, – напомнил я. – Но ты не пойдешь за мной внутрь?

– Не волнуйся, – со смехом сказал Хрисаор. – Мне будет хорошо без тебя, – он низко поклонился, снимая шляпу. – Прощай. И удачи тебе.

Синий пират, человек, дважды пытавшийся похитить меня, развернулся и пошел прочь, исчезая в сосновой роще.

Долгое время я смотрел ему вслед. Я не ожидал, что он уйдет.

Джоэн просто пожала плечами и двинулась мимо меня, подходя к берегу пруда. К началу зеленого луча.

– Как думаешь, это мост? – спросила она.

Я подошел ближе к световому пути, хотя взгляд на него вызывал у меня головокружение. Он был похож на радугу, но я ясно мог видеть концы луча – один прямо передо мной, второй – у подножия странной башни.

– Не знаю, – сказал я, качая головой. – Мы могли бы переплыть.

– Зачем идти на такие сложности, чтобы заставить нас думать, что это мост, если мы в конечном итоге все равно можем нырнуть в воду, м? – сказала Джоэн, вытягивая ногу и осторожно касаясь светового луча.

Я протянул руку, чтобы оттащить девушку обратно, волнуясь… Я не знаю, из-за чего. Но прежде, чем я коснулся её, нога девушки дотронулась до моста. Казалось, все было отлично.

– Ну что? – спросил я. – Что там?

Она посмотрела на меня, улыбнулась и сделала шаг вперед. Девушка выглядела довольно странно, стоя на луче света, паря в нескольких футах над стоячей водой.

– Идем, – сказала она с улыбкой – Давай оглядимся, м?

Девушка рассмеялась и побежала через мост. Оказавшись у основания башни, она пропала из поля зрения. Мы с Дымкой последовали за ней, добравшись до острова в тот момент, когда Джоэн закончила обегать строение.

– Тут нет двери, – сказала девушка, все еще улыбаясь.

– Думаешь, она волшебным образом сокрыта? – спросил я.

– Ой, я надеюсь на это! – сказала Джоэн.

– Ты любишь магию, – отметил я.

Джоэн с энтузиазмом кивнула.

– Мне кажется, даже немного через чур, – сказал я, оглядывая, казалось бы, неприступную башню.

Она усмехнулась и сказала:

– Эй, все это – твоя идея. И, к тому же, нет такого понятия "немного через чур".

– Это, моя дорогая девочка, – сказал голос, – не соответствует действительности.

От стены к нам шагнул человек. Он прошел сквозь стену, а не через какую-то скрытую дверь, словно был призраком. Пораженная Джоэн слегка подпрыгнула. Её глаза распахнулись, а рот приоткрылся, и я думал, что подруга закричит.

Но вместо того, девочка рассмеялась, глубоким, душевным, по-настоящему радостным смехом. В отличие от неё, мне что-то в этом казалось странным.

– Волшебно, – сказал человек с загадочной улыбкой. Он стоял перед нами – высокий, с аккуратно подстриженными волосами цвета соли с перцем. Одежда незнакомца была простой – простые брюки и туника, но все выглядело достаточно удобно и, вероятно, дорого стоило.

– Вы – Малчор Харпелл, – сказал я. – Я – Мэймун, это – Джоэн. Мы искали вас.

– Очевидно, – сказал он. – Те, кто меня не ищут, редко меня находят. Это одно из преимуществ жизни в той мистической башне, которую вы видите. В таком случае, вопрос состоит не в том, искали ли вы меня, а в том, для чего я вам нужен.

Джоэн сделала шаг к высокому мужчине.

– Нам нужна помощь, – сказала девушка, её голос взлетал и опускался, словно она пела. – Кто-то сказал, что вы можете нам помочь. И вот, нам нужна помощь.

Она казалась слишком легкомысленной.

– Джоэн… – начал я.

Малчор Харпелл рассмеялся.

– Ну, тогда два вопроса: что за помощь вам нужна, и кто сказал, что я могу помочь?

– Дзирт До'Урден, – ответил я.

– Если вам нужна помощь с ним, то я бессилен, – сказал маг. Его голос внезапно потемнел, а Джоэн перестала смеяться.

– Нет, – сказал я, глядя на подругу, которая казалась злой и смущенной одновременно.

– Это Дзирт прислал нас.

– Дзирт прислал тебя, – сказала Джоэн, моргая и потирая глаза. – Но я-то с ним никогда не встречалась. Я просто следовала за тобой, – она посмотрела на башню, великолепную постройку, вздымавшуюся к небу, чтобы поймать последние лучи заходящего солнца и самый первый свет звезд, зажигавшихся в ночи. – Ой, но я рада, что так поступила!

– Джоэн, да что с тобой? – огрызнулся я.

Она покачала головой, но ответил маг.

– Это я, – он подмигнул и провел пальцем перед лицом Джоэн. Девушка моргнула и потрясла головой, словно только что проснулась от глубокого сна. – Мост не продержался бы всю ночь, и я боялся, что ты окажешься… пугливым.

– Это было…? – начала Джоэн, но, казалось, боялась произнести слово, крутившееся на языке. Холодок пробежал у меня по спине, но Джоэн казалась не такой уж испуганной.

– Если Дзирт послал вас, – продолжал маг, – то вы, конечно, можете сказать мне, с кем он сейчас путешествует.

– Вульфгар, – сказал я. – Гигантский человек с Севера. И дворф, которого зовут Бренор. И женщина, Кэтти-бри. Ох… И еще этот хафлинг, как его там? Реджис, вроде.

Малчор кивнул.

– И что же он думал, я могу сделать для тебя?

– Дать информацию, – сказал я. – Об этом.

Я расстегнул несколько пуговиц на рубашке, протянул руку и вытащил из мешка волшебный камень. Он был тяжелый, совершенно гладкий и черный. Я протянул его Малчору, чтобы тот мог его рассмотреть.

Глаза мага распахнулись.

– Это Камень… – начал я.

– Я знаю, что это, – сказал он, быстро беря себя в руки. – Можно? – он протянул руку, но я колебался.

Малчор сделал шаг назад и махнул рукой, указывая на сверкавшую, словно изумруд, башню.

– Где мои манеры? – сказал он. – Прошу, проходите и будьте, как дома.

Он провел рукой по мерцающей стене, где очертил смутный контур двери. Прежде, чем он закончил, дверь появилась там, где только что прошла его рука. Створки мгновенно распахнулись.

Джоэн отступила на шаг. Я сделал два шага назад.

– Тебя ко мне прислал друг, – сказал маг. – Если тебе нужна информация, то мне необходимо осмотреть предмет.

– Вы только что сказали, что знаете, что это такое, – ответил я.

– Я также знаю, что он связан с владельцем, – ответил маг. – Так что мне нет смысла красть его. Как я уже сказал – если тебе нужна информация, ты должен мне довериться.

– Ох, если бы он пожелал взять его, то уже сделал бы это, м? – выпалила Джоэн, делая два шага к двери. – Я имею в виду – посмотри на это место, м? Ты думаешь, что сможешь остановить мага, создавшего подобное?

– Мудрые слова, но немного ошибочные, – сказал Малчор. – Я помог создать башню, но я не один сотворил такое. Прошу…

Он снова поманил нас к двери, и Джоэн проследовала мимо меня, чтобы войти в тусклый зеленый свет. Проходя мимо, девушка подмигнула мне. Я подумал о том, что заклинание сделало её легкомысленной любительницей авантюр. Она снова под влиянием чар? И если да, то почему они не действуют на меня?

– Вы можете взять у меня камень в любое время, – сказал я, и волшебник кивнул. – Но вы хотите, чтобы я сам отдал его вам.

– Я не враг тебе, маленький Мэймун.

– Откуда вы знаете мое имя?

– Я знаю многое. Многое, способное помочь тебе, но, в начале… – он протянул руку.

На мгновение, я задумался, а потом положил камень в его ладонь.

– Хорошо, – сказал он. – Теперь, давай, идем с этого холодного ветра и ледяного шторма. Ты расскажешь мне свою историю, а я посмотрю, чем смогу помочь тебе.

Малчор повернулся и пошел обратно в башню прежде, чем я смог что-то сказать в ответ.

Я осторожно взялся за гриву Дымки, ожидая, что лошадь будет сопротивляться, но она спокойно прошла сквозь мерцающую дверь передо мной. Я быстро последовал за кобылой.

Я оказался в круглой каменной комнате, в большей степени – пустой. Оттуда вели два прохода: большая деревянная дверь и открытая арка, уводившая на каменную лестницу.

Дверь за мной пропала, как только я ступил сквозь неё. Малчор стоял под аркой, и Джоэн поскакала к нему.

– А что с Дымкой? – спросил я, заканчивая предыдущую мысль.

– Прекрасное имя для лошади, – ответил Малчор Харпелл. – Думаю, она найдет путь в конюшню.

– Конюшню? – спросил я, с сомнением озираясь. – Башня не такая уж большая.

– Больше, чем ты думаешь, – заверил меня маг, хитро подмигивая.

Дымка испустила тихое фырканье и пошла к деревянным дверям, которые распахнулись, стоило ей приблизиться.

– Там её ждут свежая еда и мягкая постель из сена, – сказал Малчор. – А теперь, идем. Мы подыщем для себя более комфортную обстановку.

Он повернулся, направляясь к лестнице, и Джоэн направилась за ним.

Я шел следом, проходя дюжину завитков винтовой лестницы, мимо открытых и закрытых дверей, комнат и боковых проходов, покуда, наконец, мы не добрались до большого зала. Комната казалась одновременно огромной и уютной. На десяток ярдов растянулся большой стол, но вокруг него стояло лишь три стула, которые аккуратно были выставлены на одном конце. Малчор взял один стул и жестом указал нам с Джоэн взять остальные.

– Теперь вы можете рассказать мне всю свою историю, – сказал маг. – А когда закончите, мы поедим и подумаем, что делать дальше.


Там, в деревне, Тэсса поставила перед нами замечательную пищу – свежую, сытную, со множеством вкусностей и приправленную отличным разговором. Это был долгожданный перерыв на долгом пути.

Но все это меркло по сравнению с пиром, который закатил Малчор Харпелл. Еда занимала лишь небольшую часть его стола, но её было много и, хотя мы, голодно вытаскивали из этой кучи куски, её размеры, казалось, не уменьшались. Тут мог досыта наесться весь экипаж Морской Феи.

Мы с Джоэн набивали животы. Малчор ел с нами, хотя и не так много. Он мог пировать подобным образом каждый день, полагал я, но мы, путешественники, в последние полторы десятидневки ели только сухой хлеб и солонину.

Пока мы ели, Малчор молчал, а у нас просто не хватало времени, чтобы сказать хоть что-то между кусками пищи. Казалось, прошли часы, прежде чем я отодвинулся от стола, сытый и довольный. Несколько мгновение спустя, Джоэн последовала моему примеру.

Долгое время маг глядел на нас. Я задавался вопросом, ждал ли он чего-то, ждал ли, что я начну говорить. Но я понятия не имел, о чем мне рассказать, а потому не произнес ни слова.

– Я могу тебе помочь, – сказал, наконец, маг. Он вытащил камень из кармана и положил его на стол. – У меня есть информация, и я знаю, где ты можешь найти больше.

– Здорово, – сказал я, сияя.

Джоэн положила мне на плечо, чтобы пробормотать поздравления, но смогла только рыгнуть. Её рука метнулась ко рту, и девушка покраснела, но маг, казалось, не заметил этого.

– Тем не менее, информация – дорогая вещь, – продолжил он.

– У нас нет денег, чтобы заплатить, – ответил я.

– Нет, но зато у нас есть это, м? – сказала Джоэн, вытягивая из кармана блестящий сапфир и помещая его на стол.

– Я не собираюсь торговаться за знания, – сказал Малчор. – Мне нужно кое-что другое.

– Но что? – спросил я.

– Две вещи: во-первых, доверие. Вы уже продемонстрировали его, когда отдали мне камень. Во-вторых, дисциплина.

Я ждал, что он продолжит, но маг больше не говорил.

– Я не понимаю, – сказал я, наконец.

– Я объясню, потом. Я требую, во-первых, доверия. Я хочу, чтобы ты верил в то, что я могу помочь тебе.

– Мы верим вам, – сказал я. – Дзирт верит тебе, а, следовательно, и я.

– То, что ты веришь темному эльфу – мудро, – заметил он. – Но, как я уже сказал, вторая просьба важнее.

– Дисциплина, – сказал я. – Какого рода дисциплина?

– Дисциплина, которая требуется, чтобы не задавать вопросов, – ответил он.

– Я путешествовал вверх и вниз по Побережью Мечей, борясь со всеми видами монстров. Я привязан к этому камню магией. Вы не думаете, что я достоин информации о нем?

– Я не думаю, что ты к этому готов, нет, – сказал маг. – Ты – ребенок, Мэймун, и мне очень жаль, что тебе пришлось связаться с артефактом, подобным этому. Что связало его с тобой, в таком возрасте? Как мне кажется, над этим вопросом я буду ломать голову некоторое время. Теперь, если ты не доверяешь моим рассуждениям – бери камень и уходи. В противном случае – следуй за мной.

Маг поднялся на ноги. С некоторым трудом я тоже встал. Джоэн сделала тоже самое.

– Я пришел сюда не…

Маг повернулся ко мне, и я чуть не задохнулся, пытаясь остановить свои протесты. Глаза Малчора были такими холодными, но, как только я сделал глубокий вдох, выражение лица мага потеплело, и он снова сказал:

– Дисциплина.

– Дисциплина, – повторила Джоэн, и я не был уверен, смеется она надо мной или над Малчором. Ради её здоровья я надеялся, что она смеется надо мной. Маг даже не обращал на девочку внимания.

Мы миновали еще пору лестниц, прошли через красивые двойные двери, и двинулись вниз по длинному, извилистому узкому проходу. Весь путь никто из нас не проронил ни слова. Единственным звуком был стук наших сапог по твердому камню.

В конце концов, мы остановились у одной простой деревянной двери. Малчор толкнул её, открывая большую круглую камеру с низким потолком и стенами, уставленными книжными полками. Еще две обычных двери, одна слева, другая справа, вели прочь из комнаты. В конце комнаты стояла странная штука. Я не мог понять, что это такое, но выглядело оно, как украшенный столб.

– Добро пожаловать в Военный Зал, – сказал Малчор, целенаправленно двигаясь через комнату. Джоэн и я шли за ним. – Здесь ты докажешь мне свою дисциплину.

– Как? – спросил я, но Малчор жестом заставил меня замолчать.

– Мэймун, прошу, встань тут, – сказал мне Малчор, кивая на одну из дверей. – А вы, юная леди, становитесь напротив.

Мы выполнили его приказы, и Малчор вернулся в центр залы.

– Эти книги содержат много секретов по дисциплине ума и военному мастерству. Медитация и мечи, сила воли и настоящее обучение рукопашному бою – любым оружием, которое вы сможете найти, когда станете воинами. А это, – он положил руку на странную штуку в центре комнаты, высокий столб из нескольких круглых камней, сложенных друг на друга. Каждый диск был покрыт каменными выступами. – Это будет твоим партнером по тренировкам.

Малчор двинулся от столба к одной из дверей и продолжил:

– Двери ведут в небольшие спальни. Они будут в вашем распоряжении до тех пор, пока вы остаетесь здесь.

– А как долго? – спросила Джоэн.

– До того, как сойдут последние зимние снега, и весна расцветет по всей земле, – ответил он.

– Не так долго, – сказала Джоэн. – Думаю, мы сможем справиться с этим.

– Мне кажется, это долго, – проворчал я.

– До тех пор, пока весна расцветет по всей земле… на следующий год, – закончил Малчор.

Мои слова застряли в горле.

– Если ты сможешь остаться здесь на год и месяц, чтобы пройти обучение, то тебе проще будет пережить то, что ждет тебя, – маг повернулся прямо ко мне. – Ты должен избавиться от своего высокомерия, своей дерзости. Это будет только тянуть тебя назад. Заставь эти качества отступить, держи их в себе, и ты докажешь, что дисциплинирован достаточно. Тогда я отвечу на твои вопросы, – он вернулся к порогу двери из которой мы пришли. – Я должен понять – ты владеешь камнем или камень владеет тобой.

По моей спине пробежал холодок, но я все же сказал.

– Мы не можем остаться здесь на год.

– Ой, от чего же? – спросила Джоэн. – Теплые кровати, хорошая еда, крыша над головой? Это место просто рай! Я могу прожить тут вечность, знаешь ли.

Я посмотрел на мага, и спросил так тихо, как только мог. Я надеялся, что Джоэн нас не услышит. – Это ты заставляешь её говорить?

– Ой, что? – сказала девочка. Она слышала меня и выглядела не слишком довольной.

Малчор улыбнулся и покачал головой. Я ему поверил.

Взглянув на Джоэн и Малчора, я едва мог найти слова.

– Но мы будем… мы должны…

– Уничтожить Камень Тиморы, – Малчор поднял камень размером с кулак, – артефакт немалой силы. А значит, это непростая задача, – он бросил артефакт мне, и я легко подхватил его. – Скажи, куда ты собираешься идти отсюда?

На мгновение, я задумался.

– Я найду Дзирта, – сказал я, наконец. – Он поможет мне.

– Дзирт До'Урден сейчас занят подготовкой к войне, – сказал Малчор. – Он будет слишком занят собственными проблемами, чтобы помогать еще и тебе. Я единственный, кто способен решить твою проблему.

Я долго думал, пытаясь найти какую-нибудь альтернативу. Какое-то решение. Но Малчор был прав. Это было единственное место, о котором я знал. Если я ничего не получу у мага, то вовсе потеряю всякую цель. И я как-то сомневался, что удача, которую давал мне артефакт, помогла бы мне в его уничтожении.

Спустя несколько долгих мгновений, я кивнул в знак согласия.

– Тогда – решено, – сказал Малчор. Стоявшая напротив меня Джоэн почти сияла. Я понял, что у девушки никогда не было дома. Сирота, она была ближе всего к дому в те моменты, когда плавала на своих кораблях, куда нанималась в матросы. Я тоже давно не имел собственного дома, так как мое время в Высоком Лесу, где я жил с Элбис, закончилось, когда мне было всего шесть лет.

– Вы найдете оружие и чистую одежду в ваших спальнях, – сказал Малчор. – Вам нельзя покидать эту комнату, за исключением тех случаев, когда я буду приглашать вас поесть.

Улыбка Джоэн исчезла.

– Дисциплина, – напомнил он. Девушка поморщилась, но кивнула.

Малчор коротко поклонился и развернулся на пятках. Дверь за ним захлопнулась.

– Ой, а он ведь не был серьезен, когда говорил, что нам можно выходить отсюда только чтобы поесть? – спросила меня Джоэн.

Это будет очень длинный год.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю