355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Энтони Сальваторе » Стражи (ЛП) » Текст книги (страница 10)
Стражи (ЛП)
  • Текст добавлен: 5 апреля 2017, 08:00

Текст книги "Стражи (ЛП)"


Автор книги: Роберт Энтони Сальваторе


Соавторы: Джино Сальваторе
сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц)

Глава пятнадцатая

– Ты знаешь, кто такой бурый увалень? – спросил я, пытаясь прорваться сквозь каменную стену молчания Джоэн.

Она несла факел, который мы нашли в волшебной сумке Малчора Харпелла. Я не знал, создала ли сумка факел так же, как создавала еду, когда мы нуждались в ней, или мудрый маг просто был дальновиден и спрятал факел внутри, на всякий случай.

– Это существо, живущее в самых глубоких и темных местах Фаэруна, – продолжил я. – Оно большое. Восемь или девять футов в высоту и еще толще в ширину. Все его тело покрыто толстыми пластинами хитиновой брони, словно у муравья. Но этот панцирь гораздо толще. И еще…

– Ой, он что, собирается оторвать нам голову? – прервала Джоэн.

– Нет. Прости. Просто это место заставило меня вспомнить про эти создания. Их название связано с тенями, а тут теней предостаточно.

– Прошу, просто помолчи.

– Прости.

Хотя я не соврал о тенях. Свет факела казался таким ничтожным в огромной пещере. Крошечная точечка света в бескрайней черной пустоте. Однако света было достаточно, чтобы осветить сталагмиты, которые тянулись из земли, образуя длинные и глубокие тени на далеких стенах. Мы едва могли разглядеть стены пещеры. Как и в месте, с которого мы начали свой путь, они были покрыты сверкающими кристаллами, которые ловили свет нашего факела, отражая его слабым огоньком долетающим до нас издалека.

Шорох, похожий на движение, где-то за пределами круга света, заставил Джоэн подпрыгнуть.

– Не волнуйся, – сказал я. – Это не бурый увалень. Они очень хорошо прячутся. Ты никогда их не услышишь.

– Да отвали ты со своими бурыми увальнями! – резко ответила подруга. Перехватив факел в левую руку, правой она выхватила кинжал. Шорох снова повторился, и Джоэн, видимо определив его направление, метнула оружие.

Оружие пролетело по воздуху, мерцая в свете факела, когда луч света коснулся идеального лезвия кинжала. Кинжал ударился о землю где-то за пределами круга света, порождая искры. Он срикошетил, словно камень, брошенный в пруд, подпрыгивая с лязгом, звоном и… всплеском.

Глаза Джоэн расширились, когда она услышала, как её драгоценное оружие бултыхнулось в воду. Она бросилась вперед, тихо шипя, словно позабыв, что некая потенциальная опасность таилась прямо на пути. Факел подружка забрала с собой, оставляя меня в почти непроницаемой темноте.

Я немного пришел в себя, привыкая к черноте и бросился за девушкой, ловя её в двадцати шагах впереди, на краю неподвижного озера, полного черной воды. Руки Джоэн были по локоть в водоеме. Она шарила вокруг. В мерцающем свете факела на щеках девушки блестели слезы.

– Ох, – сказала она. – Ой, я не хотела… Я не… ну, пожалуйста… – она подняла руку, чтобы утереть слезы, но рука сама была мокрой.

Я упал на колени рядом с подругой.

– Все хорошо, – сказал я. – Мы отыщем его.

Я засучил рукава, намереваясь помочь Джоэн в поисках, хотя вода выглядела глубокой и я не ожидал, что мне удастся отыскать хоть что-то.

