Текст книги "Кодекс Люцифера"
Автор книги: Рихард Дюбель
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 39 страниц)
– Меня ничуть не сложнее сбить с него, чем кого-нибудь другого. Я сожгу Книгу, не заглядывая в нее, если она все же попадет в мои руки. Однако у меня нет ни одного шанса найти ее в одиночку.
Киприан ничего не ответил. Мельхиор Хлесль снова вцепился в свою накидку. Киприан украдкой наблюдал за его лицом. Неожиданно складки на скулах епископа углубились. Он снова улыбнулся.
– Тебя кто-то ждет? Любовь, которая все время была у тебя под носом, так же как и знание о том, что церковь в Хайлигенштадте скрывает в своих стенах не одну только старую легенду?
– Ожиданию теперь пришел конец.
– А я слышал, что насчет Агнесс Вигант строят иные планы.
Киприана не удивило то, что дядя в курсе его проблемы. Он решил, что так, пожалуй, даже лучше. Мельхиор Хлесль был не из тех, кто готов протянуть руку помощи попавшему в беду. Для своего племянника Киприана он сделал исключение, когда подумал, что молодому человеку будет слишком тяжело выпутываться из передряги самостоятельно. Киприан прекрасно осознавал это. Было много причин того, почему дядя был для него вторым по значимости человеком после Агнесс.
– Агнесс незаконнорожденная. Об этом ты тоже знал?
Мельхиор Хлесль бросил на своего племянника внимательный взгляд через плечо.
– Нет, – ответил он. – А тебе это откуда известно?
– Она мне сама сказала. Один скользкий монах-доминиканец, давно знакомый с отцом Агнесс, посетил его весной и распустил язык.
– И что?
– Ее отец сказал, что спас ее из сиротского приюта.
– Что ж, добрый поступок.
– Так почему он до сих пор молчал о нем?
– Иногда человек не хочет, чтобы любовь причиняла ему неприятности, или не желает вырывать ее из своих грез – порой человек и себя-то из грез вырывать не хочет…
– Во всяком случае, он не видит никакой проблемы в том, чтобы выдать ее замуж за человека, которого она не любит.
Мельхиор Хлесль отвернулся от окна, прошаркал к своему столу и сел.
– Если бы я мог тебе помочь, я бы так и сделал, и тебе это известно. Однако мне слабо верится, что глава семейства Вигантов прислушается к моим словам. – Он криво усмехнулся. – Под главой семьи я подразумеваю вовсе недоброго старого Никласа.
Киприан промолчал. Он был занят тем, что старательно придавал своему лицу нейтральное выражение.
– Нет, – заключил наконец Мельхиор Хлесль. – Во-первых, я совершенно не представляю, что могу тут поделать; во-вторых, любовь, за которую человек не сражается сам, не стоит ничего.
– Ite, missa est [34]34
Иди, отпускаю тебе грехи (лат.) –фраза, которую произносит священник, выслушавший исповедь.
[Закрыть],– сказал Киприан.
Епископ устало улыбнулся.
– Вот так любовь разбивает нашу прекрасную дружбу. Киприан долго не отвечал ему.
– Нет, – в конце концов произнес он, – Но в проповеди нужды не было.
– Это не проповедь.
Киприан пожал плечами. Он не отводил взгляда от лица дяди.
– За кого она должна выйти замуж?
– За Себастьяна Вилфинга-младшего.
– Неплохой выбор, – отметил епископ.
– Я тоже не думаю, что Никлас Вигант хочет, чтобы его дочь мучилась.
– Разве вы не были когда-то друзьями с Себастьяном Вилфингом?
– Сказать так означало бы унизить понятие дружбы. Но врагами мы не были.
Мельхиор Хлесль кивнул. Он сделал вид, что не обратил внимания на прошедшее время, употребленное Киприаном.
– Агнесс ничего не помнит из того, что увидела в катакомбах под церковью, – объяснил Киприан. Он подумал о том, в чем Агнесс призналась ему сегодня. – Она полностью забыла и саму церковь, и все, что с ней связано, – солгал он, на самом деле не понимая, зачем лжет.
– Киприан… что касается этого дела, то все каким-то образом между собой связано. Чтобы понять это, мне не нужен ни философский камень, ни эликсир мудрости, ни другой алхимический бред. Мне это говорит мой нос, а он меня еще ни разу не подводил.
– Твой нос, говоришь? А разве твой нос не сказал тебе также, что было бы разумно объединить усилия с эрцгерцогом Маттиасом, и разве не из-за этого заварилась вся каша с придворными советниками?
– Это вовсе не означает, что мой нос ошибся. Киприан, прошу тебя, не бросай меня в беде. Ты ничем не сможешь помешать свадьбе Агнесс с мужчиной, которого для нее выбрал отец. Мне не хотелось бы напоминать тебе о моем предложении…
– О моей карьере в Церкви.
– Речь идет не о карьере. Речь идет о необходимости продолжить работу, начатую еще Иисусом Христом: защищать человечество от соблазнов Зла. Речь идет о том, что для выполнения этой работы необходимы такие люди, как ты.
– Мой ответ остается прежним.
Епископ забарабанил пальцами по столу.
– Киприан, помоги мне найти этот нечистый манифест. А я позабочусь о том, чтобы ты мог окончить свое обучение здесь, под моим крылом. Тебе ни разу не придется покидать Вену. И ты будешь находиться в постоянной связи с Агнесс, поскольку каким-то образом она замешана в этой истории, иначе в тот раз не последовала бы за зовом катакомб под церковью Хайлигенштадта. И то, что она будет женой Себастьяна Вилфинга, не значит, что она не может одновременно быть твоей возлюбленной. Церкви нужно безраздельно обладать твоим духом, а не твоей мужской силой.
– Ты слишком долго был епископом, дядя, и уже рассуждаешь, как какой-нибудь клирик из Рима, – заметил Киприан.
Его слова, казалось, озадачили Мельхиора Хлесля.
– Я хотел, как лучше, – пробормотал он наконец.
– Дядя, если бы я позволил себе нечто подобное, то оказался бы неподходящим человеком не только для Агнесс, но и для твоего задания. Если мы с Агнесс и будем когда-нибудь вместе, то не благодаря обману и скрытности, и мне абсолютно все равно, является ли твое предложение испытанным средством для половины человечества. Для нас это средство не подходит.
– Помоги мне еще в одном-единственном деле, – взмолился епископ Хлесль. – Появились новые сведения, и я бы хотел, чтобы ты услышал о них вместе со мной.
– Какие еще новые сведения?
– Я пришлю за тобой, как только буду знать наверняка.
Киприан внимательно выслушал дядю.
– Ты больше не единственный, кто идет по следу библии дьявола.
– Я ведь уже сказал: она опять проснулась.
– Если ты позовешь меня, я приду.
– Спасибо.
Киприан отвернулся, собираясь уходить.
– Откуда тебе известно, что входа в катакомбы под церковью больше не существует? – неожиданно спросил его епископ.
Киприан даже не оглянулся.
– Я там был, – ответил он. – Ты же не говорил мне, что я не должен больше заглядывать туда.
– Ты прав, – ответил епископ.
Киприан не мог с уверенностью сказать, раскусил дядя его ложь или нет. От необходимости скрыть правду от епископа у него сжалось сердце, но ему показалось, что так он защищает Агнесс. Юноша открыл дверь; из прилегающей комнаты выскочил слуга и выполнил остальную работу сам. Киприан еще раз оглянулся. Епископ Хлесль снова углубился в свои бумаги. Роясь в них одной рукой, другой он поправлял накидку. Слуга закрыл дверь.
– Будь осторожен, – прошептал Киприан в закрытую дверь, развернулся и пошел прочь.
12
После того как Киприан ушел, епископ Хлесль еще долго в задумчивости смотрел на закрывшуюся дверь. Потом он вынул из кожаной папки много раз очищенный от надписей пергамент и расправил его. В узком деревянном ящичке лежал кусочек угля с заостренными краями размером с ноготь. Епископ Хлесль начал рисовать: пустой круг в середине листка; потом еще три круга меньшего размера, которые, казалось, кружили над пустым кругом подобно воронам. В кругу он нацарапал инициалы, а рядом с ними – нечто, напоминающее шапочку духовного лица. Поупражняйся епископ немного в свое время – и смог бы зарабатывать себе на жизнь рисовальщиком у Джузеппе Арчимбольдо, до недавнего времени работавшего при дворе кайзера.
Под кругом, в стороне от трех малых кругов, он нарисовал еще два круга. На лице епископа блуждала легкая улыбка, когда он чертил на одном кружке большой крючковатый нос, а на другом – ежик коротко остриженных волос. Уголь скользил по пергаменту, царапал и скребся в тишине и не замеченной епископом сгустившейся темноте комнаты. Возле этих двух кружков появился третий; после недолгих колебаний Хлесль нарисовал в его центре букву А. После этого от большого пустого крута ко всем остальным кружкам побежали линии; три кружка оказались соединены одной линией, так же как и кружки, обозначавшие самого епископа и Киприана.
Далеко в стороне появился еще один кружок, обозначавший Хлеслей. От одного из кружков с изображением шапочки пунктирная линия вела к совершенно новому кругу, в котором появился вопросительный знак.
Епископ Хлесль откинулся на спинку кресла. Пустой круг в центре выглядел так, словно обладал тысячью щупалец, проползших в меньшие круги, и теперь большой круг подтаскивал к себе свои жертвы. Нерешительно Хлесль окружил центральный круг пунктирной линией – пограничной полосой, чьи нечеткие очертания, казалось, указывали на то, что его создатель знал о нем меньше, чем обо всех остальных.
Наконец, соединительная линия связала круги, обозначавшие Агнесс и Киприана. Затем епископ, поколебавшись, стер ее пальцем. Ее все еще можно было разглядеть – тень, которая устояла и при повторной попытке уничтожить ее. Епископ Хлесль усмехнулся и покачал головой. Потом огляделся, будто только сейчас заметил, как темно в его комнате. Он взял листок, поднес к окну, положил на подоконник, отошел назад и посмотрел на него. Его бровь снова поползла вверх.
С расстояния в пару шагов становилось ясно, что одна из линий, шедших от центрального круга к маленьким кружкам, была толще других.
Вторая бровь епископа Хлесля медленно поползла вверх, а глаза сузились. Он поднял правую руку и стал рассматривать ее, глядя на угольную пыль на кончиках большого, указательного и среднего пальцев, будто ища доказательства того, что его рукой водила некая невидимая сила. Наконец он задумчиво вытер руку о сутану и снова взглянул на схему.
Самой толстой была линия, ведущая к Агнесс Вигант.
Епископ Хлесль осторожно поднял чертеж, отнес его к горящему камину, положил в огонь и смотрел, как он исчезает. Последний клочок обуглившегося пергамента взметнулся вверх, рассыпался и превратился в пепел.
Затем епископ позвонил, вызывая слугу. Больше он не улыбался.
13
Когда затих гонг, призывающий к следующей после заутрени службе, отец Ксавье уже два часа лежал без сна. Он не слышал ни одного звука, доносившегося из спальни монахов, и лишь благодаря многолетней привычке разобрал призыв к молитве. Глаза у него были открыты, но он не заметил, как через большое сводчатое окно в помещение вполз рассвет, а уже заметная осенняя прохлада, которая сильнее всего ощущается за час до рассвета, задувала из треснувшего окна. Отец Ксавье остался один в одноместной келье, что способствовало большей концентрации мысли: с тех пор как семь дней назад прибыл в Прагу, он пытался дать ответ на один вопрос.
Вокруг него поднимались монахи Бревнова: некоторые радостно приветствовали начало нового дня, но большинство охали и стонали, как будто затухающая жизнь развалин, в которые превратился их монастырь со времен Гуситских войн, пробралась в их кости и лишила прежней силы, превратив в гнилые обрубки.
Отец Ксавье спустил ноги с нар, кивнул бенедиктинцам, придал себе скромный и сдержанный вид, приличествующий члену другого ордена, принятому в качестве гостя, и в хвосте небольшой группы монахов вышел, шаркая, из спальни. Служба после заутрени даст ему еще одну возможность подумать над своим вопросом, хотя в основном он уже ответил на него.
И ответом было «нет».
14
– Слышишь ли ты его, обоняешь ли его, чувствуешь ли его – город сотен колоколов и хоралов, чужеземных ароматов и адских испарений, булыжников под твоими ногами и волшебных рук на твоей голой шее? Это Прага! Видишь ли ты его, этот город сотен башен – Белой и Черной, Башни Далиборка, Пороховой башни Мигулка, Индрижской башни, Башни храма Святого Миклуша, башен храма Девы Марии перед Тыном, Святого Вита, ратуши? Это Прага! Ты видишь ее? Ты слышишь ее, чувствуешь ее запах? Видишь ли ты, как возвышается Город на холме, слышишь ли, как ревут львы в Оленьем прикопе, чувствуешь ли запах газа из ведьмовских цехов на улице Алхимиков? Это Прага! Видишь ли ты ее, принцессу Либуше, слышишь, как она приказывает своим рыцарям преклонить колени возле порога дома Пжемысла и основать город Прагу? Слышишь ли ты ее, скрипку Далибора, [35]35
В начале XVI в. чешский дворянин Далибор был обвинен в поддержке крестьянского восстания и стал первым узником башни, названной позднее в его честь. По легенде, во время заточения он научился играть на скрипке и играл на ней, пока его не казнили.
[Закрыть]на которой он играл и тогда, когда его вели к палачу, и которая замолчала лишь после того, как его голова упала под ударом топора? Ощущаешь ли ты ее запах, наполовину разложившейся Бригитты, чей дух бродит по улицам в грозовые ночи и целует каждого встречного, надеясь ощутить вкус губ возлюбленного, полностью выклеванных воронами на виселице? [36]36
По легенде, придворный скульптор императора Рудольфа влюбился в дочь бедной вдовы. Некоторое время они встречались, потом он попросил ее руки. Был назначен день свадьбы, но скульптора неожиданно вызвали из Праги, и свадьбу пришлось отложить. Когда юноша вернулся, он решил проверить, была ли она верна ему, и спросил об этом у ее соседки. Однако соседка ненавидела девушку и оговорила ее. Скульптор пригласил возлюбленную прийти ночью к Оленьему прикопу и убил ее. История всплыла, его приговорили к смерти. В качестве предсмертного желания он попросил разрешения изваять девушку в том виде, в котором ее нашли. Эта скульптура сейчас находится в костеле Святого Иржи.
[Закрыть]Это Прага, чужестранец, это рай для дьявола, это город ангелов! Ты чувствуешь ее запах, ты слышишь ее, ты ее видишь? Считай себя счастливчиком, незнакомец, потому что я себя таким не считаю! Подайте, люди добрые, подайте бедному слепому, подайте бедному слепому!
Отец Ксавье уставился сверху вниз на нищего, сидевшего на корточках на земле у крыла церкви Мариенкирхе и положившего перед собой кожаную шапку. Верхняя часть его тела раскачивалась из стороны в сторону, полоса ткани, обернутая вокруг головы, была грязной, а там, где должны быть глаза, она пропиталась водянистой красной жидкостью. Нищий кричал высоким охрипшим голосом. В его шапке лежали пара монет, горсть овсяных зерен, наполовину съеденная сайка и грубо сшитая кукла, с которой решил расстаться пожалевший попрошайку ребенок. Легкая улыбка скользнула по лицу отца Ксавье. Слепой прекратил раскачиваться, повертел головой, определяя направление, и наконец повернулся лицом к отцу Ксавье.
– Как поживаешь, чужестранец? – спросил он спокойным низким голосом.
– Очень хорошо, благодарю, – ответил отец Ксавье. – Да благословит тебя Господь, сын мой.
– Возблагодарим Господа, святой отец. Пусть Он и вас благословит.
Отец Ксавье ощутил легкость, которой не чувствовал ни разу за все семь дней, проведенных в закрытой келье монастыря бенедиктинцев. Это была легкость охотника, который сначала и не догадывался, где спряталась его добыча, но наконец выследил ее. Охотник знает, что его добыча сама может напасть на него, пока он не успел воспользоваться оружием, но сделает это из страха. Таков был ответ на вопрос, который он задавал себе столько же дней, сколько понадобилось Богу, чтобы сотворить мир: сможет ли он выполнить свою миссию, не останавливаясь в Градчанах, в центре осиного гнезда, в узловой точке власти, слухов, полуправды и извращенных фактов, в Магнитной горе всего, что бродит по ту сторону католической веры? Сможет ли он еще где-то, кроме царства кайзера-алхимика, получить надежду напасть на след, который приведет его к цели?
Ответом было «нет».
– Ну что ж, – проговорил он. – Как ты догадался?
– По голосу, отец. По голосу многое можно определить. Нужно только захотеть услышать. А что слепой умеет лучше, чем слышать? Подайте, люди добрые, подайте бедному слепому!
Отец Ксавье сделал шаг в сторону, когда один из прохожих наклонился, бросил в шапку монету, перекрестился и пошел дальше. Слепой кивнул с серьезным видом.
– И что тебе сказал мой голос?
– Он тихий, отец. Божьему человеку нет надобности громко говорить: он знает, что его услышат. У вас акцент, и я, кажется, узнаю в нем засушливые равнины, раскаленные камни и синеву холодного моря. Вы упомянули Бога, отец, а так рано утром и вне стен церкви нечасто услышишь имя Божье.
– Ладно, ладно, – сказал отец Ксавье. – Человеку с таким острым слухом можно только позавидовать.
– О нет, не завидуйте мне. Бог забрал у меня свет очей моих, потому что я несчастный грешник. Я раскаиваюсь и смиряюсь с наказанием, но не стоит мне завидовать, право, не стоит.
– Ты родом из Праги?
– Тридцать лет на мостовой, на улицах и под башнями – да, вот он я. Тридцать лет с поцелуем ангела на лбу и укусом дьявола на заднице, прошу прощения, отец.
– Ты хорошо ориентируешься здесь?
– Я дал имена каждому булыжнику на мостовой. Вот этот, – руки слепца заскользили по камням, – что торчит повыше остальных, это Горимир, а рядом с ним, широкий, это конь Горимира, Шемик, [37]37
Богемский князь Кржесомысл хотел найти сокровища и призывал фермеров своего княжества становиться шахтерами. Фермер Горимир всячески убеждал их этого не делать, так как боялся наступления голода. Однажды обозленные шахтеры сожгли его ферму, а он в отместку сжег их городок. Его приговорили за это к смерти. В качестве последнего желания он попросил разрешения прокатиться по двору замка на своем коне Шемике, сел на коня, прошептал ему что-то на ухо, тот перемахнул через крепостную стену, переплыл Влтаву, но надорвался и умер. По легенде, Горимир похоронил коня в Вышеградской стене, и тот готов снова при необходимости прийти на помощь хозяину.
[Закрыть]он прыгает через городские стены и скользит вниз по откосу, чтобы спасти своего господина от приближающейся казни.
– А в Городе?
– Отец, ну как я могу не ориентироваться в Градчанах, где провел благословенные годы своей жизни? Я был слугой, мне было тепло и сухо, я каждый день ел досыта и пил допьяна, и это сделало меня легкомысленным и высокомерным. Да, сегодня я могу сознаться в этом, поскольку я – раскаивающийся грешник и мне принадлежит любовь нашего Господа Иисуса: я украл, и это открылось, меня лишили зрения и выбросили на улицу. Я вовсе не жалуюсь, отец, наказание было справедливым, но…
Отец Ксавье кивнул, вытащил монетку из своего тощего кошеля, подержал ее над кожаной шапкой, после недолгого колебания отодвинул руку на пару дюймов в сторону и разжал пальцы.
– …милосердие Господа нашего обострило мне другие чувства.
Монета упала на мостовую рядом с шапкой и подпрыгнула. Нога отца Ксавье рванула вперед и придавила к земле монету и руку слепца, оказавшуюся еще быстрее.
– Ай! – воскликнул слепец. – Черт побери!
Он попытался выдернуть руку из-под ноги отца Ксавье, но доминиканец навалился на нее всем своим весом. Слепец застонал и прекратил дальнейшие попытки освободиться. Полулежа у ног отца Ксавье, он повернул к нему искаженное болью лицо.
– Ну-ну, – отметил отец Ксавье. – Другие чувства, говоришь?
– Это что за дерьмо такое, отец?
– У тебя есть два варианта, – ответил монах. – Вариант первый: я срываю с тебя эту смехотворную повязку, которую ты покрасил в красный цвет с помощью ягодного сока, чтобы все узнали, как сильно ты тер ее, чтобы через оставшийся тонкий слой можно было видеть. И тогда можешь орать, призывая Бога в свидетели, что ты не обманщик, но твоя рука будет оставаться у меня под ногой до тех пор, пока сюда не придут городские стражи и не заберут тебя. А если тебе вдруг полезут в голову нехорошие мысли и ты решишь схватить меня свободной рукой, то подумай о том, что твои пальцы оказались прижатыми моей ногой из-за твоей глупой жадности и что я очень просто могу переломать тебе все пальцы, стоит мне только слегка сместить свой вес…
Под сандалией отца Ксавье что-то хрустнуло.
– А-а! – закричал попрошайка. – Ладно, ладно, я выбираю второй вариант!
– Что в твоем рассказе о работе слугой в Градчанах правда?
– Все, только меня не ослепляли! – проскулил нищий. – Прекратите, отец, я ведь согласился сыграть на вашей стороне!
Отец Ксавье поднял ногу. Нищий оторвал руку от мостовой и поднес ее поближе к повязке. Похоже, пальцы были раздавлены.
– О боже, больно-то как! – простонал он.
– Ты не так уж сильно и пострадал, так что прекрати ныть.
– Да благословит вас Бог, отец, и если вам на плечо когда-нибудь сядет ворон, то, надеюсь, он нагадит вам на шею!
– Как мне войти в Градчаны?
Плохо узнаваемое из-за повязки лицо изумленно повернулось к нему. Затем по покрытым струпьями скулам нищего скользнула улыбка.
– Недавно приехали в город, но уже слышали, что в царстве его всехристианского величества Гермеса Трисмегистоса [38]38
Египетский бог Тот; так его называли древние греки, поскольку он был одновременно царем, законодателем и жрецом.
[Закрыть]не очень-то жалуют рясы?
– Кто такой Гермес Трисмегистос?
– Кайзер сидит не только на собственном троне – он занимает также ведьмин трон. Вы разве не знали этого, отец? У кайзера есть все, что необходимо для мага: корни мандрагоры, сушеные тритоны, камни с дьявольскими письменами, заключенные в кристаллы демоны, безоары, [39]39
Другое название – белужий камень, предохраняет от отравлений.
[Закрыть]упавшие с неба камни. Он ставит опыты с порошком мумий и трупным жиром и пытается создать гомункулуса; он учится вместе с еврейскими раввинами и чаще сует нос в их заклинания, чем в Библию. Его потому зовут Гермесом Трисмегистосом, трижды великим…
– …богом адского пламени, богом смерти, богом плодовитости, – пробормотал отец Ксавье.
– Боишься, святой отец?
Нищий усмехнулся и одновременно прижал к себе поврежденную руку. Отец Ксавье не обратил на него внимания.
– Так как мне войти в Градчаны? – повторил он свой вопрос.
– Кайзер не терпит ряс рядом с собой, за исключением тех случаев, когда он лично знаком с их обладателем, и даже они часто по целым дням не могут приблизиться к нему, – сообщил нищий. – Главный вход и боковые входы охраняются эскортами, сопровождавшими кайзера, когда он ехал сюда из Вены. – Нищий хихикнул. – Если вы желаете подождать, отец, то по крайней мере окажетесь в приличном обществе – иностранных послов, имперских баронов, папских легатов, посланцев королей: у ворот Градчан ждут все.
– Я не желаю ждать, – кротко ответил отец Ксавье.
Ухмылка исчезла с лица нищего.
– Ну, тогда скажите, что доктора Майер и Руланд пригласили вас на диспут. Майер привязан к бредовым идеям розенкрейцеров, а Руланд верит только водяной бане, кровопусканиям и медицинским банкам, когда речь идет о здоровье. Однако они оба часто проводят дискуссии с учеными представителями Церкви, чтобы доказать верность своих теорий. Вы выглядите, как ученый муж, отец. Попробуйте напустить на себя умный вид, возможно, вас тогда и пропустят.
Отец Ксавье наклонился и поднял монету с мостовой.
– Я тоже выбираю второй вариант, – заявил он и бросил монету в шапку для пожертвований.
Затем выпрямился и посмотрел на онемевшего нищего сверху вниз. Он заметил капли пота, сбегавшие из-под повязки и по горлу его собеседника. В утренней тишине улицы зазвучали шаги людей, обутых в сапоги.
– Есть ли еще что-нибудь, что ты чуть не забыл мне рассказать, но только что вспомнил? – уточнил он.
– Не заходите в комнаты прислуги, – посоветовал ему нищий.
Отец Ксавье подумал, что если бы он снял повязку с лица попрошайки, то увидел бы, как у того нервно подергивается глаз.
– Еще что-нибудь?
– Идите вы к черту, святой отец.
– Да благословит тебя Господь, сын мой.
Отец Ксавье отвернулся и спокойно пошел прочь.
– А чем заканчивался ваш первый вариант, отец? – крикнул ему вслед нищий.
Отец Ксавье показал на группу городских стражей, вооруженных пиками и арбалетами, переходивших площадь, чьи шаги они слышали. При этом он даже не оглянулся и больше не смотрел на нищего, но удовлетворенно отметил, что жалобные протяжные крики «Подайте, люди добрые, подайте бедному слепому!» возобновились лишь после того, как он скрылся в одной из темных улиц.
Было время, когда отец Ксавье обитал в королевском дворце Хофбург в Вене. Когда сейчас он прошел по подъемному мосту и через охраняемые, но неукрепленные парадные ворота в первый внутренний двор Градчан, вызвав лишь умеренный интерес стражи, он понял, что кайзер Рудольф обрел здесь свой новый дом. В Вене кайзер, тогда еще бывший лишь эрцгерцогом Австрии, постоянно жаловался на открытую, неупорядоченную, несимметричную структуру средоточия власти кайзера: и на сам тесный Хофбург, и на полностью изолированный двор, окруженный аркадами, попасть в который можно было, лишь перейдя открытое пространство, который из-за его непопулярности вскоре переименовали в Штальбург, то есть конюшни, и стали использовать согласно новому назначению. Он возненавидел даже собственную попытку возвести соответствующую его вкусам постройку к востоку от старого Хофбурга, не успев привыкнуть к ее удивительному трапециевидному плану. Три строения, расположенные на большой площади, возвышавшиеся среди хижин, конюшен и флигелей прислуги, не защищенные никакими стенами, были грубо выпилены на плоскости Вены с явным стремлением найти компромисс между эстетичностью и удобством использования. Здесь же отец Ксавье увидел полную противоположность Вене: замкнутый со всех сторон замок, окруженный на севере и юге толстыми городскими стенами, защищенный на западе искусственным рвом, а на востоке – круто обрывающимся склоном горы. Градчаны тянулись вдоль заднего склона огромного утеса с запада на восток, как застывшая пена на гребне окаменевшей волны, превратившейся в гранит. С помощью теней, в течение дня бегавших по кругу, сведения о болезни его королевского обитателя и разложении его двора просачивались в город.
Можно было знать это и все равно находиться под впечатлением; можно было, когда удавалось попасть из второго внутреннего двора в третий, узнать, что могучий купол собора Святого Витта на самом деле представляет собой стройку, начатую многими гениальными людьми и ни одним из них пока не законченную. Можно было закрыть глаза и в окружении вздымающихся ввысь памятников самоуверенности и крупных форматов в архитектуре ощутить себя таким крошечным и одновременно укрывшимся в надежном месте. И если у кого-то хватило могущества, чтобы распорядиться о постройке подобных зданий, у него должно было хватить могущества и на то, чтобы приблизить христианство и себя самого к вечному блаженству.
Отец Ксавье, имевший приблизительное представление о могуществе императорской власти и намерениях ее нынешнего обладателя, ничего подобного не испытывал. Он размеренной походкой приблизился ко входу в королевский дворец, сделал изумленный вид, когда стражи задержали его, выдал им свою ложь о докторах Майере и Руланде и после непродолжительных колебаний был допущен внутрь. Склонность кайзера к причудам, превратившая Градчаны в запечатанную крепость, была одновременно ее слабым местом.
Отец Ксавье пришел в Градчаны, не имея конкретного плана действий, если не считать планом то, что в свой первый день во дворце доминиканец не надеялся ничего достичь. Даже внутри такого чудовища, как Градчаны, болтливые языки не шептали секреты в первое попавшееся ухо; даже среди тысячи угодливых душонок, шатавшихся по залам, нужно было сначала найти те, которым можно было задать правильные и с виду совершенно безобидные вопросы. Возможно, он сначала и вправду поищет этих двух людей, чьи имена послужили ему в качестве пароля, и вступит с ними в дискуссию. Через пару дней стражи начнут узнавать его в лицо и будут пропускать внутрь, не задавая лишних вопросов; еще через пару дней они опять частично забудут его, и, если натолкнутся на него в каком-нибудь архиве или библиотеке, его присутствие там не покажется им незаконным, и им никогда не придет в голову, что вежливо кивнувший им человек – шпион, которого они застали за работой.
Размышляя подобным образом, отец Ксавье обогнул узкую лестницу, ведущую вниз, к стенам замка, бывшую достаточно разрушенной и темной, чтобы вести к жилью прислуги. Слуги сновали повсюду, и его одеяние монаха-доминиканца должно было по меньшей мере произвести на них впечатление. Среди них он и станет искать своих первых союзников – так он поступал в Вене, чтобы получать информацию даже о тех грехах своего исповедующегося, о которых тот умолчал. Будучи эрцгерцогом, Рудольф выказывал склонность к не соответствующим его положению телам; ни одна служанка независимо от возраста не могла считать себя в безопасности. Отец Ксавье позволил себе презрительно улыбнуться в темноте и одиночестве длинной извивающейся лестницы. Его губы все еще кривились, когда он, находясь на высоте маленького, похожего на бойницу окна, врезался в очень толстого человека, шедшего ему навстречу.
В результате столкновения отца Ксавье окутало облако запахов пота, рыбы, жаркого и скользкого, липкого прикосновения слишком богатой парчовой вышивки к глыбе шелка. Он замер, в то время как толстяк испуганно шагнул назад и дал тем самым отцу Ксавье возможность дышать.
Человек был братом-близнецом Левиафана – крупнее отца Ксавье, распухший от тугих складок жира бык с лихорадочным румянцем на толстых щеках и бочкообразным пузом. Рот у него был открыт от напряжения и растерянности, так что были видны зубы, которые монах-доминиканец, чьи челюсти были в идеальном порядке, предпочел бы не видеть. Над верхней губой висел длинный крючковатый нос, по форме похожий на нижнюю губу, влажно поблескивавшую в зарослях окладистой бороды. На безобразном лице разливалась безупречная синева, обрамленная длинными ресницами и прекрасно освещенная светом из окна. Глаза подергивались, как у еретика, чьи выкрученные руки безвольно свисали вдоль туловища, а из горла вырывались стоны и проклятия в адрес лживого протестантского учения, но взгляд выдавал их обладателя с головой. Отец Ксавье уставился в голубые глаза этого человека и с ужасом, вспыхнувшим и отразившимся в них, узнал постоянное чувство вины, неисчезающий страх и вечно нечистую совесть. Глаза остались такими, какими отец Ксавье их запомнил, лицо превратилось в неузнаваемую гримасу чудовищной распущенности. Алхимик произвел трансмутацию самого себя, и, как всегда, к сожалению, дерьма стало больше, а золото так и не появилось.
Отец Ксавье опустил голову, но было уже слишком поздно. Как он вообще мог подумать, что смешная бородка хоть на секунду отсрочит его разоблачение? Кайзер Рудольф увидел его сердцем, а не глазами, точно так же, как заяц видит не треугольную острую морду лисы, а два ряда острых зубов. Сердце отца Ксавье застучало так быстро, что на секунду у него перехватило дыхание. В мозгу было совершенно пусто. Что же ему делать? Нищий предостерегал его, собственные воспоминания предостерегали его: кайзер Рудольф – любитель служанок. Так с чего бы это ему отказываться от своих привычек здесь, в своем собственном государстве?
Рудольф фон Габсбург что-то хрюкнул. Плотные щеки его превратились в тестообразные вялые мешки. Из-под нижней губы выползла струйка слюны и поползла вниз, запутываясь в бороде. И тут неожиданно отца Ксавье отшвырнуло в сторону и придавило к стене лестничной клетки: чудовище с ревом пронеслось мимо него на лестницу – и он снова оказался один. Верхние ступени лестницы сотрясались от грохота и дикого рева, с которым удирал кайзер Священной Римской империи. К оставшемуся запаху немытого тела и быстрого совокупления в раскаленной кухне примешивался смрад страха и слабого мочевого пузыря.
Отец Ксавье оттолкнулся от стены, к которой его отшвырнул убегающий со всех ног кайзер, поднял руку и поднес ее к глазам. Она дрожала. Монах смотрел на нее, пока дрожь не утихла, затем начал успокаивать дыхание, пока не перестал дрожать. Наконец, какое-то время он просто стоял не шевелясь. Вой кайзера Рудольфа затихал в глубинах королевского дворца, как и звук торопливых ног, уносивших его прочь.
Отец Ксавье сжал руку в кулак и ударил им по стене лестничной клетки. Один раз, потом еще… Во время третьего удара хрустнули кости, а после четвертого на стене остались четыре красных звездообразных расплывчатых пятна. Монах-доминиканец разжал кулак, посмотрел на следы крови на стене и ощутил боль от ударов, прекратившую испуганный визг мыслей в его голове. Он медленно поднял руку и слизнул кровь с тыльной стороны ладони. Затем развернулся и пошел вверх по лестнице, вслед за своим бывшим исповедующимся.