355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ричард Старк » Ограбление. Мафия. Лимоны никогда не лгут » Текст книги (страница 4)
Ограбление. Мафия. Лимоны никогда не лгут
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 03:51

Текст книги "Ограбление. Мафия. Лимоны никогда не лгут"


Автор книги: Ричард Старк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 32 страниц)

Глава 3

– Автоматы? – переспросил слепой мужчина. – Они вам обойдутся очень дорого.

– Знаю, – сказал Паркер.

– И их очень трудно достать.

– Я знаю.

– Правительство пытаемся; наложить запрет на их продажу. Более того, трудно найти; Хотя бы один, из которого еще не стреляли бы.

– Мне нужно три автомата. Еще три карабина и восемь единиц личного огнестрельного оружия.

– С карабинами и личным огнестрельным оружием никаких проблем. А вот с автоматами – загвоздка, – бубнил мужчина.

Паркер в раздражении помотал головой, чего его собеседник, естественно, увидеть не мог. Он пришел к слепому по фамилии Скоуф только потому, что все, кому требовалось достать автомат, обращались именно к нему. За оружием Паркер с большей охотой съездил бы к Эймосу Кли, что жил в Сиракузах, но у того можно было купить только револьверы.

– У тебя их сейчас нет? А достать их не можешь? – настаивал Паркер.

– Сядь–ка, – сказал слепой. – Сядь, сядь. Дай мне немного подумать.

Паркер присел.

Их встреча происходила в захламленной комнате магазина, торговавшего различными предметами хобби на Второй авеню в городке Олбани. Магазин принадлежал Скоуфу, а торговлю в нем вела рыжеволосая, неопрятно одетая женщина, которая буквально в каждом посетителе видела вора. Слепота его владельца, постоянная грязь и сварливый характер продавщицы привели к тому, что клиентов у Скоуфа стало совсем мало. Однако этот факт мало беспокоил его – львиную долю доходов ему приносила торговля оружием. Как всякий слепой, он отлично владел руками – мог собрать и разобрать винтовку быстрее многих зрячих. Более того, Скоуф на всеобщее удивление был метким стрелком. А стрелял он по звуковым мишеням – небольшим позвякивающим на ветерке колокольчикам или детским погремушкам. Стрелять по игрушкам доставляло ему наибольшее удовольствие.

Скоуф в раздумье пошкрябал пальцами свой покрытый щетиной подбородок.

– А дробовик не подойдет?

– Нет. Нужны автоматы. Три штуки.

– А ты знаешь, как немцы их называют? Kugelspritz. То бишь клизма для патронов. От них одна трескотня, а точности никакой.

– Мне нужны три автомата, – настойчиво повторил Паркер.

Скоуф, подернув плечами, потер руки и произнес:

– Ну да ладно. Не мое это дело. Есть тут у меня один «шмайссер». Это рыгало, правда, старое, но в хорошем состоянии.

– Это один. А еще два?

Скоуф кашлянул, его плечи медленно поднялись, а затем резко опустились.

– Паркер, – произнес он, – я слышал, что теперь у тебя новое лицо, однако ни твой голос, ни твои манеры, так и не поменялись. Ты не любишь меня, Паркер. Разве не так?

– Ну что ты, Скоуф. Я о тебе никому даже плохого слова не сказал.

– Нет–нет, ты меня презираешь. Я грязный слепой старик. От меня плохо пахнет. Так ведь, Паркер?

– Придется мне обратиться к Эймосу Кли.

– За автоматами? Нет, Паркер, за ними к нему обращаться бесполезно – ты все равно вернешься ко мне. Так ты берешь у меня «шмайссер»?

– Сначала надо на него хотя бы взглянуть.

– Он вон там, – указав пальцем на полку, сказал Скоуф. – Длинная коробка, нижняя, вторая слева. Подай–ка ее сюда.

Паркер снял с полки длинную коробку, которая оказалась тяжелее тех, что стояли на ней, и начал ее раскрывать.

– Нет–нет, Паркер, я его сам раскрою, – поспешно произнес слепой. – Подай–ка его мне.

Скоуф сидел на скрипучей табуретке за старым, сильно изрезанным столом, на котором ничего не было. Паркер передал слепому коробку, и тот, поставив ее на стол, снял с нее крышку. Тут Паркер увидел, что коробка до верху забита металлическими деталями. Аккуратно разложив их на столе, старик, опуская руку в коробку, доставал из нее винты и с помощью маленькой отвертки, которую он вынул из кармана брюк, поочередно соединял ими детали. Паркер смотрел на торговца оружием и поражался его сноровке.

На его глазах автомат был собран, и Скоуф спросил:

– Ну как? Нравится?

Паркер взял автомат в руки и внимательно его осмотрел. Оружие было действительно старым, но в очень хорошем состоянии – всего одно небольшое ржавое пятнышко виднелось на том месте, где когда–то значился его регистрационный номер.

– Ну, что скажешь?

– Сколько?

– Ты знаешь, Паркер, что я никогда не торгуюсь.

– Так сколько?

– Сто двадцать пять.

Паркер положил «шмайссер» на стол.

– Что еще можешь предложить? – спросил он. Скоуф вновь кашлянул, нашел руками автомат и, быстро разобрав его, уложил обратно в коробку. Прикрыв ее крышкой, он спросил Паркера:

– Что, не понравился? Убрать?

– Нет. Пусть пока постоит на столе, – ответил Паркер. – Так что еще у тебя есть?

– Покупаешь это рыгало – продам еще два «томми». По сто за штуку.

– Хотелось бы их сначала посмотреть. Где они?

– Паркер, ты же меня знаешь. Я с плохим оружием дело не имею.

Паркер это знал, но, прежде чем согласиться на покупку двух английских автоматов производства фирмы «Томпсон», все же решил на них взглянуть.

– И ты знаешь меня: я, пока не посмотрю на товар, его не покупаю.

– Хорошо тебе, Паркер, а мне, старому вонючему слепцу, и посмотреть–то нечем, – грустно произнес Скоуф, повернулся и указал пальцем в угол комнаты. – То, что тебя интересует, лежит в больших квадратных коробках. Это четвертая и пятая сверху. Они оба в сборе.

Паркер снял с полки две указанные стариком коробки и положил их на стол. Они оказались тяжелее тех трех, которые на них лежали. Та коробка, что была под ними, показалась Паркеру тоже тяжелой. Отрыв обе коробки, он обнаружил в каждой из них по «томпсону» 45–го калибра и две обоймы с двадцатью патронами.

– Отличные вещицы, – сказал Паркер. – Я беру три.

– Их у меня всего два.

– Тогда что у тебя в коробке, что лежала под ними?

– Какой же ты все–таки сукин сын, Паркер. Ты – гадкий, мерзкий подонок, и больше ты никто. Ты воспользовался тем, что я слеп. Да тебе ничего не стоит наплевать на собственную мать. Куча дерьма – вот ты кто. Ты…

– Заткнись, Скоуф, – оборвал старика Паркер. Тот замолк. Расстроенный Скоуф подпер кулаком голову и стал похож на старую полинявшую белку.

– По сотне за каждый из трех «томми», – предложил Паркер.

– Нет, за каждый из двух и сто двадцать пять за «шмайссер».

– Это рыгало мне не нужно.

– Тогда за каждого «томми» по сто пятьдесят.

– Прощай, Скоуф.

– Ты же знаешь, Паркер, что я не торгуюсь. Покидая комнату, Паркер оставил дверь открытой. Сопровождаемый настороженным взглядом продавщицы, он дошел до двери, выходившей на улицу, и тут услышал голос владельца магазина:

– Эй, Паркер! Ну–ка, вернись! Паркер вернулся.

– Что надо? – войдя в комнату, недовольно спросил он.

– Забирай коробки. Ты же без них все равно не уйдешь. Тебе деваться некуда.

– Я еду к Эймосу Кли.

– Брешешь.

– Все, что мне нужно, я куплю у него. Для меня он в лепешку расшибется. Правда, несколько дней придется подождать, но мне торопиться некуда.

Скоуф запрокинул голову и незрячими глазами уставился на Паркера.

– Господи, как бы мне хотелось увидеть твою бесстыжую рожу! – воскликнул он.

– Скоуф, тебе достаточно и одного моего голоса.

– Ну, как же я тебя ненавижу, Паркер.

– А мне противно иметь с тобой дело. От тебя воняет как из помойки. Так сколько ты хочешь за три «томми»?

– Триста пятьдесят.

– Годится.

– Позови сюда продавщицу.

Паркер открыл дверь в торговый зал и окликнул рыжеволосую женщину.

Когда та вошла, Скоуф сказал Паркеру:

– За все наличными. Сначала платишь за эти три коробки, а потом подберем и остальное.

– Сумма? – спросила женщина.

– Триста пятьдесят, – ответил ей Скоуф. – За три автомата.

Паркер достал из внутреннего кармана пиджака конверт с деньгами, отсчитал триста пятьдесят долларов и положил их на стол. Продавщица тут же пересчитала банкноты.

– Все правильно, – подтвердила она.

– Ты хороший парень, Паркер, – произнес Скоуф. Он стоял перед Паркером в грязной одежде, с глазами, затянутыми белой пленкой, и широко улыбался, выставив напоказ свои коричневого цвета зубы. Что и говорить, вид у него был еще тот.

– Ты хороший парень, – снова повторил слепой старик. – Знаю, что ты вовсе не хотел обидеть старого беднягу Скоуфа.

Паркер подошел к стеллажу и, сняв с него третью коробку с «томпсоном», положил ее на те две, что уже лежали на столе. Затем, подняв их, он обратился к продавщице:

– Пойдемте со мной. Поможете открыть мне машину.

– А как же остальной товар? – удивленно спросил старик.

– Забудь о нем.

– Ты что, поедешь к Эймосу?

– Пошли, – не ответив Скоуфу, сказал Паркер рыжеволосой женщине и направился к выходу.

– Скуне ты вонючий! Погань несчастная! Подонок! – прокричал ему вослед Скоуф.

В сопровождении продавщицы магазина Паркер прошел по торговому залу и вышел на улицу. Женщина открыла заднюю дверцу машины, и Паркер уложил коробки на сиденье.

– Скоуф с каждым днем становится все злее и злее, – заметила продавщица.

Паркер никак не ожидал, что женщина с ним вдруг заговорит о своем хозяине. Он внимательно посмотрел на нее и сказал:

– Дурак. Не понимает, что он не единственный, кто торгует оружием.

– Да, – согласилась продавщица. – Доходы старика упали больше чем наполовину. Он из–за своего дурного характера стольких клиентов лишился. Вот и вы не купили у него всего, что хотели. Обратитесь к другому продавцу?

– Нет.

– Всему виной – его слепота. Раньше Скоуф таким не был.

– К такому состоянию ему пора бы и привыкнуть. – Паркер обошел автомобиль и, открыв переднюю дверцу, сел за руль. Это был «мерседес», выкрашенный в синий и белый цвета и выпущенный всего лишь год назад. Его Паркер приобрел накануне в Гаррисберге штата Пенсильвания. На нем ему предстояло съездить в Северную Дакоту, спрятать его в карьере, а после завершения операции от него избавиться. Дело в том, что с теми поддельными документами и номерным знаком, которые прилагались к автомобилю, на нем можно было спокойно ездить по всем штатам, кроме Пенсильвании. Тамошняя служба безопасности движения, только взглянув на них, сразу бы обнаружила фальшивку. А расставаться с этим почти новеньким «мерсом» Паркеру было жалко, поскольку тот мог бы прослужить еще не один год.

Развернувшись на Второй авеню, Паркер проехал по шоссе, проложенному по пологому склону холма, и добрался до того места, откуда начиналась скоростная магистраль. По заранее намеченному плану он собирался сначала приехать в Джерси–Сити, остаться там на ночь, а утром, заехав за Эдгарсом, поехать на восток страны. Поскольку теперь Паркеру предстояло посетить еще и Сиракузы, где он должен был докупить недостающее оружие, он решил, что будет лучше, если они с Эдгарсом уедут сегодня. Тогда, если бы ничего не случилось, операцию можно было бы начать в ближайший четверг.

Заплатив за проезд по скоростной магистрали, Паркер повел машину в южном направлении. Хоть ему и не терпелось как можно быстрее добраться до Джерси–Сити, предела скорости он так и не превысил. Паркер опасался, что если его остановят полицейские, то они обязательно обратят внимание на лежавшее в его машине оружие.

Глава 4

– Познакомься, это Джейн, – смущенно произнес Эдгарс.

Было видно, что он растерялся.

А вот на лице находившейся в гостиной Эдгарса блондинки ни тени смущения Паркер не заметил. Девушка, закинув ногу на ногу, сидела на софе и явно демонстрировала свои загорелые бедра.

Паркер посмотрел на Джейн, затем на Эдгарса.