Внезапно, нечто привлекло мое внимание: отблеск, отражение на неподвижной поверхности озера. Ориентируясь на свет, я добрался до предмета. Вода была теплой, и не приносила неприятных ощущений. Как только моя рука оказалась рядом с блестящим предметом, он, казалось, сам прыгнул ко мне. Моя ладонь сжалась вокруг маленького чешуйчатого предмета, и я вытащил руку из воды, сжимая в ней небольшое существо. Оно было уродливым, с бледным коричневым хитиновым телом, четырьмя тонюсенькими лапками, двумя длинными усиками и шипастым хвостом, которым существо вертело, словно ветер – кленовым зонтиком.

Во рту животное держало сверкающий кинжал.

– Ээээ… Джоэн, – прошептал я. Когда она не ответила, я мягко толкнул девушку. Джоэн повернулась, чтобы посмотреть на меня, и увидела рыбу с кинжалом.

Она задохнулась от ужаса.

– Что это… за создание? – спросила она.

– Похоже на личинку ржавильщика, – сказал я, вспомнив Коррозионных Созданий Земли Сердца мастера Хикса Лойренса из библиотеки Малчора Харпелла.

– А… ржавчина… – запинаясь, произнесла она.

– Да, ржавильщик. Они живут в пещерах и едят металл: руду, предметы из стали – не важно. Особенно они любят волшебный металл.

Девушка снова охнула и выхватила кинжал изо рта ржавильщика. Одним плавным движением, Джоэн схватила личинку за хвост и выкинула в воду.

– Эй, – сказал я, – он тебе помог!

– Он пытался сожрать мой кинжал! – ответила она. Девушка оглядела клинок, проводя по нему пальцем в поисках трещин.

– По крайней мере, он тебе его вернул.

– Не поврежден, – с очевидным облегчением подытожила девушка.

Мы встали, оглядываясь по сторонам. Потребовалось несколько минут, чтобы сориентироваться, но вскоре нам удалось двинуться в прежнем направлении, следуя вглубь пещеры. Озеро переходило в медленно текущий ручей, который, в свою очередь, образовывал новое озеро, побольше. Мы двигались по краю все более бурной реки. Слабое, едва заметное эхо вскоре переросло в оглушительный рев. Черная вода пенилась вокруг зазубренных сталагмитов, усыпанных кристаллами, чьи острые, словно бритва края сверкали в свете нашего факела.

Мы двигались по течению, пройдя лишь двадцать ярдов прежде, чем дальнейшая дорога прояснилась. Над водой, у стены пещеры, виднелось два моста – узкие каменные конструкции, аркой перекинутые через поток. Река под ними бушевала еще сильнее, чем прежде, сужаясь и убегая вниз, прежде, чем исчезнуть под нависающим уступом.

Джоэн двинулась к ближайшему мосту.

– Погоди, – сказал я. – У меня нехорошее предчувствие.

– Что, еще один бурый увалень хочет напасть на нас? – спросила девушка.

– Бросим монетку, – сказал я.

Я вытащил монетку из сумки из бросил её на мост. Монета дважды подпрыгнула, отскакивая от камня. Мой бросок был совершенным, и она ровно скользила по изогнутому мосту.

Но как только монетка коснулась центра строения, мост просто исчез. Еще мгновение назад здесь была твердая поверхность, а спустя секунду – монетка полетела в бурный поток ниже, скрываясь из виду. Как только монета пропала, мост вернулся на место.

Мы попытались повторить этот трюк со вторым мостом, но добились того же результата.

– Итак, – сказала Джоэн. – Нам нужно найти другой путь, да?

– Нет никакого другого пути, – сказал я. – Зачем кому-то строить пару исчезающих мостов, если их можно просто обойти? Но может быть, мы отыщем что-то еще.

Я огляделся вокруг. Мои подозрения вскоре оправдались. На небольшом плоском камне, стоявшем у реки, в ряд выстроились семь свечей. Конструкция находилось прямо между двумя мостами.

– Я видел подобное раньше, – сказал я. – В Зале Госпожи, что во Вратах Бальдура. Это часть молитвы Тиморе. Погляди – фитили очень длинные? – я поманил Джоэн ближе, и она нерешительно подошла к алтарю. – Мы зажигаем свечу на конце Тиморы. Фитиль падает в сторону и поджигает второй. И так далее.

Я взял факел и двинулся, готовясь зажечь крайнюю свечу.

– Откуда ты знаешь, какой это конец, м? – спросила девушка. – Я имею в виду, что если вместо этого ты зажигаешь свечу Бешабы? Разве так нас не постигнет рок?

Я пожал плечами и поднял руку к груди, туда, где висело мое проклятие – благословленный Тиморой камень.

– Так или иначе, я не думаю, что нас ждет беда, – сказал я.

Джоэн закатила глаза. Даже в мерцающем тусклом свете я не пропустил этого. Но девушка не стала возражать, когда я опустил факел к свече.

Но та не загорелась.

– Видишь? – спросила Джоэн.

Я нахмурился и поднес факел к крайней левой свече. Она тоже не зажглась.

– Странно, – сказал я.

– Ты думаешь? – Джоэн присела рядом со мной. – Ой, тут что-то написано.

Она указала на камень рядом со свечой. Действительно, гладкая поверхность была покрыта красивыми высеченными в камне буквами.

Я вытащил из кармана волшебную линзу.

– Тут написано “Пусть удача Тиморы направляет меня”. Отлично. Ну очень полезно. Не это ли я пытаюсь сделать? Но свечи не горят!

Джоэн не обращала на меня внимания. Пока я двигался дальше, она взяла факел и ткнула им в свечу по центру. Спустя несколько ударов сердца, фитиль упал влево, поджигая следующую свечу. Снова и снова, свечи загорались друг за другом. Как только четвертая, последняя, свеча прогорела, левый мост зажегся слабым светом.

Я с некоторым удивлением посмотрел на Джоэн.

– Откуда ты знала, что делать? – спросил я.

Девушка пожала плечами и пошла к мосту.

– Погоди, – крикнул я. – Ты не знаешь, безопасно ли это.

– Ты за последние несколько часов летать научился? – бросила она через плечо.

Она знала, мы оба знали, что выбора не было. Мы не могли вернуться назад тем же путем. Девушка пожала плечами и двинулась вперед, неся с собой факел. Я последовал за подругой, чтобы не оставаться в темноте.

– Как думаешь, как далеко нам идти? – спросила Джоэн, когда я догнал её, идя сбоку. – Ну, за тем, что мы тут ищем?

– Не знаю. Я видел свет, но он был далеко, и я не смог оценить расстояние.

– Какой свет? Не был ли это мост?

– Нет, – ответил я. – Это была синяя вспышка. Словно от волшебного факела.

Стоило мне закончить мысль, синяя вспышка прорезала тьму. Она была менее чем в сотне ярдов от нас. И, быть может, в тридцати футах над полом пещеры. Мгновение, я разглядывал странный свет, и хотел бы разглядеть его еще лучше. Мне казалось, хотя я не мог быть уверенным в своих наблюдениях, пока мои глаза не привыкнут к свету, что свечение по форме напоминало лезвие.

Едва заметив вспышку, Джоэн ахнула и бросилась к ней. В начале она шла быстрым шагом, затем побежала, а потом и вовсе рванула со всех ног. С помощью сапог, украденных у Сали Далиба, мне не сложно было поспеть за подругой. Но я не был уверен, что желал так быстро бежать в неизведанном направлении.

Синий свет моргнул снова, но не так, словно желал потухнуть, а словно желая скрыться от чужих глаз. Когда мы приблизились к месту, из которого исходило свечение, Джоэн замедлила шаг. Дальше мы двинулись осторожно.

Два массивных обелиска возвышались на полу пещеры. Каждый стремился к потолку, к темному своду пещеры, заканчиваясь где-то очень высоко над нашими головами. Свет факела озарил поверхность обелисков. Оба были изготовлены из белого мрамора и были идеально гладкими. Руны вились по всей длине обелисков, начинаясь от самого основания. Поверхность сооружений ярко блестела, на ней не было видно ни пылинки, несмотря на бессчетные века, которые провели здесь обелиски. Они ловили свет факелов, отражая его обратно, из-за чего казались еще ярче, чем прежде.

Мой взгляд пробежал по цепочкам рун, следуя за ними к потолку. Спустя несколько мгновений я понял, что колонны – совершенные зеркальные отражения друг друга. Взгляд Джоэн был устремлен вниз, на кусок пола, лежавший между обелисками.

– Ой, – тихо сказала она. – Постой на страже, м?

Девушка осторожно опустила факел и вытащила кинжалы.

Я проследил за её взглядом. На землю, на предмет, лежащий там, где она проходила. Четыре фута в поперечнике, странной формы….

– Это тело, – сказала Джоэн, вставая на колени рядом с ним. – Дворф. Не похоже, что он слишком стар.

– Не слишком старый? Молодой дворф?

– Я имела в виду, что он не так давно валяется тут, – пояснила Джоэн. – Дворф-то старый. У него седая борода… ой, а это что?

Она встала, держа в руках что-то, блестящее в свете факела. Как только я рассмотрел предмет, странное чувство заставило разболеться мой живот.

– Очки, – прошептал я. – Большой нос?

Я придвинулся к Джоэн.

– Большой, – подтвердила она, когда я, наконец, увидел лицо мертвого дворфа. – И он что-то держит.

– Его зовут Элвисс, – сказал я, мрачно наклоняясь над телом. Я не знаю, зачем. Просто я чувствовал, что мне нужно внимательнее осмотреть дворфа, чтобы удостовериться в его смерти, словно так я смогу отпустить его дух. Ведь он будет знать, что кто-то заботиться о его кончине. Тогда я понял, что потерял многих друзей. Многие из них были мне куда ближе Элвисса, но мне не было все равно. Я должен был сочувствовать, потому как надеялся, что кому-то было бы не все равно, лежи здесь я. Мне казалось очевидным, и почему-то я даже был в этом уверен, что Элвисс умер в одиночестве в этом темном и пустом месте. Никто не должен умирать так.

– Он – друг, – сказал я.

Джоэн осторожно разжала пальцы, чтобы разглядеть объект, который сжимал дворф.

– У него есть раны? – спросил я её.

– Ничего не вижу, – сказала Джоэн. – Ты только посмотри на это.

Она схватила какой-то предмет и вытащила его из руки Элвисса.

Неподвижный воздух внезапно наполнился ветром. Мощным, кружащим ураганом. Пыль летала везде, заслоняя все вокруг. Два столба светились все ярче и ярче, пока смотреть на них не стало совсем невыносимо. Я видел, как Джоэн зашаталась и упала, но не смог сдвинуться с места, чтобы помочь ей. Низкий гул раздавался по всей пещере, отскакивая от далеких стен. Ветер стих также внезапно, как начался.

Свет обелисков, как и свет нашего факела, исчез вместе с ним.

Я вытащил меч и огляделся по сторонам, прислушиваясь к любой потенциальной опасности.

– Джоэн, – прошептал я резко, но не получил ответа.

Я попытался вспомнить, где именно упала девушка, но ураган заставил меня потерять направление. Я двигался медленно, ощупывая ногой землю, пока не наткнулся на валявшийся предмет. Но это был Элвисс, не Джоэн.

– Джоэн, – позвал я громче.

Неподалеку я услышал какой-то шум, словно нечто перетаскивали по земле. Тоже самое мы слышали, когда Джоэн чуть не потеряла свой кинжал. Мы так и не узнали, что производило подобный звук. Я мог только надеяться, что этот звук все же имел иной источник, что этот звук производила моя упавшая спутница.

Я двинулся в направлении шума, держа меч впереди себя, плоской стороной вниз. Так, чтобы случайно не ранить Джоэн.

Что-то скользнуло мимо моего плеча, и я развернулся, взмахнув мечом.

Кто-то поймал лезвие, быстро удерживая его.

– Спокойно, – сказал голос, но он не принадлежал Джоэн. Это был голос Джейд.

– Ты следила за мной. За нами, – сказал я.

– Нет, – ответила эльфийка. – Я попала сюда первой.

– Ты знала, где это место? Знала, как его найти?

– Да.

– Как?

– Теперь это должно быть очевидно, дитя, – угрюмо сказала она.

Только тьма помешала Джейд рассмотреть изумленное выражение на моем лице – широко распахнутые глаза, открытый рот.

– Ты – Страж, – сказал я. – Страж Тиморы.

– Держи, – сказала она, вкладывая что-то в мою свободную руку – что-то, похожее на рукоять меча! Рукоять моей сабли, моего волшебного клинка, который я считал потерянным.

– Как…? – начал я вопрос, в то же время заставляя лезвие вспыхнуть синим пламенем. Как только мягкий голубой свет залил пещеру, мой вопрос встал комом в горле.

На земле, рядом с бедным безжизненным Элвиссом неподвижно лежала Джоэн.

Глава шестнадцатая

– Джоэн! – я схватил её за плечи и потряс, но девушка не шевелилась. – Она… она…? – запинался я.

Джейд положила руку на мое плечо. Другой рукой она сжала руку Джоэн.

– Нет, – сказала эльфийка. – Она не умерла, просто потеряла сознание.

Я испустил вздох облегчения, а затем заключил Джоэн в объятия.

Воздух вокруг меня стал другим, более плотным, и я остро ощущал руку Джейд на своем плече. Вокруг становилось невероятно жарко. Свет от моего меча замерцал, а затем вовсе пропал. Воздух казался твердым. Я обнаружил, что не могу дышать. Потом меня озарил яркий свет, и я снова смог свободно вздохнуть. Несколько мгновений мне потребовалось, чтобы глаза приспособились к смене освещения. Джейд убрала свою руку. Ветер шевелил мои волосы.

Ветер.

Я был на улице, стоя на коленях под красивым звездным небом пустыни. В нескольких сотнях ярдов от коварной дыры, которая образовала вход в развалины Двойного Пика.

Девушка, которую я обнимал, больше не спала.

– Ой! – вскрикнула Джоэн. – Это же просто я, м? Расслабься!

– Я думал, ты умерла, – сказал я, затаив дыхание.

Девушка огляделась по сторонам.

– Я не умерла? Ну, тогда это прям облегчение, м?

– А что ты подобрала, – сказал я. – Эта штука размером с кулак? Идеально круглая, тяжелее, чем выглядит?

Она кивнула.

– Черная жемчужина, да? Да. Но что это?

– Мне кажется, это Камень Бешабы, – сказал я.

– Ой, ну тогда мне стоит положить его назад.

– Мне кажется, у тебя ничего не выйдет, – предположил я, смущаясь перед тем, как закончить фразу. – Мне кажется, он к тебе привязался.

Джоэн опустила лицо, по которому пронесся поток спутанных эмоций. Девушка тяжело задышала.

– Но нам нужно было уничтожить оба, – напомнил я ей.

– Ой, но все это очень не хорошо, м? – сказала она, уже успев отдышаться. – И куда нам теперь идти? И как нам быстро туда попасть?

– Мы спросим Джейд, – сказал я, обращаясь к эльфийке.

– Мы спро…? – распалилась Джоэн.

Джейд стояла в нескольких ярдах от нас, мягко похлопывая Дымку по шее. Она предлагала лошади попить воды из одного из бурдюков, привязанных к седлу. Кобыла была явно рада видеть жрицу.

– Ой, а ты что тут делаешь? – сказала Джоэн, принимая сидячее положение. – Пришла, чтобы отобрать лошадь?

– Во-первых, – сказала эльфийка, – нам нужно убраться из этой пустыни.

Я взял руку Джоэн, помогая девушке подняться на ноги. Она встала и зашаталась, но быстро обрела равновесие.

Возможно, это была игра света – хотя в небе стояла полная луна и звезды ярко сияли во тьме, он все еще был тусклым – или виной всему была пыль, но шкура Дымки, поразительно белая, теперь, казалось, сияла сильнее обычного. Хотя Джейд с нашей последней встречи стала какой-то маленькой. Её фарфоровая кожа выглядела бледной, морщины обрамляли глаза, а черные волосы пронизала полоса серого цвета. Она, как и раньше, носила волосы на бок, связанными у уха. На втором ухе женщины виднелся шрам.

Увидев, что я разглядываю его, женщина поднесла руку к уху.

– Это акула, – сказала она. – Укусила, когда я нырнула за твоим мечом.

– Ой, расскажи нам, как тебе удалось его достать, – бросила Джоэн. В её голосе слышались гневные нотки, как всегда, когда Джейд оказывалась рядом.

– В основном – с помощью магии, – ответила Джейд. – Кроме того, что я – одна из Стражей, в некотором роде я еще и жрица.

Я моргнул и потряс головой, пораженный таким простым признанием. Но Джоэн казалась невозмутимой.

– Но откуда ты узнала, что он потерял клинок, м? – спросила девушка.

Я вставил:

– Стражи следят за носителями, ведь так?

– Так, – ответила Джейд.

– Так ты следила за тем, как я боролся с Эсбилом на острове?

– Когда мы сражались с ним, – сказала Джоэн.

Джейд кивнула.

– И ты пришла ко мне, чтобы проверить, как я там? Чтобы отдать мне Дымку? Чтобы найти мой меч?

Джейд снова кивнула.

– Именно в таком порядке, – сказала она. – Но было еще кое что.

Она повернулась, пристально глядя на Джоэн, словно одними глазами собиралась просверлить в девушке дырку.

Джоэн не осталась в долгу и даже сделала шаг к Джейд. Долгое время их взгляды были устремлены друг на друга, пока, наконец, Джейд не моргнула, отворачиваясь.

– Я пришла просить вашего доброго капитана Дюдермонта арестовать и задержать пиратов, которых он вез на борту, не соблюдая данное им слово, – она сказала это так просто, что мне потребовалось некоторое время, чтобы понять смысл её слов.

– Ты сказала ему схватить их? – недоверчиво спросил я. – даже Джоэн?

– Особенно Джоэн, – ответила она.

Два звука, быстро последовавших друг за другом, достигли моих ушей: испуганный выдох Джоэн и мягкий звук стали по коже, когда её кинжалы покинули ножны.

– Эй, ты меня убить хотела? – с трудом выпалила девушка. Она сделала еще шаг, её поза стала угрожающей. Я вышел вперед, чтобы вмешаться, но Джейд заговорила первой.

– Ничего подобного, – сказала она. – Я просто хотела, чтобы ты держалась подальше отсюда.

Джоэн снова сделала шаг к женщине, но Джейд просто стояла, разведя руки, совершенно беззащитная.

– Ты хотела удержать меня подальше? – прорычала девушка. – Любыми средствами?

– Очевидно, что нет, – ответила Джейд. – Я могла убить тебя, когда угодно. Тебя могли бы насильно удержать в Сильверимуне, Башне Сумерек или захватить в плен на дороге. Ты понятия не имеешь, какими силами я повелеваю, когда мне хочется.

– Так почему не убила? – надавила Джоэн.

– Я хотела, чтобы сюда пришел он, – Джейд указала на меня. – Я лишь надеялась, что он придет один.

Джоэн покачала головой. То ли неуверенно, то ли недоверчиво.

Хотя я начал понимать.

– Ты хотела, чтобы камень взял я, потому что так он не привяжется ко мне, – сказал я. – Я уже и так ношу Камень Тиморы, так что Камень Бешабы надо мной власти не имеет. Но теперь он прицепился к Джоэн.

Джейд кивнула.

– После того, что я видела на острове, я поняла, что девушка последует за тобой на край света, если ты попросишь, – сказала она.

Я вспомнил свой первый опыт ясновидения. Магия, способная показать вещи, творящиеся на расстоянии, которую также называли прорицанием. Я сидел в затемненной комнате позади гостиницы, наблюдая в хрустальный шар за тем, как Перро, мой наставник, забрал Камень Тиморы у этой же эльфийки. Я с тех самых пор должен был понять, что она – одна из Стражей. Кто еще, в конце концов, будет защищать священный Камень? А помогал мне в этом…

– Что случилось с Элвиссом? – спросил я.

Джейд уставилась в землю.

– Он попытался взять камень, но тот не предназначался для него, – сказала эльфийка. Её голос был полон глубокой печали. – Вот почему я хотела, чтобы ты держалась отсюда подальше, Джоэн. Не только потому, что боялась, что камень привяжется к тебе. Я боялась, что он убьет тебя.

Джоэн несколько расслабилась. Казалось, она больше не собирается бросится на Джейд. Она даже убрала кинжалы, хотя все еще не убирала руки с рукоятей.

– Хотя ничто из произошедшего не ответило на мой вопрос, – сказал я. – Куда нам идти? Полагаю, ты знаешь, кто же другой Страж и где его искать?

– Да, – сказала Джейд. – Но не в моих силах рассказать вам об этом.

– Не в твоих силах?

Она улыбнулась самой грустной улыбкой из тех, что я видел.

– Богини благословили Стражей, но также и прокляли. Мы не можем вмешиваться в ваши дела. Только наблюдать и обеспечивать переход камней из рук в руки. Мы не можем рассказать вам про других носителей, бывших и настоящих. Как и про других Стражей.

– Ой, не можете или не хотите? – спросила Джоэн.

– Не существует никакого “или”, – ответила эльфийка. – У меня нет выбора. Ты, кажется, забыла, вы оба забыли, природу богини, которой я поклялась служить целую вечность. Тимора – не богиня приключений и миссий. Она управляет сферой судьбы. И потому побуждает нас искать собственные судьбы, чтобы пойти по предназначенному пути. Все, что я могу сказать – вы уже знаете имя другого Стража.

Мы с Джоэн переглянулись. Очевидно, девушка желала, чтобы я что-то сказал. Но я просто пожал плечами. Это все, что я мог сделать в тот момент. Мне нужно сказать жрице, что она не верно служила богине многие века? Она все делала правильно. Я знал, что как бы несправедливо это не было по отношению ко мне, она все равно не скажет. Но это не значило, что я имел хоть какие-то мысли на счет второго Стража или о том, почему она считает, будто я знаю его.

– Рассвет не за горами, – сказала Джейд. – Нам нужно разбить лагерь и отдохнуть. Утром мы отправляемся.

– Куда? – спросила Джоэн. – Ой, погоди, только не говори, что ты…

– Выбирай место, – прервал я разгоравшийся спор, думая, что наконец начинаю понимать природу богини удачи. – Любое прилюбое.

Мы размышляли лишь мгновение.

– Башня Сумерек, – сказал я, наконец. – Нам нужно сообщить Малчору о том, что случилось. Там мы сможем остаться, пока не отправимся дальше.

Джоэн улыбнулась и обняла меня. Они с Джейд двинулись – вместе, не выражая гнева. Они шли к Дымке, чтобы снять наши вещи и разбить лагерь.

Но я не был уверен, что с Джейд нам будет лучше, чем с Хрисаором.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю