Текст книги "Ограбление. Мафия. Лимоны никогда не лгут"
Автор книги: Ричард Старк
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 32 страниц)
– Автоматы? – переспросил слепой мужчина. – Они вам обойдутся очень дорого.
– Знаю, – сказал Паркер.
– И их очень трудно достать.
– Я знаю.
– Правительство пытаемся; наложить запрет на их продажу. Более того, трудно найти; Хотя бы один, из которого еще не стреляли бы.
– Мне нужно три автомата. Еще три карабина и восемь единиц личного огнестрельного оружия.
– С карабинами и личным огнестрельным оружием никаких проблем. А вот с автоматами – загвоздка, – бубнил мужчина.
Паркер в раздражении помотал головой, чего его собеседник, естественно, увидеть не мог. Он пришел к слепому по фамилии Скоуф только потому, что все, кому требовалось достать автомат, обращались именно к нему. За оружием Паркер с большей охотой съездил бы к Эймосу Кли, что жил в Сиракузах, но у того можно было купить только револьверы.
– У тебя их сейчас нет? А достать их не можешь? – настаивал Паркер.
– Сядь–ка, – сказал слепой. – Сядь, сядь. Дай мне немного подумать.
Паркер присел.
Их встреча происходила в захламленной комнате магазина, торговавшего различными предметами хобби на Второй авеню в городке Олбани. Магазин принадлежал Скоуфу, а торговлю в нем вела рыжеволосая, неопрятно одетая женщина, которая буквально в каждом посетителе видела вора. Слепота его владельца, постоянная грязь и сварливый характер продавщицы привели к тому, что клиентов у Скоуфа стало совсем мало. Однако этот факт мало беспокоил его – львиную долю доходов ему приносила торговля оружием. Как всякий слепой, он отлично владел руками – мог собрать и разобрать винтовку быстрее многих зрячих. Более того, Скоуф на всеобщее удивление был метким стрелком. А стрелял он по звуковым мишеням – небольшим позвякивающим на ветерке колокольчикам или детским погремушкам. Стрелять по игрушкам доставляло ему наибольшее удовольствие.
Скоуф в раздумье пошкрябал пальцами свой покрытый щетиной подбородок.
– А дробовик не подойдет?
– Нет. Нужны автоматы. Три штуки.
– А ты знаешь, как немцы их называют? Kugelspritz. То бишь клизма для патронов. От них одна трескотня, а точности никакой.
– Мне нужны три автомата, – настойчиво повторил Паркер.
Скоуф, подернув плечами, потер руки и произнес:
– Ну да ладно. Не мое это дело. Есть тут у меня один «шмайссер». Это рыгало, правда, старое, но в хорошем состоянии.
– Это один. А еще два?
Скоуф кашлянул, его плечи медленно поднялись, а затем резко опустились.
– Паркер, – произнес он, – я слышал, что теперь у тебя новое лицо, однако ни твой голос, ни твои манеры, так и не поменялись. Ты не любишь меня, Паркер. Разве не так?
– Ну что ты, Скоуф. Я о тебе никому даже плохого слова не сказал.
– Нет–нет, ты меня презираешь. Я грязный слепой старик. От меня плохо пахнет. Так ведь, Паркер?
– Придется мне обратиться к Эймосу Кли.
– За автоматами? Нет, Паркер, за ними к нему обращаться бесполезно – ты все равно вернешься ко мне. Так ты берешь у меня «шмайссер»?
– Сначала надо на него хотя бы взглянуть.
– Он вон там, – указав пальцем на полку, сказал Скоуф. – Длинная коробка, нижняя, вторая слева. Подай–ка ее сюда.
Паркер снял с полки длинную коробку, которая оказалась тяжелее тех, что стояли на ней, и начал ее раскрывать.
– Нет–нет, Паркер, я его сам раскрою, – поспешно произнес слепой. – Подай–ка его мне.
Скоуф сидел на скрипучей табуретке за старым, сильно изрезанным столом, на котором ничего не было. Паркер передал слепому коробку, и тот, поставив ее на стол, снял с нее крышку. Тут Паркер увидел, что коробка до верху забита металлическими деталями. Аккуратно разложив их на столе, старик, опуская руку в коробку, доставал из нее винты и с помощью маленькой отвертки, которую он вынул из кармана брюк, поочередно соединял ими детали. Паркер смотрел на торговца оружием и поражался его сноровке.
На его глазах автомат был собран, и Скоуф спросил:
– Ну как? Нравится?
Паркер взял автомат в руки и внимательно его осмотрел. Оружие было действительно старым, но в очень хорошем состоянии – всего одно небольшое ржавое пятнышко виднелось на том месте, где когда–то значился его регистрационный номер.
– Ну, что скажешь?
– Сколько?
– Ты знаешь, Паркер, что я никогда не торгуюсь.
– Так сколько?
– Сто двадцать пять.
Паркер положил «шмайссер» на стол.
– Что еще можешь предложить? – спросил он. Скоуф вновь кашлянул, нашел руками автомат и, быстро разобрав его, уложил обратно в коробку. Прикрыв ее крышкой, он спросил Паркера:
– Что, не понравился? Убрать?
– Нет. Пусть пока постоит на столе, – ответил Паркер. – Так что еще у тебя есть?
– Покупаешь это рыгало – продам еще два «томми». По сто за штуку.
– Хотелось бы их сначала посмотреть. Где они?
– Паркер, ты же меня знаешь. Я с плохим оружием дело не имею.
Паркер это знал, но, прежде чем согласиться на покупку двух английских автоматов производства фирмы «Томпсон», все же решил на них взглянуть.
– И ты знаешь меня: я, пока не посмотрю на товар, его не покупаю.
– Хорошо тебе, Паркер, а мне, старому вонючему слепцу, и посмотреть–то нечем, – грустно произнес Скоуф, повернулся и указал пальцем в угол комнаты. – То, что тебя интересует, лежит в больших квадратных коробках. Это четвертая и пятая сверху. Они оба в сборе.
Паркер снял с полки две указанные стариком коробки и положил их на стол. Они оказались тяжелее тех трех, которые на них лежали. Та коробка, что была под ними, показалась Паркеру тоже тяжелой. Отрыв обе коробки, он обнаружил в каждой из них по «томпсону» 45–го калибра и две обоймы с двадцатью патронами.
– Отличные вещицы, – сказал Паркер. – Я беру три.
– Их у меня всего два.
– Тогда что у тебя в коробке, что лежала под ними?
– Какой же ты все–таки сукин сын, Паркер. Ты – гадкий, мерзкий подонок, и больше ты никто. Ты воспользовался тем, что я слеп. Да тебе ничего не стоит наплевать на собственную мать. Куча дерьма – вот ты кто. Ты…
– Заткнись, Скоуф, – оборвал старика Паркер. Тот замолк. Расстроенный Скоуф подпер кулаком голову и стал похож на старую полинявшую белку.
– По сотне за каждый из трех «томми», – предложил Паркер.
– Нет, за каждый из двух и сто двадцать пять за «шмайссер».
– Это рыгало мне не нужно.
– Тогда за каждого «томми» по сто пятьдесят.
– Прощай, Скоуф.
– Ты же знаешь, Паркер, что я не торгуюсь. Покидая комнату, Паркер оставил дверь открытой. Сопровождаемый настороженным взглядом продавщицы, он дошел до двери, выходившей на улицу, и тут услышал голос владельца магазина:
– Эй, Паркер! Ну–ка, вернись! Паркер вернулся.
– Что надо? – войдя в комнату, недовольно спросил он.
– Забирай коробки. Ты же без них все равно не уйдешь. Тебе деваться некуда.
– Я еду к Эймосу Кли.
– Брешешь.
– Все, что мне нужно, я куплю у него. Для меня он в лепешку расшибется. Правда, несколько дней придется подождать, но мне торопиться некуда.
Скоуф запрокинул голову и незрячими глазами уставился на Паркера.
– Господи, как бы мне хотелось увидеть твою бесстыжую рожу! – воскликнул он.
– Скоуф, тебе достаточно и одного моего голоса.
– Ну, как же я тебя ненавижу, Паркер.
– А мне противно иметь с тобой дело. От тебя воняет как из помойки. Так сколько ты хочешь за три «томми»?
– Триста пятьдесят.
– Годится.
– Позови сюда продавщицу.
Паркер открыл дверь в торговый зал и окликнул рыжеволосую женщину.
Когда та вошла, Скоуф сказал Паркеру:
– За все наличными. Сначала платишь за эти три коробки, а потом подберем и остальное.
– Сумма? – спросила женщина.
– Триста пятьдесят, – ответил ей Скоуф. – За три автомата.
Паркер достал из внутреннего кармана пиджака конверт с деньгами, отсчитал триста пятьдесят долларов и положил их на стол. Продавщица тут же пересчитала банкноты.
– Все правильно, – подтвердила она.
– Ты хороший парень, Паркер, – произнес Скоуф. Он стоял перед Паркером в грязной одежде, с глазами, затянутыми белой пленкой, и широко улыбался, выставив напоказ свои коричневого цвета зубы. Что и говорить, вид у него был еще тот.
– Ты хороший парень, – снова повторил слепой старик. – Знаю, что ты вовсе не хотел обидеть старого беднягу Скоуфа.
Паркер подошел к стеллажу и, сняв с него третью коробку с «томпсоном», положил ее на те две, что уже лежали на столе. Затем, подняв их, он обратился к продавщице:
– Пойдемте со мной. Поможете открыть мне машину.
– А как же остальной товар? – удивленно спросил старик.
– Забудь о нем.
– Ты что, поедешь к Эймосу?
– Пошли, – не ответив Скоуфу, сказал Паркер рыжеволосой женщине и направился к выходу.
– Скуне ты вонючий! Погань несчастная! Подонок! – прокричал ему вослед Скоуф.
В сопровождении продавщицы магазина Паркер прошел по торговому залу и вышел на улицу. Женщина открыла заднюю дверцу машины, и Паркер уложил коробки на сиденье.
– Скоуф с каждым днем становится все злее и злее, – заметила продавщица.
Паркер никак не ожидал, что женщина с ним вдруг заговорит о своем хозяине. Он внимательно посмотрел на нее и сказал:
– Дурак. Не понимает, что он не единственный, кто торгует оружием.
– Да, – согласилась продавщица. – Доходы старика упали больше чем наполовину. Он из–за своего дурного характера стольких клиентов лишился. Вот и вы не купили у него всего, что хотели. Обратитесь к другому продавцу?
– Нет.
– Всему виной – его слепота. Раньше Скоуф таким не был.
– К такому состоянию ему пора бы и привыкнуть. – Паркер обошел автомобиль и, открыв переднюю дверцу, сел за руль. Это был «мерседес», выкрашенный в синий и белый цвета и выпущенный всего лишь год назад. Его Паркер приобрел накануне в Гаррисберге штата Пенсильвания. На нем ему предстояло съездить в Северную Дакоту, спрятать его в карьере, а после завершения операции от него избавиться. Дело в том, что с теми поддельными документами и номерным знаком, которые прилагались к автомобилю, на нем можно было спокойно ездить по всем штатам, кроме Пенсильвании. Тамошняя служба безопасности движения, только взглянув на них, сразу бы обнаружила фальшивку. А расставаться с этим почти новеньким «мерсом» Паркеру было жалко, поскольку тот мог бы прослужить еще не один год.
Развернувшись на Второй авеню, Паркер проехал по шоссе, проложенному по пологому склону холма, и добрался до того места, откуда начиналась скоростная магистраль. По заранее намеченному плану он собирался сначала приехать в Джерси–Сити, остаться там на ночь, а утром, заехав за Эдгарсом, поехать на восток страны. Поскольку теперь Паркеру предстояло посетить еще и Сиракузы, где он должен был докупить недостающее оружие, он решил, что будет лучше, если они с Эдгарсом уедут сегодня. Тогда, если бы ничего не случилось, операцию можно было бы начать в ближайший четверг.
Заплатив за проезд по скоростной магистрали, Паркер повел машину в южном направлении. Хоть ему и не терпелось как можно быстрее добраться до Джерси–Сити, предела скорости он так и не превысил. Паркер опасался, что если его остановят полицейские, то они обязательно обратят внимание на лежавшее в его машине оружие.
Глава 4– Познакомься, это Джейн, – смущенно произнес Эдгарс.
Было видно, что он растерялся.
А вот на лице находившейся в гостиной Эдгарса блондинки ни тени смущения Паркер не заметил. Девушка, закинув ногу на ногу, сидела на софе и явно демонстрировала свои загорелые бедра.
Паркер посмотрел на Джейн, затем на Эдгарса.
– И что бы это значило? – спросил он.
– Она со мной, – глотнув воздуха, ответил Эдгарс.
– С какого времени?
– Она со мной постоянно.
– Постоянно? – переспросил Паркер, поглядывая на девушку.
«Такая постоянно ни с кем быть не может, тем более с Эдгарсом», – подумал он.
– Понимаешь, я ее одну не оставляю. Если куда и еду, то всегда беру с собой, – предупредил Эдгарс. – Мы можем оставить Джейн, скажем, в Мэдисоне, а, закончив наши дела, на обратном пути ее захватим.
Джейн, разглядывая Паркера, загадочно улыбалась, словно диск–жокей, собиравшийся приятно удивить публику.
– Да–да, я еду с вами, – произнесла блондинка. Паркер посмотрел на Эдгарса и замотал головой.
– Нет, она с нами не поедет, – решительно сказал он. – Мы не в игрушки играем. Пусть подождет тебя здесь.
– Но почему? Она же нам не помешает. Гарантирую.
– Лучше, если она не будет нам мешать, оставаясь в Джерси–Сити.
– Паркер, даю слово, что…
– Не надо мне никаких слов.
– Дорогой, а кто среди вас главный? – пролепетала блондинка.
– Главных здесь нет, – стараясь оставаться спокойным, ответил ей Паркер. – Я не хочу, чтобы из–за вас у нас возникли проблемы. Эдгарс, она остается дома.
Эдгарс растерялся. В присутствии своей подруги он чувствовал себя идиотом.
– Паркер, ее же никто не увидит, – пообещал он. – Гарантирую. Мы проедем с ней до Мэдисона, а там высадим. Я никому из наших о ней не расскажу. Они даже не узнают, что она существует.
– Я буду вести себя тихо. Как маленькая мышка, – смеясь, пообещала блондинка.
– А представь, что будет, если она вдруг появится в самый разгар операции. В городе или в карьере, – сказал Паркер.
– Нет, такого не произойдет, – заверил Эдгарс. – Я хоть в подобных делах и не такой профессионал, как ты, но за подругу свою ручаюсь. Кроме того, она же не знает ни названия города, ни местоположения карьера. Слышала только, что все это будет происходить в Северной Дакоте.
– Да–да, в Северной Дакоте, – со смехом повторила Джейн и вызывающе посмотрела на Паркера. – Обо мне беспокоиться нечего. Я знаю свое место.
– Хорошо, мы ее возьмем, но высадим ее не в Мэдисоне, а гораздо раньше, – сказал Паркер.
Эдгарс с благодарностью посмотрел на него. Глядя на попавшего в затруднительное положение мужчину, Паркер понимал, что если не взять Джейн в поездку, то у него с ним возможны еще большие проблемы, чем с его подругой. Только поэтому Паркер и пошел на компромисс.
– Я сама выберу город, где мне вас ждать, – заявила блондинка.
– Паркер, я понял, чего ты опасаешься. Именно поэтому я ее никому из наших и не показывал.
– Ублюдки! – воскликнула Джейн. – Обсуждаете меня в моем же присутствии! Я вам что, овца? Хоть бы голос понизили, негодяи.
Ни тот, ни другой на ее крики внимания не обратили.
– У меня еще дела в Сиракузах, – сказал Паркер, – поэтому выезжаем сегодня вечером.
– Сегодня вечером? – переспросил Эдгарс. – Но я даже вещи свои не собрал.
– Так собери.
– А как же я? – возмутилась Джейн. – У меня же половина вещей в другом доме!
В эту минуту Эдгарс был готов разорвать ее на куски. Он понимал, что отношения с ней портить опасно. Поэтому, с трудом подавляя в себе злость, он с раздражением в голосе сказал своей подруге:
– Тогда поезжай и привези их сюда.
– Боже мой, ну прямо как в армии! – воскликнула она. – Одни сплошные команды. Мне что теперь, ноги в руки и среди ночи чесать по городу? А потом с вещами тащиться обратно?
– Джейн, как ты разговариваешь! – возмутился Эдгарс.
– А ты как?
– Поспорите позже, а сейчас готовьтесь к отъезду, – посоветовал им Паркер.
– Тогда отвези меня за вещами, – сказала ему Джейн.
– Возьми такси.
– Вот еще. Кто из нас спешит?
– Паркер, лучше отвези ее, – попросил Эдгарс. – В противном случае мы не скоро уедем. Я бы сам ее отвез, но мне надо собраться. А потом и машины у меня нет.
Паркер уже был готов послать их ко всем чертям, но тут подумал, что эта стерва могла знать об Эдгарсе то, чего ей вовсе не следовало.
– Хорошо, поехали, – сказал он скандальной блондинке.
– Дорогой, – обратилась она к Эдгарсу, – я мигом. Только туда и обратно.
Слово «дорогой» Джейн произнесла с явным раздражением.
Когда они сели в «мерседес», Паркер спросил ее:
– Куда ехать?
– Сначала прямо, а где свернуть, я скажу. Не бойся, красавчик, со мной не потеряешься.
– Нисколько в этом не сомневаюсь.
Четыре квартала они проехали в полном молчании, а потом блондинка попросила Паркера свернуть вправо. Поскольку была середина недели, а часы показывали начало двенадцатого, машин на улице они почти не видели. Паркер спокойно вел автомобиль и думал о том, как заговорить с Джейн, чтобы выведать у нее, что ей известно об Эдгарсе.
Прямо перед ними на светофоре загорелся красный свет. Паркер нажал на тормоза и остановил «мерседес». Однако ни одна машина так и не пересекла улицу, по которой они ехали.
– Что тебе о нем известно? – неожиданно спросила Паркера блондинка.
«Она что, взяла инициативу в свои руки?» – подумал Паркер.
– Ты имеешь в виду Эдгарса? – спросил он.
– А кого же еще? Что он за птица?
Получалось, что подруга Эдгарса знала о нем еще меньше, чем Паркер.
– Тебе лучше знать. Ты же с ним уже давно, – заметил Паркер.
Джейн рассмеялась.
– Это он так сказал. Его «давно» равно трем неделям, – улыбаясь» пояснила она.
– Так вы с Эдгарсом с того дня, как он приехал в город?
– Наверное, так.
– А ты, похоже, не из Северной Дакоты.
– Спасибо за комплимент.
– Это не комплимент.
На светофоре зажегся зеленый свет, и они молча поехали дальше. Через два квартала после перекрестка Джейн попросила его свернуть налево. Голос у нее при этом был ледяной. На очередном пересечении улиц им снова пришлось постоять у светофора. Еще через два квартала блондинка произнесла:
– А теперь направо и немного вперед.
У пожарного крана Паркер остановил машину.
– Торопишься вернуться назад? – спросила его Джейн.
– Тебя это волнует?
– Нисколько, красавчик. Тогда побудь в машине, а я только поднимусь к себе и мигом обратно.
– Нет, я пойду с тобой.
– Зачем?
– Так будет быстрее.
– Боже, какие у мистера Эдгарса заботливые друзья. Джейн и Паркер вошли в кирпичное здание, подъезд которого освещало несколько лампочек по двадцать пять ватт каждая. В маленьком медленном лифте, выкрашенном в зеленый цвет, они поднялись на третий этаж. На подходе к квартире девушка порылась в своей сумочке и, достав из нее ключи, сказала:
– Паркер, если в квартире беспорядок, воздержись от замечаний. А то ты так любишь всех учить…
Джейн повернула в замке ключ и толкнула дверь. В квартире было темно. Девушка пошарила рукой по стене и, нащупав выключатель, зажгла свет. Взору Паркера предстала большая, застеленная серым ковром комната, в которой царил настоящий бардак. Повсюду были разбросаны газеты, журналы и книги в мягких обложках. На диван–кровати лежали скомканные постельные принадлежности, а рядом с ней на полу валялась мятая подушка. Здесь же стояло несколько плетеных кресел, комплект сервировочных столиков и две лампы.
– Да, здесь небольшой беспорядок. Но ты, уж если пришел, входи, – сказал Джейн. – Закрой за собой дверь. Выпьешь?
– Нет, – отказался Паркер. – Собирайся быстрее.
– От поездки с тобой, красавчик, я жду очень многого. Ты не против, если я перед дорогой приму душ?
– Против.
– Фу, как это грубо. Даже очень грубо.
– Если решила испытывать мое терпение, то учти: конец ему уже пришел.
Она замерла, а потом, недоуменно пожав плечами, произнесла:
– А мне теперь все равно. Ты был против того, чтобы я с вами ехала, и говорил обо мне так, словно меня рядом с вами не было. Так что ничего удивительного в том, что я завелась. А что ты, собственно говоря, от меня хочешь?
– Ровным счетом ничего.
– Ладно, раз так, – пожав плечами, сказала Джейн, – то я буду вести себя как послушная девочка и никому хлопот не доставлю. Идет?
– Именно этого я и хочу.
– Тогда я быстро приму душ. Быстро–быстро. Обещаю. Хорошо?
Паркер взглянул на часы.
– У тебя в распоряжении не более двадцати минут, – предупредил он.
– Уложусь в пятнадцать. Устроит? Она направилась было в ванную комнату, но, увидев его сердитое лицо, остановилась.
– Устроит–устроит, – быстро произнес Паркер.
– Если надумаешь выпить, напитки на кухне. А я, красавчик, отвлекать тебя больше не буду.
– Давай–давай, поторапливайся, – сказал ей Паркер.
– Боже, как же с тобой трудно. Ты хоть это знаешь? Не дождавшись ответа, Джейн прошла в другую комнату. Паркер зашел на кухню, нашел там бутылку «Филадельфии», достал из морозильника кубики льда и, прислушиваясь к шуму воды, доносившемуся из ванной комнаты, стал готовить себе напиток.
Там за дверью находилась обнаженная женщина, которая, как понял Паркер, с радостью изменила бы своему любовнику. Достаточно было войти в ванную, как блондинка тут же кинулась бы а его объятия. Но Паркер строго придерживался правила: сначала работа, а потом женщины. Во время работы он становился аскетом. И вовсе не потому, что рядом не было женщин, а потому, что они могли помешать делу.
Паркер стоял в дверном проеме кухни и, потягивая из стакана напиток, смотрел в гостиную. Шум воды стих, и тут из ванной раздался голос Джейн:
– Ты налил себе?
– Да, – крикнул Паркер.
– Нальешь мне?
Паркер вернулся в кухню, насыпал в другой стакан лед и плеснул туда виски. С двумя стаканами в руках он прошел через гостиную в маленькую душную спальню, окно которой было закрыто жалюзи. На широкой двуспальной кровати он увидел открытый небольшой плоский чемодан. Джейн была одета в купальный халат. Волосы ее были влажными, косметика с лица смыта. Теперь она казалась моложе и не такой строгой. После душа кожа на ее лице, на котором раньше лежал толстый слой косметики, стала заметно белее.
– Поставь стакан, – сказала она, показав взглядом на туалетный столик. – Ты не вытрешь мне спину?
– Сама справишься, – ответил он, повернувшись, чтобы уйти.
– Подожди секунду.
– Ну, что еще?
– Ты друг Эдгарсу или кто? – смущенно глядя на него, спросила Джейн.
– Или кто, – ответил Паркер.
– И ты всегда так спешишь, как сейчас?
– Нет, не всегда.
– Я стараюсь быть дружелюбной с тобой, а ты все время тычешь меня лицом в стол. Твое отношение ко мне когда–нибудь изменится или нет?
Они собирались объехать вместе полстраны, и, если бы девушка захотела, она всегда могла бы спутать Эдгарсу карты в игре, поэтому Паркер опять сделал над собой усилие и произнес:
– Посмотрим. Все будет зависеть от твоего поведения.
– Что значит «посмотрим»? Ждать, когда ваша секретная миссия закончится, когда ты и красавчик Билли состаритесь?
– Ну да.
Она пожала плечами:
– Прекрасно. В таком случае я сама вытру себе спину. Не оставаться же мне до тех пор мокрой!
Паркер вернулся в гостиную и уселся в плетеное кресло, предварительно сбросив с него на пол груду газет и журналов. Он посмотрел на часы: прошло всего шесть минут.
Второй раз он посмотрел на часы, когда Джейн, одетая в черную юбку, белую блузку и бежевое летнее пальто, вышла из спальни с чемоданами в руках. На сборы у нее ушло ровно пятнадцать минут.
– Ну как? Заслужила награду?
– Ага.
– И еще какую! Ты знаешь, тут у меня был знакомый парнишка из обслуги, но он, к сожалению, умер. Так что чемоданы придется нести тебе. Если ты, конечно, джентльмен. – Она поставила свой багаж на пол. – Я сейчас вернусь, – добавила Джейн и вышла на кухню.
Вернулась она уже с бутылкой в руках.