Текст книги "Одержимый"
Автор книги: Рик Р. Рид
Жанр:
Маньяки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц)
Энн разбудил звонок домофона. Она открыла глаза и бросила взгляд на окно спальни. Тучи поглотили сияние дня, и комната казалась сумрачной. Энн посмотрела на часы, стоявшие на тумбочке. Час тридцать дня.
Звонок не затихал, становясь все более настойчивым. Энн встала и накинула халат.
– Подождите! Подождите минуточку!.. – Энн поспешила к домофону. – Кто там?
– Энн, это я, Джо.
Энн тяжело привалилась к стене. Она не хотела видеть его после всего, что обнаружила ночью. Только не сейчас!
Она снова нажала кнопку.
– Джо, ты обещал. Ты не даешь мне времени. Пожалуйста... уходи.
К черту! Нет, она не заплачет.
Энн отошла от домофона. Он зазвонил снова. Энн снова неохотно нажала на кнопку. И ничего не сказала. Из аппарата раздался его – какой-то механический – голос:
– Мне надо забрать кое-какие вещи из кабинета. Пожалуйста, Энн. У меня нет с собой ключей. Это займет всего несколько минут. Мы даже не увидим друг друга.
Энн думала о разгроме в кабинете. Что он скажет? Она была не готова к разговору.
– Нет, – сказала она в домофон, скрывая волнение, и вновь отошла.
Джо звонил и звонил, снова и снова: короткие, резкие звонки, чередующиеся с длинными.
Энн заставила себя медленно пройти в ванную, где она скинула халат, включила радио и встала под струю душа. Из-за шума воды она больше не слышала звонков. И когда вышла из ванной, разгоряченная, пришедшая в себя после душа, в квартире было тихо.
Джо стоял на улице, всматриваясь в окна квартиры. Что случилось? Почему? – спрашивал он себя. Руки его дрожали. Неужели она нашла что-то?
Джо повернулся и окинул взглядом машины, проносившиеся по Лэйк-Шор-Драйв. Все эти люди, думал он, ведут нормальную жизнь. Почему же ему не дано этого? Почему он не похож на них?
Он снова взглянул на окна, надеясь, что там мелькнет Энн. Он хотел знать, не нашла ли она его дневники, спрятанные под фальшивым дном одного из ящиков стола. Эти дневники содержали то, что могло разрушить его жизнь: детальное описание каждого убийства. Джо наклонил голову, потому что по щекам скатилось несколько слезинок. Дневники были также попыткой очиститься от прошлого. Никому, даже своему двойнику, не пожелал бы он еще раз пережить это прошлое.
Джо сунул руки в карманы и зашагал прочь.
Энн наблюдала из-за занавески, как ее муж удаляется от дома.
Потом она вернулась в спальню, где на кровати лежал справочник.
Энн села на кровать и подумала, что представления не имеет, как найти частного детектива. Она также подумала, что могла бы сама заняться слежкой за Джо, чтобы сорвать с него маску, скрывавшую его истинное лицо. Но ей было страшно встретиться с неизвестностью, к которой она не была готова.
Нет, гораздо лучше нанять детектива. В этом есть элемент романтики. Можно почувствовать себя героиней кинолент далеких сороковых годов. В то же время, если дело дойдет до отнюдь не романтического судебного процесса, детектив будет свидетельствовать в ее пользу.
Энн встала, влажные волосы упали из-под полотенца. Расчесывая их, она разглядывала себя в зеркале. Пожалуй, хорошо, что она пропустила съемки у Карсона. Под глазами темные круги, лицо какое-то отечное, воспаленное... Она вновь подошла к окну и стала смотреть на улицу, на снег, твердый и темный от копоти.
Хватит! Надо заняться делом. Энн села на кровать и стала перелистывать справочник, пока не дошла до раздела, озаглавленного «Частные детективы». Она усмехнулась – какие занятные объявления! Неужели они действительно привлекают клиентов?
Энн водила пальцем по списку, останавливаясь на таких словах, как «имеющий лицензию», «обеспеченный бонами», «с гарантией», «наблюдение», «секретный», «гражданский», «супружеский», «криминальный»...
Что же выбрать? Ее внимание привлекла реклама агентства, называвшегося «Союз женщин»: «...полная конфиденциальность... в штате агентства служат женщины, понимающие проблемы женщин...» Энн обвела это объявление красным кружком. И еще она поставила галочку против строки, где было написано: «Частный детектив Ник Мон-Пьер из Эванстона» – ей понравилось его имя.
Энн подняла телефонную трубку и набрала номер «Союза женщин».. Слушая гудки, она подумала, что в этом агентстве работают феминистки. Сейчас одна из них, своего рода Джеймс Бонд в юбке, промоет ей мозги, посоветует оставить мужа и присоединиться к ним. Энн стало смешно. После четвертого гудка на другом конце провода подняли трубку.
– Агентство «Союз женщин». Чем могу помочь?
Голос был приятным, отнюдь не резким и не грубым. Однако Энн все еще точил червячок сомнения.
– Здравствуйте... Я хотела бы поговорить с кем-нибудь из ваших агентов о... наблюдении за человеком. Это возможно?
– Конечно, милая леди! Вы можете поговорить со мной. Мы работаем вдвоем, но сейчас я здесь одна. Меня зовут Джоан Блейк.
Наступила пауза – женщина ожидала, что Энн представится в свою очередь, а Энн подумала, что она этого не дождется. Молчание становилось неловким, и Джоан спросила:
– Какой вид наблюдения вас интересует – промышленный, супружеский?
– М-м-м... супружеский, пожалуй...
– Вас обманывает муж?
– Ну, я не совсем уверена. Как раз поэтому я и звоню вам.
– Дорогая, вы не позвонили бы мне, если бы не были в этом уверены. Каждая женщина, обращающаяся к нам, преследует единственную цель: убедиться в том, что она уже знает. Знает, но не хочет взглянуть правде в глаза. И ей становится немного легче, когда мы разоблачаем ее дорогого муженька. Каковы признаки неверности? Не отвечайте, позвольте мне самой сказать. Муж подолгу отсутствует и не дает никаких объяснений, где пропадал; изворачивается, лжет тогда, когда можно было бы и не лгать. У жены есть кое-какие конкретные доказательства – номер телефона, серьга... или предмет одежды... Мужчины. Все они одинаковы! Их легко уличить. Конечно, я могу оказаться неправой в вашем случае. Вам лучше прийти и рассказать мне об этом. Мы все обсудим.
Энн почувствовала головокружение. Эта женщина затронула слишком много болезненных точек. И потом – что за тон! Мужчин она явно терпеть не может. А уж какая самонадеянность: на все вопросы готовы ответы.
– Ну, так как?
– Мне нужно подумать.
– Хорошо, думайте. Но я говорю вам: все мужчины одинаковы. Поверьте тому, кто знает это совершенно точно. – Женщина фыркнула и повесила трубку.
Энн откинулась на кровать. Взглянула на галочку в списке: Мон-Пьер. Возможно, мужчина окажется для нее более подходящим. Кроме того, его имя звучит очень романтично. Одевшись и приготовив себе чай, Энн села за стол в гостиной и набрала номер Ника Мон-Пьера.
Трубку взяли после первого гудка.
– Мон-Пьер.
Энн услышала глубокий, с легкой хрипотцой голос, как будто у говорившего побаливало горло.
– Мне хотелось бы поговорить с вами о работе. Речь идет о наблюдении за человеком. – Энн сейчас чувствовала более уверенно себя, у нее появился некоторый опыт.
– Какого рода наблюдение?
– Супружеское. Мне кажется, что мой муж...
– Я беру двадцать пять долларов в час, плюс мои расходы. Это для вас приемлемо?
– Да, это бы мне подошло. Как я сказала, у меня есть основания считать...
– Подождите. Я не люблю вести дела по телефону. Сегодня я свободен. Не могли бы вы прийти в мой офис?
– Конечно. В какое время?
– Я буду здесь весь день. До свидания.
Энн уставилась на умолкнувшую трубку и подумала, правильный ли выбор она сделала.
Контора Ника Мон-Пьера находилась в Эванстоне, на Шерман-авеню – рядом с Северо-Западным университетом. Энн поднялась на третий этаж небольшого старого задания. Там были выложенные кафелем коридоры и деревянные двери с узорными стеклами.
Дверь его кабинета была открыта. Энн вошла и с удивлением увидела за рабочим столом человека лет двадцати шести. При се появлении он встал. Энн заметила на столе – на пергаментной бумаге – бутерброд с рыбой, а рядом – блокнот, плитку шоколада и яблоко.
Он протянул ей руку.
– Ник Мон-Пьер.
Энн услышала тот же хрипловатый глубокий голос и поспешила пожать его руку.
– Садитесь! Садитесь! – Он указал на один из двух стульев с зеленой виниловой обивкой, стоявших напротив его стола.
Он глотнул молока, и Энн заметила шрам у него на щеке. Судя по лицу, Мон-Пьер был человек с характером. Энн украдкой его разглядывала. Светлый шатен, волнистые волосы коротко подстрижены на висках. Щеки гладко выбриты, серые глаза широко посажены и обрамлены такими длинными ресницами, каким позавидовала бы женщина. Впрочем, на этом сходство с женщиной заканчивалось. Его лицу придавали жесткость тонкие губы и крупный прямой нос.
Особая красота, заметная не каждому.
– Итак, чем могу служить?
– Я звонила вам насчет работы по наблюдению.
– Да, я помню.
Энн подождала, скажет ли он еще что-нибудь. Он молчал, и она продолжила:
– Мы с мужем недавно расстались, но я хотела бы сохранить наш брак. Мне кажется, что у него появилась женщина... И мне хотелось бы, чтобы вы выяснили, так ли это. Если это не так, значит, происходит что-то странное.
– Почему?
– Целый ряд причин. Порой он подолгу где-то пропадал, а когда приходил, не мог дать правдоподобного объяснения... В его шкафу я нашла женскую блузку. Однажды, когда мы уже разошлись, я звонила в течение всей ночи, но его не было... – Энн замолчала, понимая, как нелепо все это звучит. Ну и что, что его не было всю ночь, казалось, думает Ник Мон-Пьер, ты же сказала, что вы разошлись. Она боялась, что расплачется. Опустив голову, Энн несколько раз глубоко вздохнула. Затем взглянула на него и выдавила улыбку. – Догадываюсь, что вам все это неинтересно. Я говорю глупости.
– Совсем нет. К сожалению, такой вид работы потребует много времени. Да, я действительно часто слышу нечто подобное, но это отнюдь не глупости. Брак очень важная вещь в жизни людей. Когда вы хотите, чтобы я начал работу?
– Я думаю, прямо сейчас. Это будет нелегко. Он даже не сказал мне, куда перебрался.
– Ну, выяснить это – моя работа. Только одно условие: вы должны рассказать мне о своем муже все, даже то, о чем вы сейчас умолчали.
– Как вы догадались, что я не все рассказала?
– Люди всегда так делают. И вы будете зря тратить мое время и свои деньги, если не расскажете мне всего.
Энн поглядела в окно на желтовато-коричневый гараж и начала.
Пока она говорила, Ник быстро и, казалось, небрежно что-то записывал. При этом он часто поднимал голову, как бы желая убедиться, что она ничего не выдумывает. Энн было интересно узнать, странно ли Нику все это слышать или подобные истории часть его повседневной работы.
Когда она закончила рассказ, он исписал красными чернилами несколько страниц в своей записной книжке. На улице начался дождь со снегом. Тяжелые капли стучали по стеклам. Стало совсем темно.
Над головой жужжали лампы дневного света. Энн опустила голову и заплакала.
– Я не знаю, что мне делать.
Ник долго молчал. Наконец он поднялся, положил руку на плечо Энн и сжал его.
– Поможет ли вам, если я скажу, что многие мужчины, за которыми я слежу, действительно любят своих жен?
– Как они могут? – прошептала она.
– Иногда то, что они делают, не имеет никакого отношения ни к любви, ни даже к страсти.
Энн встала, взглянула в его серые глаза, встала и быстро дотронулась до его лица, а затем отдернула руку, словно обожглась.
– Может быть, это меня больше всего и пугает! – Она поспешно направилась к двери.
Вслед ей Ник сказал:
– Я дам вам знать, как только что-нибудь узнаю.
Глава 13Рэнди, медленно шагая по ступенькам, подошел к дверям родительского дома. Этот мартовский день чуть не сыграл с ним самую жестокую шутку, на которую способна весна: с утра ослепительно сияло солнце и температура воздуха поднялась до 55°. У Рэнди, соответственно, начало подниматься настроение. Но он очень не хотел, чтобы ему было хорошо. К счастью, капризная погода не допустила этого. Сейчас, когда он искал в темноте ключи, ему в спину хлестал ледяной дождь со снегом. Дома было очень жарко. Из кухни доносился дразнящий запах пирожков с мясом, приготовленных к луковому супу. Его родители сидели в гостиной перед экраном напольного американского телевизора устаревшей модели. Услышав их сдержанный смех, вызванный фильмом «Я люблю Люси», и уловив запахи вкусной еды, Рэнди почувствовал подступающую тошноту... Когда он раздевался, зашуршала нейлоновая куртка, и Тереза Мазурски обернулась. Увидев сына, она вскочила с кушетки и направилась в кухню.
– Я приготовлю тебе ужин. Пришлось задержаться на работе? – бросила она через плечо.
– Да, мам, я работал допоздна, но ты не беспокойся, я съел сандвич и сейчас сыт. Возвращайся к телевизору.
Рэнди устал от сочувствия и внимания. Сейчас ему хотелось остаться одному.
Мать встала в проеме кухонной двери.
– Сандвич? Что это за ужин? Съесть сэндвич можно во время ленча. Но на ужин требуется что-нибудь более существенное. Иди сюда. Садись.
Рэнди вошел в кухню и остановился в нескольких шагах от матери.
– Ничего не надо, ма. Кроме сандвича, я съел жаркое и немного салата из шинкованной капусты. Я действительно сыт. Ты ведь не хочешь, чтобы мне стало плохо, а?
– Конечно, нет. Но ты сильно похудел. – Она дернула за неплотно прилегающий ремень брюк, желая показать, что права.
– Ну, я могу себе позволить похудеть на несколько фунтов.
– Как раз нет. Ты всегда был слишком тощим. Почти как твой отец В молодости. – Последние слова она произнесла громче, чтобы муж их услышал. Они оба повернулись к нему, ожидая его реакции. Старик на секунду поднял глаза, а затем вновь уставился на экран телевизора.
Мать Рэнди пожала плечами.
– Ты действительно ничего не хочешь? Может быть, пирожок? Я получила от Сары Ли...
– Нет, ма. Может быть, позже...
– Ну, хорошо.
Мать снова села на кушетку, собираясь целый вечер провести перед голубым экраном. Рэнди не представлял себе, что его родители делали до того, как у них появился телевизор.
Рэнди допоздна лежал в темноте, все еще одетый. В руке он держал зажигалку, снова и снова ощупывая выгравированные на ней инициалы. Он открыл и зажег ее, наблюдая за бликами огня, заплясавшими в комнате, и думая о маньяке, которому зажигалка принадлежала. •
Рэнди бросил ее на пол, когда вдруг зазвонил телефон.
Рэнди быстро взял трубку, боясь, что звонок разбудит родителей. Посмотрел на часы на ночном столике – без пятнадцати два.
– Алло.
– Рэнди? – прозвучал женский голос.
– Да. – Рэнди старался угадать, кто это.
– Что ты делаешь? Не спится, да?
– Да.
– Я так и думала, что ты сейчас не спишь. – Женщина мягко засмеялась, должно быть, своим мыслям.
Рэнди почувствовал раздражение.
– Кто это?
– Не имеет значения, кто я. Но ты можешь считать меня своим другом. И у меня есть некоторая информация, которая поможет тебе спать по ночам.
Рэнди внезапно похолодел.
– О чем вы говорите?
– Разве ты не догадываешься? – Женщина засмеялась снова.
У Рэнди перехватило дыхание.
– Нет, я не догадываюсь. Так о чем вы?
– Я кое-что знаю. Я знаю... кто убил твою жену. – Последние слова она чуть ли не пропела каким-то тонким насмешливым голосом.
Рэнди упал на кровать. Его сердце сильно забилось.
– Что такое вы говорите?
Теперь голос звучал нормально.
– Спокойствие души обходится недешево.
– Кто?.. Кто убил ее? – Рэнди был близок к истерике.
– Спокойствие души обходится недешево, во всем мире, между прочим. Сколько тебе не жалко?
Рэнди, рыдая, швырнул трубку.
После отбоя Пэт Янг сразу повесила трубку. Она большего и не ожидала от первого разговора с Рэнди Мазурски. Ему надо дать немного времени, думала она, и он согласится. Через неделю он будет сидеть у телефона и молить Бога, чтобы я вновь позвонила.
Пэт засмеялась. Она прикинула, сколько бы мог заплатить Рэнди за то, чтобы выяснить, кто убийца Мэгги. Скорее всего не много, потому что у него не большие доходы... Но несколько тысяч... это уж точно.
Пэт снова подняла телефонную трубку и набрала другой номер.
...Энн на пустом чердаке магазина. За ее спиной окна с узорными стеклами, но они крест-накрест затянуты проволокой и измазаны грязью. Под ногами давно немытый щербатый деревянный пол, на потолке – следы купороса. Справа и слева – облупившиеся кирпичные стены. На одной стене нарисовано кроваво-красное сердце. Внутри него надпись: «Энн любит Джо». Щелчок. Вспышка. Кто-то фотографирует ее. Она не может понять, кто это: яркий свет бьет ей в глаза. Какая-то смутная фигура. Свет гаснет. Кромешная тьма. Щелчок... . Звонок телефона выводит Энн из ночного кошмара.
– Алло... – Язык не слушается ее.
Щелчок. Отбой.
Когда Рэнди проснулся на следующее утро, он чувствовал себя так, словно не сомкнул глаз всю ночь. Он спал не раздеваясь, в той одежде, в которой вчера пришел с работы. Солнце светило вовсю. Значит, сейчас уже позднее утро. И действительно, часы показывали почти полдень.
Очень хорошо, что сегодня четверг, его выходной день. В доме было тихо. Он разделся, взял полотенце и отправился в душ. Проходя мимо спальни родителей, подумал, что они уже давно ушли на работу.
Рэнди вспомнил ночной телефонный звонок. Какая-то чокнутая. Сумасшедшая. А если нет... Его зазнобило. Если... та, которая звонила, сама и есть убийца... Рэнди включил горячую воду и встал под душ.
После душа и чашки кофе Рэнди перелистал желтые страницы справочника, пока не нашел раздел «Частные детективы». Он не представлял себе, что их окажется так много. Он выбрал одного на Оак-Парк, потому что это было ближе всего к его дому.
Детектив совершенно не походил на тех, кого показывают по телевизору. Он не был ни добродушным, ни любезным, ни веселым, ни красивым, ни атлетически сложенным, ни остроумным... ничего подобного. Он не носил плаща, не посасывал леденцов на палочке и не работал в паре со своей женой. У него не имелось никаких хитроумных приспособлений. Звали его Уильям Мастерсон, он работал в этой конторе уже в течение двадцати лет.
Низкорослый, темно-русый, уже начавший седеть Мастерсон весил чуть больше пятидесяти фунтов и курил слишком много сигар. Крупные розоватые губы, толстые щеки и двойной подбородок придавали ему вид незлобивого бульдога. Голос у него был довольно грубый.
– Чем могу помочь, сынок?
Рэнди сел за стол, напротив него, не зная, с чего начать.
– Может быть, вы сначала скажете, сколько вы берете за услуги?
Тот засмеялся.
– Все хотят знать об этом с самого начала. Нет, я не в претензии. Все правильно. Я беру пять тысяч долларов сразу, а далее – почасовая ставка плюс расходы. Итак, какие у вас проблемы? С женой сложности?
Черный юмор этого вопроса чуть ли не рассмешил Рэнди.
– Вы попали в самую точку! – Внезапно глаза Рэнди наполнились слезами. Он сердито вытер их и глубоко вздохнул. – Мистер Мастерсон, мою жену убили. Я стараюсь выяснить, кто это сделал. На сегодняшний день у меня есть важная улика, – он вынул зажигалку и положил ее на стол, – и я могу дать вам всю информацию, в которой вы нуждаетесь. Кроме того, мне кто-то звонил прошлой ночью и заявил, что знает убийцу. Я... – Рэнди хотел продолжать, но заметил, что детектив покачал головой.
– Сынок, это дела полиции. Я не имею права вмешиваться. Мой тебе совет – отдай эту зажигалку в полицию. Ты уже, конечно, стер отпечатки пальцев, которые там могли быть. Но все равно это может многому помочь. Я не думаю, что какой-либо частный детектив возьмется за подобную работу, во всяком случае без контакта с полицией. Ни один добропорядочный детектив! Конечно, есть немало прохвостов, которые взяли бы твои деньги. Но ты пойми – это не кино.
– Постойте, я...
Мастерсон поднялся.
– Нет, сынок, ничем не могу тебе помочь.
Рэнди тоже встал.
– Хорошо. Нет так нет...
– Послушайся моего совета и иди в полицию.
– Конечно. – Рэнди закрыл за собой дверь.
Глава 14...Энн и Джо сидят на резной деревянной скамейке на фоне обветшалого сарая и разноцветья осени. Джо один на камнях около озера Мичиган, его лицо получилось нерезким из-за брызг воды. Джо крупным планом, его улыбка, освещающая лицо, настолько красива, что он может служить фотомоделью. Старая фотография, черно-белая, возможно, сделанная сразу по окончании колледжа: Джо с длинными волосами, собранными в «конский хвост», посередине головы пробор, шикарная борода и усы. Недавний цветной снимок: Джо на кухне, стоит прислонившись к шкафчику, в поднятой руке бокал шампанского. Еще один черно-белый снимок: Джо на кушетке в гостиной, чисто выбритый, волосы коротко подстрижены...
Ник разложил фотографии перед собой на покрытом сукном столе. Утренний свет лился в окно, прочертив бледную дорожку поперек фотографий. Энн дала ему фотографии вчера вечером, встретившись с ним в кафетерии на углу улиц Шерман и Кларк в Эванстоне. Они посидели в кабинке с оранжевыми виниловыми стульями и пластиковым столом. Она объяснила, что старалась отобрать разные снимки на случай, если он изменил внешность. Ник взял два кофе и пирожные, и за кофе Энн рассказала ему, как счастлива была с Джо в первые годы их супружеской жизни и как постепенно все разрушилось. Джо стал отдаляться от нее. Возможно, это началось в то время, когда он решил уйти из большого рекламного агентства, где был заместителем директора по оформлению рекламы. Постепенно он отдалялся все больше и больше, и в конце концов оба почувствовали, что им не о чем говорить, когда они вместе, – разве что о том, как прошел рабочий день, или о погоде. Единственное, что еще оставалось прежним в их отношениях, это секс. Энн запнулась, подняв глаза на Ника, и смущенно покраснела под его любопытным взглядом, которого тот не сумел скрыть.
– Понимаете, – сказала она, делая последний глоток кофе, – мне кажется, что Джо не со мной, даже когда он дома. Такое впечатление, что он слишком занят чем-то еще, и я чувствую, что у нас нет будущего.
Энн, опустив голову, уставилась в стол. Ник удивлялся, как можно обманывать такую очаровательную жену. Он потянулся к ней и накрыл ее руку своей. Она не отстранилась.
Ник предложил отвезти ее домой, у него, мол, все равно назначена встреча в городе. Энн согласилась.
Встречаться ему ни с кем не было нужно.
Ник собрал фотографии и положил их в карман пиджака. Затем поправил галстук и надел серый плащ. Энн говорила, что обзвонила все мотели в округе, но ни в одном из них не был зарегистрирован Джо Мак-Эри. Ник знал, что это ничего не значит, хотя и не мог понять, почему парню надо прятаться.
Энн упомянула небольшой мотель в районе чикагского Роджерс-парка. Собственно говоря, это был обычный дом, где сдавались квартиры с полным пансионом. Джо жил там, когда, окончив учебное заведение в Айове, переехал в Чикаго. У него сохранились хорошие воспоминания об этом месте, и он порой специально проезжал мимо, чтобы только удостовериться, что все осталось по-прежнему. Мотель назывался «Прэтт» – по названию улицы, на которой он находился.
Ник решил начать с него.
Мотель «Прэтт», грязно-белое кирпичное здание, стоял очень близко от другого такого же здания, и оба были отмечены какой-то медленно увядающей элегантностью. Стоянка была тесной, улицы забиты машинами – старыми, обветшавшими и новенькими экономичными японскими. В большинстве домов помещения принадлежали разным совладельцам. Повсюду висели объявления о продаже и сдаче внаем.
Ник припарковал машину за два квартала от мотеля. Он поднял воротник плаща, засунул руки поглубже в карманы и зашагал под холодным ветром, налетавшим с озера.
В вестибюле мотеля, за конторкой Ник увидел женщину с крашеными рыжими волосами, в хлопчатобумажном домашнем платье. Во рту у нее торчала сигарета, а губы были накрашены так густо, что оранжевая помада скрывала их очертания. Увидев Ника, она перестала сортировать почту, вынула изо рта сигарету и улыбнулась.
– Ищете комнату? – спросила она, когда Ник подошел ближе. Она говорила слишком громко, и Ник увидел у нее слуховой аппарат.
– Вообще-то, нет, – ответил Ник так же громко.
– Тогда что же вас сюда привело?
– Я хочу отыскать своего друга. Интуиция подсказывает мне, что он остановился здесь. Ему всегда нравился этот мотель.
Женщина кивнула и улыбнулась. Она наклонилась, сняла с полки под конторкой книгу в голубом переплете и протянула ему.
– Пожалуйста, посмотрите в журнале регистрации.
– Благодарю. – Ник открыл журнал и стал просматривать фамилии людей, зарегистрированных около недели назад. Он искал какой-нибудь знак, который выдал бы присутствие Джо, даже если тот назвал фальшивые имя и адрес.
Но ничего не обнаружил.
– Извините, – сказал он, возвращая журнал. – Я не нашел здесь его фамилии. – Ник вынул из кармана одну из фотографий Джо и положил ее перед женщиной. – Вам этот человек, случайно, не кажется знакомым?
– Что? – переспросила он, беря фотографию.
– Он вам не знаком?
– О, какой красавчик!
– Вы его когда-нибудь видели?
– А что, он в чем-то замешан?
– Что это вдруг пришло вам в голову?
– Ну, вы не нашли его имени в регистрационном журнале...
– Нет, нет, он ни в чем не замешан. Я просто пытаюсь определить, где он может находиться. Я одолжил у него деньги и хочу их вернуть. – Ник помолчал, обдумывая сказанное. – Понимаете, он несколько эксцентричен. Вполне мог зарегистрироваться под другим именем. – Ник улыбнулся ей. – У каждого свои причуды.
Женщина внимательно посмотрела на фотографию.
– Определенно он симпатяга. Вполне бы мог быть киноактером.
– Постарайтесь, пожалуйста, припомнить, был он здесь? – Ник был уже почти готов сдаться.
– Может быть... Передо мной проходит столько людей... – Она пожала плечами и вернула ему фотографию. – Такова моя работа. Я становлюсь старой. Память уже не та, что раньше.
Ник не любил давать взятки, считая это напрасной тратой денег клиента, но похоже, женщина на это намекала.
Он вынул из бумажника десятидолларовую банкноту и положил ее на конторку. Она схватила ее и быстро сунула в один из карманов своего домашнего платья цвета морской волны.
– Память улучшается. – Женщина чуть улыбнулась и подмигнула.
Затем наступила пауза. Ник протянул ей еще десять долларов, и они исчезли там же.
– Он был здесь, – медленно сказала женщина. – Останавливался на несколько дней, а сегодня утром выехал... – Она вынула регистрационный журнал и открыла его. Оранжевым ногтем указала имя: – Алекс Уотерс. Это он.
Ник переписал имя в записную книжку.
– Он не оставил своего нового адреса, не говорил, куда переезжает?
Она отрицательно покачала головой.
– Нет. Постояльцы обычно этого не делают. Я не спрашиваю, а они не говорят.
– Это точно? – спросил Ник, доставая бумажник.
Она остановила его руку.
– Точно.
– Пока он был здесь, вы не познакомились с ним?
– Да нет. Понимаете, я стараюсь заниматься только своими делами. А их набирается достаточно.
– Представляю себе...
– Конечно, я приветлива со всеми, кто здесь бывает, а на все остальное у меня просто нет времени. Этот, однако, произвел на меня впечатление. – Она застенчиво улыбнулась. – Я, возможно, уже в годах, но все еще замечаю красивое лицо, когда оно передо мной. А этот парень до того хорош! Но знаете, он довольно странная птица... Выглядел с каждым днем все хуже и хуже. Не брился, по-моему, даже не умывался. Когда он выписывался сегодня утром, я почувствовала запах перегара. И это в восемь тридцать утра! Он сказал, что собирается искать свою жену.
– Хорошо, миссис...
– Мейо. Между прочим, мисс.
– Мисс Мейо, вы мне очень помогли. Огромное вам спасибо.
– Это вам спасибо! – сказала она, похлопывая себя по карману.
Ник нашел небольшой греческий ресторанчик рядом с университетом имени Лойолы и зашел туда позавтракать.
Пока для него готовили «авголемово» и греческий салат, он позвонил Энн.
Она ответила после первого же гудка. Ее голос звучал неуверенно, словно звонок насторожил ее.
– Это Ник Мон-Пьер.
– О, здравствуйте! Рада вас слышать. Есть что-нибудь новенькое?
– Ваша догадка была правильна. Он остановился в «Прэтт».
Она вздохнула с явным облегчением.
– Вы нашли его? Смогли с ним встретиться?
– Его там уже не было.
– А что же вы теперь будете делать? Наблюдать за отелем, пока он не вернется?
– Нет, вы не поняли. Он выехал сегодня утром. И не оставил адреса.
– Черт!
– Но, Энн, надежда есть: он сказал портье, что собирается искать свою жену.
Энн какое-то мгновение молчала.
– Я не знаю, хочу ли его видеть.
– Вам придется, Энн. Для меня это единственная возможность установить за ним слежку и выяснить, что на самом деле происходит.
– Я уверена, что он найдется. Между прочим, вы можете засечь его, когда он появится в той фирме, где работает по свободному найму. Рано или поздно ему понадобятся деньги.
– Энн, это слишком долго. Послушайте, я буду в ресторанчике «Греческий рыбак» в течение часа или чуть дольше. Запишите номер: 555-8762. Если он вам позвонит, договоритесь с ним о встрече, а затем перезвоните мне. К его приходу я буду у вашего дома.
– Вы только спугнете его. Я не думаю, что это сработает.
– Вы будете меня слушать? Я же не собираюсь показываться ему. Просто в этом случае я смогу начать за ним слежку.
– Не знаю, не знаю...
– Как хотите. Это же ваши деньги. – Ник повесил трубку.
Он ждал. Через минуту раздался звонок.
– Да?
– Хорошо. Я встречусь с ним, – послышался слабый, неуверенный голос Энн.
– Позвоните мне, когда договоритесь о времени встречи.
– Ладно. А если он не позвонит, пока вы там?
– После обеда я подъеду к вашему дому. Если все будет нормально, мы сможем ждать его звонка вместе.
– Это было бы прекрасно.
– Хорошо. Заканчиваем разговор, да?
– А если он не позвонит, а сразу появится у меня?
– Извинитесь и позвоните мне. Если меня в ресторане не будет, значит, я на пути к вам. Приеду и буду ждать у вас в холле. Если я позвоню, когда он будет в квартире, сделайте вид, что я явился по какому-нибудь хозяйственному делу. Понятно?
– Да.
– Я буду ждать его. И, может быть, мне наконец удастся выяснить, что происходит.
Он подождал, пока она повесила трубку.
Зазвонил телефон. Один раз. Второй. Третий. Три раза. Энн стояла над аппаратом, слушая звонки. Рука повисла в воздухе. Наконец после седьмого звонка она подняла трубку и молча ждала.
– Энн, бэби, любимая, это Джо.
Его голос казался таким далеким, что она не знала, связь ли виновата или ее собственное состояние.
– Да, – прошептала она.
– Любимая, я так хочу хоть взглянуть на тебя! Я знаю, я обещал, что не буду тебя беспокоить. Но я не надолго. Мы немного поговорим, и все...
– Где ты остановился?
– В мотеле АМХ. Да это неважно. Могу я забежать на несколько минут...
– Джо, ты обещал, что не будешь искать встречи.
– Я и не ищу. Пожалуйста, Энн, ну пожалуйста!
Она никогда не слышала такого отчаянья в его голосе. Он действовал как ребенок, хныча и умоляя. Когда-то она его любила. За что?
Энн не хотела видеть его. Еще нет. Но все же она сказала: