Текст книги "Кодекс Люцифера"
Автор книги: Рихард Дюбель
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 39 страниц)
18
Дома, в маленькой хижине, Андрея ожидал посланник верховного судьи. Когда Андрей распахнул дверь, тот посмотрел на него со скучающим выражением на лице.
– Дерьмовая у вас хибарка, – заявил он, ухмыльнувшись. – Как раз в вашем стиле.
– И что вы здесь забыли?
– Надеюсь, ничего, но если вы вдруг что-то мое найдете, отдайте его мне с процентами, договорились?
Андрей вздохнул и уселся на второй стул. Он рассматривал молодого человека, но ему не удавалось пробиться сквозь стену, возведенную отвращением и природной раздражительностью. Раньше он его не видел.
– С таким острым языком вы вполне смогли бы сменить карлика на должности придворного шута.
– Занимайтесь своими высокоблагородными делами, рассказчик. Поездка была приятной?
– Я сообщил о своем отъезде заранее, как положено, и получил разрешение его величества…
– Да-да. Разрешение его величества на что-либо так же ценно, как собачье дерьмо, потому что он уже за десертом не помнит, что ел на второе. Впрочем, вы это лучше меня знаете, вам ведь доводится частенько с ним беседовать.
«При дворе любого государя зависть – единственная форма признания», – устало подумал Андрей, но, тем не менее, встревожился.
– Его величество требовал меня к себе?
– Надо думать.
– Я немедленно доложу о своем прибытии верховному судье Лобковичу.
– Тем лучше. – Посланник встал со стула и демонстративно вытер ладони о штаны. – Собственно говоря, поэтому я сюда и пришел. Прождал вас целый день. Вы вернулись в город между тремя и шестью, а сейчас уже за полдень. Где вы были все это время? Смывали дорожную пыль?
– Что вам-то до этого? – спросил Андрей, выходя на улицу.
– Не надо смущаться. Расскажите-ка и мне одну историю. О вас в последнее время чего только не рассказывают. Что будто бы вы развлекаетесь с какой-то надушенной шлюшкой, утешитель обедневших дворянок. Таких вещей стесняться не стоит.
Андрей сжал кулаки и широко зашагал, пытаясь оторваться от своего попутчика. Тот тяжело задышал: он был худощав и широкоплеч, однако испанская мода превращала любое резкое движение в настоящее испытание.
– Расскажите об этом его величеству! – злобно прошипел он. – Возможно, тогда к нему вернется желание, и он наконец-то женится на своей невесте, и государство не полетит к чертям собачьим. Как вы на это смотрите, а, рассказчик? Наконец парень остался далеко позади. Андрей в полном одиночестве ворвался к верховному судье. Гнев и страх переполняли его. Разумеется, посланник был совершенно прав, кайзер Рудольф пожаловал его отпуском, но что, если кайзер напрочь забыл об этом уже на следующий день и потребовал к себе своего fabulator?Что, надо было придворным сказать ему: «Ваше величество, должно быть, позабыли, что ваше величество отпустили этого человека»? Есть вещи, которые просто нельзя говорить королям, и к тому же у Андрея при дворе не было никого, кто мог бы за него заступиться.
Он прорвался через переднюю верховного судьи, рывком открыл дверь в его рабочий кабинет и получил сомнительное удовольствие от созерцания того, как старик исследует глубины собственного носа.
– Ваша честь желали меня видеть?
Лобкович вздрогнул, вырвал палец из носа, одновременно пнув конторку, из-за чего целая кипа бумаг разлетелась по всему полу, и сердито взглянул на вошедшего.
– Вас здесь не было, – укоризненно заявил Лобкович. – Известно ли вам, что сделал его величество, пока вы где-то гуляли?
Страх с новой силой охватил Андрея. Лобкович молча смотрел на него. Листы на полу казались обвинительным актом. – Вообще ничего, – сказал наконец Лобкович. – Он дал вам отпуск и всевремя вспоминал об этом. Он сказал, что когда вы хорошенько отоспитесь с дороги, то должны явиться к нему. – Постепенно до Андрея дошло, что Лобкович просто издевается над ним. – Добро пожаловать, – усмехнулся Лобкович. – Я хотел, чтобы вы не переживали из-за его величества. Ха-ха-ха!
Вот так Андрей вернулся домой – из земли живых мертвецов в землю мертвых сердец. И когда он пришел в себя nocneмелкой мести верховного судьи и снова оказался в одиночестве в своей хижине, то понял, что самое худшее еще впереди.
Угрюмый капеллан Ярки, как и обычно, попытался усадить ее на противоположном конце стола с книгой, но молодые влюбленные, при всем своем нетерпении и страсти, проявили недюжинную выдержку и дождались, пока надоедливый свидетель наконец оставит их одних. Андрей спрашивал себя, был ли монах слишком туп, чтобы заметить, что они делают, когда он покидает их, или слишком умен, чтобы признать свой провал в роли сторожевого пса. Тощий тип бросил на него один из своих пронзительных взглядов, напомнил, что Андрей должен уйти сразу же после того, как допьет вино, и гордо удалился.
Когда он ушел, Андрей понял, что на этот раз в комнате повисла тишина, которой здесь не было до их поездки в Подлажице. «Ничего удивительного, – грустно подумал он, – после всего, что я узнал». Одновременно его мысли крутились вокруг вопроса, почему Ярка тоже так молчалива. Возможно, причина крылась в карете ее двоюродной бабушки, которую ей пришлось оставить в Хрудиме в результате известных событий. Нанятый кучер согласился, когда Андрей удержал часть его жалованья, после починки доставить карету обратно в Прагу. Оставалось надеяться, что двоюродная бабушка Ярки не захочет неожиданно выехать на загородную прогулку. Они добрались сюда в карете Киприана Хлесля.
– Мне понравился этот парень, – прервала молчание Ярка, будто прочитав мысли Андрея.
– Да, было очень любезно с его стороны взять нас с собой.
– Я не об этом.
Андрей минуту помолчал.
– Да, мне он тоже понравился, – заявил он наконец. – У него такой…
– Такое впечатление, что он привык сам о себе заботиться, но, если кто-то к нему присоединяется, он не отталкивает попутчика.
– Да, – согласился Андрей.
– И все же у меня создалось впечатление, что в глубине души он – как бы это сказать? – очень грустный.
– А мне так не показалось.
Андрею никак не удавалось сосредоточиться на теме разговора. «Ну давай же, скажи это», – приказывал он себе. Каждая лишняя минута только усиливала его мучения. Вместе с тем он был благодарен за каждую минуту промедления. Ну как можно сказать женщине, которую любишь, что считаешь ее лгуньей?
– Я думала, он что-то сообщил тебе, когда вы ходили к развалинам монастыря.
– Я помню, он предупредил, чтобы я шел осторожнее и нагибал голову. Но он опоздал: я уже ударился, – выдавил из себя Андрей.
Шутка не удалась.
– Возможно, он страдает от неразделенной любви?
Андрей удивленно посмотрел на Ярку. Ее улыбка будто говорила: он так же влюблен, как и я, только я влюблена взаимно. Он нервно сглотнул.
– Ярка, он всего лишь авантюрист, каким был и мой отец.
– Я с тобой согласна. Но ведь мы с тобой совершенно одни в этом городе. И я подумала, как было бы хорошо иметь здесь хоть одного друга.
– Люди, подобные ему, сегодня здесь, а завтра там. Что-то я не припоминаю, чтобы у моего отца были друзья. Разумеется, он частенько говорил о «своих друзьях». Только это были люди, рассказывавшие ему за кубок вина или пару монет о том, за чем он потом мог бы поохотиться.
«Куда заведет этот разговор? – подумал он. – Я совсем не хочу говорить о Киприане Хлесле. Я не хочу говорить о своем отце. Я хочу говорить о нас с тобой и о том, можно ли построить любовь на фундаменте из лжи и обмана».
– Я уверена, что у него где-то есть девушка. Возможно, ее родители против ее брака с ним, потому что он беден. Может, из-за этого он и ищет удачи, как и твой отец?
– Его дядя – епископ, или ты забыла? Киприану достаточно попросить у него в долг. Ну кто откажется выдать дочь замуж за родственника епископа?
– Да, – согласилась она, – интересный вопрос.
Она накрыла ладонью его руку и слегка сжала ее. Когда она посмотрела на него, он заметил, что глаза ее не блестят, Андрей увидел красные круги вокруг них и понял, что она либо смертельно устала, либо недавно плакала. Он спросил себя: нет ли более глубокого смысла в том, что она сказала? Возможно, она таким образом пыталась намекнуть ему, что у ее семьи на ее счет определенные планы, в которые никак не входит совместная жизнь с Андреем фон Лангенфелем? День, проведенный в Хрудиме, был достаточно долгим для того, чтобы за это время она могла получить сообщение. Может, именно потому она плакала? Андрей понял, что сейчас, пожалуй, не лучший момент, чтобы вывалить ей всю правду, но, с другой стороны, более подходящего случая и желать трудно. Если им неожиданно пришло время расстаться, то лучше обоим знать правду.
– Твоя мать… – начал он.
– Не думай об этом. Я на самом деле и не рассчитывала на то, что тебе удастся отыскать ее следы.
– Твоя мать… ее звали Изабо, или Марго, или как-то в этом роде? Ярка смущенно уставилась на него.
– Ее звали Маркета, но я уже говорила тебе об этом.
– Она была католичкой?
Девушка промолчала. В ее глазах неожиданно зажглось беспокойство. Сердце Андрея сжалось. Он не хотел видеть в этих глазах ничего, кроме любви, которая длилась бы всю оставшуюся жизнь, но неожиданно разглядел в них недоверие и намек на жесткость, которой раньше в них не замечал.
– Значит, твоя мать никак не могла быть француженкой-гугеноткой, – заключил Андрей.
Ему пришлось буквально заставить себя произнести эти слова. С этого момента хода назад не было. Она убрала руку.
– К чему ты клонишь?
– Я не обнаружил никаких следов Маркеты Андель, не только ни единого реального следа, но и ни одной сплетни. Впрочем, я ничего не услышал и о группе благородных дам из Богемии, которые якобы оказались в этих краях пытаясь объединить христианскую церковь.
– С кем это ты, интересно, мог говорить о них в Под. лажице? – спросила она.
Звучал ли ее голос презрительно или ему показалось?
– Я кое с кем побеседовал, Ярка. Встретил одну женщину, прожившую в этом районе всю жизнь, и она убедила меня, что никогда сюда не прибывала группа женщин во главе с той, кого ты считаешь своей матерью.
– Возможно, мама была не из Богемии?
– Все, что мне удалось обнаружить, – это легенду о группе беженцев, женщин и детей, из Франции, гугенотов, избежавших массовой резни в Париже, которым удалось добраться сюда, в этот Богом забытый край.
Ярка не отвечала. Вместо нее заговорили ее руки: они вцепились друг в друга с такой силой, что побелели суставы.
– Я видел этих женщин и детей, – продолжил Андрей. Он не смог совладать со своим голосом, и тот задрожал. – Я видел, как они погибали под ударами топора безумца. Среди них была и моя мать. История, которую ты рассказала мне, правдива, Ярка. В ней есть только небольшой изъян.
– Ах, – слабо произнесла она, но он понял, что она тоже заставила себя говорить.
– Ты рассказала мне мою собственную историю, Ярка. Ты мне рассказала все то, что мне и так было известно, и ни на йоту больше того. Я ничего не знал о французских беженках, поэтому тебе тоже о них ничего известно не было. Я видел только женщин и детей. Ты рассказала мне историю, которую я рассказывал его величеству, лишь немного приукрасив ее.
Ярка сжала кулаки и посмотрела ему прямо в лицо. Сейчас ее глаза увлажнились, но слезы не полились из них. А ведь он уже понял, как легко она плачет. Тот факт, что на этот раз ей удалось сдержать слезы, одновременно огорчил его и вселил в него ужас.
– Я мог бы спросить тебя: от кого ты услышала эту историю, если до тебя ее слышал только кайзер? Но я рассказывал ее ему так часто, что смею предположить: огромное количество людей могли прижаться ухом к двери и подслушать мой рассказ. Я также мог бы спросить, кто отдает тебе приказы, но я совершенно не желаю знать, замешаны ли здесь мерзкий верховный судья, или жирный Розмберка, или кто-то другой из целой своры завистников, которую я приобрел. Но один вопрос я все же должен задать тебе…
– Не надо, – попросила она. – Не спрашивай.
– …почему ты так поступила? И еще…
– Пожалуйста.
– …наша с тобой любовь – такая же чудовищная ложь, как и история о твоей матери?
– Господи, прости меня, – прошептала она и все-таки расплакалась.
У Андрея так сильно заболело горло, будто его кто-то сдавил.
– Я бы очень хотел простить тебя, Ярка. Но я также хотел бы понять…
– Уходи, Андрей. Уходи. Он больше не станет преследовать тебя. Ты уже исполнил свой долг.
– Что?
– Уходи. Ты не сумеешь помочь мне. Ты можешь помочь только себе.
– Расскажи мне все, Ярка!
– Уходи.
– И не подумаю.
Она неожиданно вскочила на ноги. Андрей испугался и непроизвольно сжался на своем стуле. Ярка наклонилась через стол и нависла над ним. Щеки у нее горели, а из глаз бежали слезы – подобно крови из открытых ран.
– Уходи! – прошипела она. – Ты хочешь понять? Хорошо! Я помогу тебе понять. Все было ложью. История о моей матери, да само мое имя – уже ложь! А наша любовь – самая большая ложь из всех. Я тебя не люблю. Я никогда тебя не любила; а та, кого ты любишь, – это придуманный образ, которого никогда не существовало в действительности. Он вырос из дождя с градом, в котором в свое время погибли твоя мать и другие женщины. Он должен был заставить тебя вспомнить, кто ты есть, и привести тебя к тому месту, на котором произошла резня; к месту, которое разыскивал твой отец, потому что узнал, что там спрятана одна книга, благодаря которой может либо погибнуть, либо возродиться христианская церковь. Образ должен был сделать все, лишь бы ты поверил ему и привел его туда. Ты повел себя именно так, как и было задумано, Андрей, и в том, что Книги не оказалось на месте, нет твоей вины. А то, что произойдет дальше, тебя совершенно не будет касаться, потому что ты больше не играешь никакой роли в этих поисках. Возможно, ты играл определенную роль для Ярмилы, вот только самой Ярмилы никогда не существовало.
– И это все? – выдавил из себя Андрей.
– Да! – выкрикнула она, все еще склоняясь над ним, перегнувшись через стол. – Это все! А теперь уходи!
– Почему же ты плачешь, если это и правда все, что ты хочешь сказать мне?
– Я не плачу! – Она почти кричала. – А если и так, то уж точно не о тебе.
– Нет, – согласился он, – не обо мне, но о себе.
Она открыла было рот, чтобы ответить, но промолчала. Глаза ее сверкали.
– Уходи! – прошептала она. – Уходи, пока… пока я не приказала вышвырнуть тебя из моего дома.
Андрею пришлось напрячь все свои силы, чтобы встать. он не чувствовал пола под ногами. Ярка снова села и посмотрена на него снизу вверх.
– Желаю удачи, – сказала она на прощание.
– И снова ты лжешь. Это еще не все.
– Это все, что у меня есть для тебя.
Он кивнул. Потом кивнул еще раз.
– Хорошо, – бесстрастно произнес он. – Хорошо. Это все. Хорошо.
Пошатываясь, он пошел к двери. Когда он остановился и обернулся, то встретился взглядом с ней. Она не отрываясь смотрела ему вслед. Увидев его нерешительность, она подбадривающе кивнула ему, как бы говоря: «Да вот же она, дверь!» На непослушных ногах он вышел из комнаты и спустился по лестнице, которую, как ему казалось, ни разу еще не видел. В ушах у него свистел ветер, и все же ему казалось, что его окружает мертвая тишина. Должно быть, сердце его все же билось, иначе он замертво рухнул бы на землю, но он не чувствовал его ударов. Он заметил ладонь, вырастающую из руки, наверное, принадлежащей его телу; ладонь легла на перила и скользила по ней вниз, пока он преодолевал лестницу, ступенька за ступенькой. Он не ощущал ладони, и тем не менее каждая неровность, каждая зазубрина деревянных перил врезались в его кожу. У подножия лестницы он остановился и обернулся. Лестничный пролет, который он только что с таким трудом преодолел, начал вытягиваться у него перед глазами, пока не стал походить на бесконечную темную башню, взобраться на которую ему не суждено до конца его дней. Он услышал стон, эхом раздавшийся в тишине, вышедший прямо из глубин его души, хотел рухнуть на землю – и не мог; хотел освободить желудок – и не мог; хотел умереть – и не мог. Он мог только плакать. Бесконечная лестница, ведущая в темноту, расплывалась перед его глазами, и он прижал кулаки к вискам и рыдая, как двадцать лет назад рыдал по своим родителям.
19
Киприан отложил перо в сторону и подождал, пока высохнут чернила на крохотном свитке. Он мог бы присыпать написанное песком, но был благодарен за передышку, которую давало ему ожидание. Глаза у него болели. Он посмотрел на кончики пальцев – они были черными от чернил. Заполнять малюсенькие свитки бумаги крошечными, едва читаемыми значками – это был подвиг, который оказал бы честь самому Гераклу.
Он не нашел библии дьявола. Впрочем, ситуацию можно было рассматривать по-разному: то ли он оставил поиски, то ли они просто-напросто подошли к концу. Юноша вспомнил груду заплесневевших пергаментов в углу развалин церкви. Как всегда, он исполнил свой долг. Епископ Мельхиор потребовал от него одной-единственной услуги, и он пообещал оказать ее. В том, что касалось его дяди, он был свободен от обязательств.
Он мог отправиться к дому Вигантов, на этот раз не в личине священника, а с гордо поднятой головой, как Киприан Хлесль, младший сын булочника с улицы Кэрнтнерштрассе, бывший агент епископа Нового города Вены, голь перекатная, человек без будущего, и убрать каждого, кто встанет на его пути и Агнесс. Он был уверен, что справится с целой армией, если это понадобится, чтобы пробиться к ней. Но что потом?
Когда они виделись в последний раз, она убежала от него, возненавидела его. А что он мог сделать? Поговорить с ней? Разговоров здесь было недостаточно. Взобраться по стене к окну ее комнаты и похитить ее? Она не уйдет с ним. Виргиния, да? Виргиния когда-то была целью, к которой их должна была привести любовь, но, похоже, корабль потерпел крушение и опустился на дно океана, чья вода горчила разочарованием, отчуждением и потерянным доверием.
Чернила высохли. Киприан свернул свиток, засунул его в трубочку, такую маленькую, что ему пришлось сощурить глаза и высунуть от усердия язык, прежде чем он сумел захватить ее пальцами. Голуби ворковали в своей клетке; он достал одного из них и почувствовал, как отдаются в его ладони удары сердца птицы и как горячие коготки вцепились в его пальцы. Он поднес голубя к окну и отворил задвижку. В комнату ворвался свежий холодный вечерний воздух. Голубь потоптался по его ладони, покачался и неожиданно исчез в вихре перьев и запахе пыли. На руке Киприана засверкало свежее черно-белое пятно. Голубь был старым профи и сбросил балласт, прежде чем отправиться в путь. Киприан задумчиво посмотрел на помет.
Свободный человек прежде всего не имеет каких бы то ни было обязательств. У него же на шее, как мельничный жернов, повисла любовь – несчастная любовь, несбывшаяся любовь. Скоро уже наступит праздник Пасхи; после него ему придется совершить убийство, если он захочет вернуть себе Агнесс. Он фыркнул: не все ли равно, ненавидит она его или просто принадлежит другому?
И тут он с неожиданной ясностью понял, в чем ошибался все это время. Он уверял Агнесс в своей любви к ней, но постоянно находил вещи поважнее нее. Он заявил ей, что хочет начать с ней новую жизнь, но сначала нужно сделать то или это. Он был в долгу перед своим дядей – и в прямом, и в переносном смысле, в этом не было никаких сомнений, но он умудрился упустить из виду, что любовь нагадывает свои обязательства. Вера, надежда, любовь – их никто не отменял, и среди них важнейшей являлась любовь. А он относился к ней, как к чему-то второстепенному, и вынудил любимую женщину считать, что она для него стоит на самом последнем месте, после всех мелочей в его жизни. Он сказал Агнесс, что любит ее, и одновременно дал ей понять, что ей придется подождать, пока он не закончит со всеми остальными делами. Любовь превыше всего, и именно так к ней и следует относиться – а он совершенно позабыл об этом.
Киприан спустился по чердачной лестнице и принялся искать какую-нибудь тряпку, чтобы стереть с руки голубиный помет.
20
Ярка лежала на полу перед камином, свернувшись клубком, как младенец. Она стонала, царапала себе щеки, снова и снова билась лбом в пол. Андрей опустился рядом с ней на колени, как старик, и просунул ладонь между ее лицом и полом. Она перестала биться и устало положила голову на его ладонь.
– Ты снова солгала, – сказал Андрей. – Когда сказала, что я должен уйти, а иначе ты прикажешь вышвырнуть меня вон. На самом деле ты хотела сказать что-то другое.
– Да, я хотела сказать: пока мое сердце не разорвалось. – Она говорила так невнятно, что он едва понимал ее.
– Ты разбила мое, – заметил он и улыбнулся сквозь слезы, хотя она и не могла видеть его лица. – Во всяком случае, когда я впервые увидел тебя.
– У него мой ребенок, – прошептала она.
Андрей долго молчал.
– Как тебя зовут? – наконец спросил он.
– Иоланта.
– Вот как. Жаль. А мне больше нравилось Ярмила.
Она подняла голову и растерянно посмотрела на него. Царапины на ее щеках влажно блестели, а на лбу росла шишка. Лицо было так перепачкано, что он с трудом узнавая ее. От переполнившей его любви у него защемило сердце. Он широко улыбнулся.
– С другой стороны, я бы любил тебя, даже зовись ты Отакаром. [53]53
Отакар – мужское имя.
[Закрыть]
Между его словами и ее улыбкой прошло так много времени, что он решил, что потерял ее.
– Отакарами звали не самых последних людей нашего народа, – заметила она.
– Наверное, они от всей души жалели, что их так зовут.
– Ну, не могут же всех звать Андреями.
– Нет. И слава Богу.
– Я должна делать то, что он мне приказывает. Только тогда я смогу снова увидеть ребенка.
– Кто этот «он»?
Иоланта с трудом поднялась с пола и села. Андрей с радостью обнял бы ее, но в данный момент он и так был близок к ней, как никогда раньше. Она указала ему на стул в конце длинного стола, стоявший немного в стороне.
– Он вовсе не капеллан моей двоюродной бабушки, – заявила она. – Я не знаю, кто он такой. Мне известно лишь его имя – Ксавье Эспиноза, отец Ксавье Эспиноза, и я знаю, что он монах-доминиканец. Больше он ничего не открыл мне о себе. Я даже представить себе не могу, кто он такой на самом деле, да и знать этого не хочу.
– Но почему именно ты?
Иоланта пожала плечами.
– Почему кому-то на голову падает черепица? Почему человек заболевает и умирает от болезни? Он пришел в приют для падших женщин, которым заведуют монахини монастыря Святой Агнессы. Я не знаю, что он рассказал матушке настоятельнице, но она отпустила меня с ним, да что уж там – она просто отослала меня прочь. Подозреваю он солгал ей. Не верится, что она сознательно отпустила одну из своих подопечных с этим чудовищем.
– Чудовищем? Да он просто угрюмый тощий тип с сильным акцентом…
– Он шантажирует меня ребенком, – прервала она его.
Андрей промолчал. Иоланта вытерла рукавом слезы высморкалась в платок и стала неохотно приводить себя в порядок. Неожиданно силы снова оставили ее, и руки безвольно повисли вдоль тела. Она опять начала плакать.
– Я так больше не могу, – шептала она. – Я так больше не могу…
– Сколько твоему ребенку? – спросил Андрей.
– Почти шесть месяцев, – всхлипнула она.
– Это девочка?
– Мальчик.
– Как его зовут?
Она спрятала лицо в ладонях и горько разрыдалась. Он с большим трудом понимал ее.
– Вацлав.
– Где он?
– В сиротском приюте, у кармелиток. Мне не позволяют видеться с ним. Он сказал… он сначала сказал, что ребенок болен, а потом сказал, что он поправился, потому что он попросил сестер получше о нем заботиться. И еще, что ему ничего не стоит попросить их об обратном. Вацлав такой маленький, такой слабый… Господь на небесах, помоги моему сыну!
Ее горе болью отразилось в его сердце. Он обнял ее за плечи, и она прижалась к нему. Он бессознательно сомкнул руки в замок и начал покачивать ее.
– Я убью его, – не переставая всхлипывать, прошептала она. – Как только я получу назад Вацлава, я убью его. Я убью его!
Андрей отшатнулся от нее, с такой силой она выкрикнула последнюю фразу.
– Ш-ш-ш, – успокаивающе произнес он. – А если он услышит?
Она рассмеялась, и смех ее был полон ненависти.
– Ты что же думаешь, он спит под этой крышей? Все не так, как кажется. Ночью он отправляется в свою собственную чертову берлогу. Я бы не удивилась, если бы это оказалась дыра в земле, ведущая прямехонько в ад. Я уверена, что он приказал следить за мной, но он не проводит ночи под той же крышей, что и я. – Она запнулась. – Если бы это было так, я бы давно уже его убила.
– Яр… Иоланта, – нежно сказал он, поглаживая ее по спине, неожиданно подавленный подобным проявлением неприкрытой смертельной ненависти. Он выругал себя за то, что ее настоящее имя не сразу пришло ему на ум, и заподозрил, что ему будет тяжело привыкнуть называть ее Иолантой. – Успокойся.
Она сильнее прижалась к нему. Некоторое время они молча сидели у огня. У Андрея было такое чувство, что ноги его, на которых он сидел, согнулись несколько раз, пол был, несмотря на тепло камина, холодным, огонь поджаривал его левый бок, но вместе с тем сидеть здесь на корточках и вместе выслушивать правду оказалось куда слаще, чем все те путешествия в мир страсти, которые они предприняли в ее постели.
– Он выбрал тебя, потому что тебя можно шантажировать, – сказал Андрей. – Но для чего? Чего он от тебя Хочет?
Иоланта не отвечала.
– О Господи, – догадался Андрей и почувствовал, как все его тело сковал холод.
– Я только и делала, что лгала тебе, – чуть слышно призналась девушка. – Ни единого раза я не сказала тебе правды. Я просто использовала тебя, причинила тебе боль и продала твою душу.
– Книга, – произнес он.
Все его тело онемело так сильно, что он вовсе не чувствовал его.
– Она нужна ему.
Андрей пытался взять себя в руки, но ему это не удалось.
– Отец, я проклинаю тебя! – сдавленно прошептал он.
– Твой отец тут совершенно ни при чем. Если я правильно поняла, эта книга существует уже много сотен лет. На какое-то время о ней забыли и…
– Мой отец снова вернул ее из небытия!
– Андрей, это ведь не просто какая-то книжка. Она сама выбирает время, когда ей лучше всего объявиться!
– Глупости. Это просто книга, и ничего более. Если бросить ее в огонь, она сгорит. Если ее разорвать, от нее останутся всего лишь обрывки и отдельные листки, которые будут гнить в углу развалившейся церкви.
Иоланта покачала головой.
– Нет. Он убежден в том, что ее больше нет в Подлажице.
– И именно по этой причине мы должны были съездить туда, верно? Тебе так долго удавалось манипулировать мной с помощью истории о пропавшей матери, пока я сам не начал считать, что мне нужно найти то место, где погибли мои родители.
– Я не хотела, – прошептала она.
– Но я ничего не выяснил! Как, – Андрей запнулся, – как и Киприан Хлесль!
– Он тоже ищет эту книгу, но не для себя, а по приказу епископа, в чьем экипаже он путешествует.
– Он заодно с отцом Ксавье?
– Нет. Отец Ксавье приказал следить за ним. Киприан приехал сюда и начал задавать вопросы о монастырях в Южной Богемии – монастырях, сотни лет назад бывших могучими и знаменитыми, а сейчас неизвестных почти никому. Когда он отправился в путь, отец Ксавье приказал мне следовать за ним и взять с собой тебя.
– И сломавшаяся ось…
– Кучеру заплатили. Мы держались все время позади Киприана, пока за перекрестком у Часлава не осталась только одна дорога, по которой он мог поехать; тогда мы обогнали его.
– А я совершенно ничего не замечал.
Иоланта опустила голову.
– Я старалась отвлекать тебя от внешнего мира.
Андрей попытался улыбнуться, но ему это не удалось. Удары и тряска экипажа, теснота, обитые бархатом стенки – ему тогда казалось, что предстоящее дело, благодаря которому он мог наслаждаться долгой поездкой, подвернулось ему совершенно случайно, однако сейчас выяснилось, что все было иначе.
– Мне так стыдно, – сказала она.
– Разумеется, те три голубя понесли почту вовсе не твоей двоюродной бабушке.
– Нет.
Андрей замолчал. Он смутно догадывался, что стоит ему отпустить на волю растущие в нем чувства – и все воспоминания о днях, проведенных с Иолантой, превратятся в пепел и яд. Она все это время действовала по приказу отца Ксавье, напомнил он себе, повела себя как хладнокровный, расчетливый шпион, но делала это не по собственной воле. Мысли его смешала удушающая ярость по отношению к монаху-доминиканцу, но определенная часть ее относилась и к Иоланте. И с этой частью своих чувств он боролся.
– Я не заслуживала ни единого из тех чудесных часов, которые ты подарил мне, – грустно произнесла она.
– Глупости.
Андрей и сам почувствовал, как противно дребезжит у него голос.
Ее лицо посерело.
– Я потеряла тебя.
– Почему ты не доверилась мне?
– Ценой жизни Вацлава? Я не могла.
– Возможно, я сумел бы помочь тебе. При дворе у меня…
– Кто? Кайзер Рудольф? Ты ведь сам говорил мне, что там у тебя нет ни единого друга, а кайзер безумен.
– И что я должен теперь думать, Ярка?
Он заметил, что снова назвал ее фальшивым именем, и ощутил какое-то извращенное удовлетворение, однако уже через мгновение устыдился своих чувств. Да, у нее не было никакого права так играть с ним. Но пока он мысленно произносил эту фразу, перед глазами его встала картинка из прошлого: проем между домами, расширяющийся под отхожим местом; он увидел старшего уличного мальчишку, чуть не изнасиловавшего его, стоящего на коленях в дерьме и вынужденного удовлетворять главного Крыса. Чему можно научиться из повторяющегося опыта? Этот мальчишка перенес пережитое им унижение на более слабых, одним из которых был Андрей. Иоланта подарила ему любовь, преданность и страсть, а также чувство, что он больше не одинок в этом мире. Да, конечно, все это было ложью и принуждением, но она выбрала для них обоих приятный путь. И что бы он сейчас ни должен был думать или чувствовать, одно совершенно ясно: он любил ее всеми фибрами своей души. Он мог оттолкнуть ее от себя и обжечь заслуженным гневом, но при этом сгорит и сам в несбывшейся любви к ней.
– Что мне теперь делать, Яр… Иоланта?
– Зови меня и дальше Яркой, – тихо попросила она. – Этo всего лишь ласкательное прозвище, и я не хотела бы, чтобы ты звал меня иначе.
– Так что, абсолютно все было ложью? – Он бессильно поднял руки.
Она высвободилась из его объятий и кивнула. Будто клинок вонзился ему в сердце.
– Каждое слово.
Он ничего не мог ответить на это. Кто-то внутри его естества ехидно спросил: «Ну а чего ты ожидал? Время верить в сказки для тебя закончилось, когда безумный монах набросился на тебя с поднятым топором!» Но кто-то другой возразил: «И все же случилось чудо: я до сих пор жив». Он покачал головой, чтобы заставить замолчать эти голоса.
– Каждое слово, – повторила она. – Каждое слово, которое я произносила недавно, когда кричала тебе: «Я тебя не люблю! Я тебя никогда не любила!» Все, все было ложью.