– И что бы это значило? – спросил он.

– Она со мной, – глотнув воздуха, ответил Эдгарс.

– С какого времени?

– Она со мной постоянно.

– Постоянно? – переспросил Паркер, поглядывая на девушку.

«Такая постоянно ни с кем быть не может, тем более с Эдгарсом», – подумал он.

– Понимаешь, я ее одну не оставляю. Если куда и еду, то всегда беру с собой, – предупредил Эдгарс. – Мы можем оставить Джейн, скажем, в Мэдисоне, а, закончив наши дела, на обратном пути ее захватим.

Джейн, разглядывая Паркера, загадочно улыбалась, словно диск–жокей, собиравшийся приятно удивить публику.

– Да–да, я еду с вами, – произнесла блондинка. Паркер посмотрел на Эдгарса и замотал головой.

– Нет, она с нами не поедет, – решительно сказал он. – Мы не в игрушки играем. Пусть подождет тебя здесь.

– Но почему? Она же нам не помешает. Гарантирую.

– Лучше, если она не будет нам мешать, оставаясь в Джерси–Сити.

– Паркер, даю слово, что…

– Не надо мне никаких слов.

– Дорогой, а кто среди вас главный? – пролепетала блондинка.

– Главных здесь нет, – стараясь оставаться спокойным, ответил ей Паркер. – Я не хочу, чтобы из–за вас у нас возникли проблемы. Эдгарс, она остается дома.

Эдгарс растерялся. В присутствии своей подруги он чувствовал себя идиотом.

– Паркер, ее же никто не увидит, – пообещал он. – Гарантирую. Мы проедем с ней до Мэдисона, а там высадим. Я никому из наших о ней не расскажу. Они даже не узнают, что она существует.

– Я буду вести себя тихо. Как маленькая мышка, – смеясь, пообещала блондинка.

– А представь, что будет, если она вдруг появится в самый разгар операции. В городе или в карьере, – сказал Паркер.

– Нет, такого не произойдет, – заверил Эдгарс. – Я хоть в подобных делах и не такой профессионал, как ты, но за подругу свою ручаюсь. Кроме того, она же не знает ни названия города, ни местоположения карьера. Слышала только, что все это будет происходить в Северной Дакоте.

– Да–да, в Северной Дакоте, – со смехом повторила Джейн и вызывающе посмотрела на Паркера. – Обо мне беспокоиться нечего. Я знаю свое место.

– Хорошо, мы ее возьмем, но высадим ее не в Мэдисоне, а гораздо раньше, – сказал Паркер.

Эдгарс с благодарностью посмотрел на него. Глядя на попавшего в затруднительное положение мужчину, Паркер понимал, что если не взять Джейн в поездку, то у него с ним возможны еще большие проблемы, чем с его подругой. Только поэтому Паркер и пошел на компромисс.

– Я сама выберу город, где мне вас ждать, – заявила блондинка.

– Паркер, я понял, чего ты опасаешься. Именно поэтому я ее никому из наших и не показывал.

– Ублюдки! – воскликнула Джейн. – Обсуждаете меня в моем же присутствии! Я вам что, овца? Хоть бы голос понизили, негодяи.

Ни тот, ни другой на ее крики внимания не обратили.

– У меня еще дела в Сиракузах, – сказал Паркер, – поэтому выезжаем сегодня вечером.

– Сегодня вечером? – переспросил Эдгарс. – Но я даже вещи свои не собрал.

– Так собери.

– А как же я? – возмутилась Джейн. – У меня же половина вещей в другом доме!

В эту минуту Эдгарс был готов разорвать ее на куски. Он понимал, что отношения с ней портить опасно. Поэтому, с трудом подавляя в себе злость, он с раздражением в голосе сказал своей подруге:

– Тогда поезжай и привези их сюда.

– Боже мой, ну прямо как в армии! – воскликнула она. – Одни сплошные команды. Мне что теперь, ноги в руки и среди ночи чесать по городу? А потом с вещами тащиться обратно?

– Джейн, как ты разговариваешь! – возмутился Эдгарс.

– А ты как?

– Поспорите позже, а сейчас готовьтесь к отъезду, – посоветовал им Паркер.

– Тогда отвези меня за вещами, – сказала ему Джейн.

– Возьми такси.

– Вот еще. Кто из нас спешит?

– Паркер, лучше отвези ее, – попросил Эдгарс. – В противном случае мы не скоро уедем. Я бы сам ее отвез, но мне надо собраться. А потом и машины у меня нет.

Паркер уже был готов послать их ко всем чертям, но тут подумал, что эта стерва могла знать об Эдгарсе то, чего ей вовсе не следовало.

– Хорошо, поехали, – сказал он скандальной блондинке.

– Дорогой, – обратилась она к Эдгарсу, – я мигом. Только туда и обратно.

Слово «дорогой» Джейн произнесла с явным раздражением.

Когда они сели в «мерседес», Паркер спросил ее:

– Куда ехать?

– Сначала прямо, а где свернуть, я скажу. Не бойся, красавчик, со мной не потеряешься.

– Нисколько в этом не сомневаюсь.

Четыре квартала они проехали в полном молчании, а потом блондинка попросила Паркера свернуть вправо. Поскольку была середина недели, а часы показывали начало двенадцатого, машин на улице они почти не видели. Паркер спокойно вел автомобиль и думал о том, как заговорить с Джейн, чтобы выведать у нее, что ей известно об Эдгарсе.

Прямо перед ними на светофоре загорелся красный свет. Паркер нажал на тормоза и остановил «мерседес». Однако ни одна машина так и не пересекла улицу, по которой они ехали.

– Что тебе о нем известно? – неожиданно спросила Паркера блондинка.

«Она что, взяла инициативу в свои руки?» – подумал Паркер.

– Ты имеешь в виду Эдгарса? – спросил он.

– А кого же еще? Что он за птица?

Получалось, что подруга Эдгарса знала о нем еще меньше, чем Паркер.

– Тебе лучше знать. Ты же с ним уже давно, – заметил Паркер.

Джейн рассмеялась.

– Это он так сказал. Его «давно» равно трем неделям, – улыбаясь» пояснила она.

– Так вы с Эдгарсом с того дня, как он приехал в город?

– Наверное, так.

– А ты, похоже, не из Северной Дакоты.

– Спасибо за комплимент.

– Это не комплимент.

На светофоре зажегся зеленый свет, и они молча поехали дальше. Через два квартала после перекрестка Джейн попросила его свернуть налево. Голос у нее при этом был ледяной. На очередном пересечении улиц им снова пришлось постоять у светофора. Еще через два квартала блондинка произнесла:

– А теперь направо и немного вперед.

У пожарного крана Паркер остановил машину.

– Торопишься вернуться назад? – спросила его Джейн.

– Тебя это волнует?

– Нисколько, красавчик. Тогда побудь в машине, а я только поднимусь к себе и мигом обратно.

– Нет, я пойду с тобой.

– Зачем?

– Так будет быстрее.

– Боже, какие у мистера Эдгарса заботливые друзья. Джейн и Паркер вошли в кирпичное здание, подъезд которого освещало несколько лампочек по двадцать пять ватт каждая. В маленьком медленном лифте, выкрашенном в зеленый цвет, они поднялись на третий этаж. На подходе к квартире девушка порылась в своей сумочке и, достав из нее ключи, сказала:

– Паркер, если в квартире беспорядок, воздержись от замечаний. А то ты так любишь всех учить…

Джейн повернула в замке ключ и толкнула дверь. В квартире было темно. Девушка пошарила рукой по стене и, нащупав выключатель, зажгла свет. Взору Паркера предстала большая, застеленная серым ковром комната, в которой царил настоящий бардак. Повсюду были разбросаны газеты, журналы и книги в мягких обложках. На диван–кровати лежали скомканные постельные принадлежности, а рядом с ней на полу валялась мятая подушка. Здесь же стояло несколько плетеных кресел, комплект сервировочных столиков и две лампы.

– Да, здесь небольшой беспорядок. Но ты, уж если пришел, входи, – сказал Джейн. – Закрой за собой дверь. Выпьешь?

– Нет, – отказался Паркер. – Собирайся быстрее.

– От поездки с тобой, красавчик, я жду очень многого. Ты не против, если я перед дорогой приму душ?

– Против.

– Фу, как это грубо. Даже очень грубо.

– Если решила испытывать мое терпение, то учти: конец ему уже пришел.

Она замерла, а потом, недоуменно пожав плечами, произнесла:

– А мне теперь все равно. Ты был против того, чтобы я с вами ехала, и говорил обо мне так, словно меня рядом с вами не было. Так что ничего удивительного в том, что я завелась. А что ты, собственно говоря, от меня хочешь?

– Ровным счетом ничего.

– Ладно, раз так, – пожав плечами, сказала Джейн, – то я буду вести себя как послушная девочка и никому хлопот не доставлю. Идет?

– Именно этого я и хочу.

– Тогда я быстро приму душ. Быстро–быстро. Обещаю. Хорошо?

Паркер взглянул на часы.

– У тебя в распоряжении не более двадцати минут, – предупредил он.

– Уложусь в пятнадцать. Устроит? Она направилась было в ванную комнату, но, увидев его сердитое лицо, остановилась.

– Устроит–устроит, – быстро произнес Паркер.

– Если надумаешь выпить, напитки на кухне. А я, красавчик, отвлекать тебя больше не буду.

– Давай–давай, поторапливайся, – сказал ей Паркер.

– Боже, как же с тобой трудно. Ты хоть это знаешь? Не дождавшись ответа, Джейн прошла в другую комнату. Паркер зашел на кухню, нашел там бутылку «Филадельфии», достал из морозильника кубики льда и, прислушиваясь к шуму воды, доносившемуся из ванной комнаты, стал готовить себе напиток.

Там за дверью находилась обнаженная женщина, которая, как понял Паркер, с радостью изменила бы своему любовнику. Достаточно было войти в ванную, как блондинка тут же кинулась бы а его объятия. Но Паркер строго придерживался правила: сначала работа, а потом женщины. Во время работы он становился аскетом. И вовсе не потому, что рядом не было женщин, а потому, что они могли помешать делу.

Паркер стоял в дверном проеме кухни и, потягивая из стакана напиток, смотрел в гостиную. Шум воды стих, и тут из ванной раздался голос Джейн:

– Ты налил себе?

– Да, – крикнул Паркер.

– Нальешь мне?

Паркер вернулся в кухню, насыпал в другой стакан лед и плеснул туда виски. С двумя стаканами в руках он прошел через гостиную в маленькую душную спальню, окно которой было закрыто жалюзи. На широкой двуспальной кровати он увидел открытый небольшой плоский чемодан. Джейн была одета в купальный халат. Волосы ее были влажными, косметика с лица смыта. Теперь она казалась моложе и не такой строгой. После душа кожа на ее лице, на котором раньше лежал толстый слой косметики, стала заметно белее.

– Поставь стакан, – сказала она, показав взглядом на туалетный столик. – Ты не вытрешь мне спину?

– Сама справишься, – ответил он, повернувшись, чтобы уйти.

– Подожди секунду.

– Ну, что еще?

– Ты друг Эдгарсу или кто? – смущенно глядя на него, спросила Джейн.

– Или кто, – ответил Паркер.

– И ты всегда так спешишь, как сейчас?

– Нет, не всегда.

– Я стараюсь быть дружелюбной с тобой, а ты все время тычешь меня лицом в стол. Твое отношение ко мне когда–нибудь изменится или нет?

Они собирались объехать вместе полстраны, и, если бы девушка захотела, она всегда могла бы спутать Эдгарсу карты в игре, поэтому Паркер опять сделал над собой усилие и произнес:

– Посмотрим. Все будет зависеть от твоего поведения.

– Что значит «посмотрим»? Ждать, когда ваша секретная миссия закончится, когда ты и красавчик Билли состаритесь?

– Ну да.

Она пожала плечами:

– Прекрасно. В таком случае я сама вытру себе спину. Не оставаться же мне до тех пор мокрой!

Паркер вернулся в гостиную и уселся в плетеное кресло, предварительно сбросив с него на пол груду газет и журналов. Он посмотрел на часы: прошло всего шесть минут.

Второй раз он посмотрел на часы, когда Джейн, одетая в черную юбку, белую блузку и бежевое летнее пальто, вышла из спальни с чемоданами в руках. На сборы у нее ушло ровно пятнадцать минут.

– Ну как? Заслужила награду?

– Ага.

– И еще какую! Ты знаешь, тут у меня был знакомый парнишка из обслуги, но он, к сожалению, умер. Так что чемоданы придется нести тебе. Если ты, конечно, джентльмен. – Она поставила свой багаж на пол. – Я сейчас вернусь, – добавила Джейн и вышла на кухню.

Вернулась она уже с бутылкой в руках.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю