355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ричард Дейч » Тринадцатый час » Текст книги (страница 9)
Тринадцатый час
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 16:54

Текст книги "Тринадцатый час"


Автор книги: Ричард Дейч



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 19 страниц)

Когда Джулия выходила из дома, запищал ее КПК, принимая входящую электронную почту из ее офиса. К удивлению, это оказались файлы Хенникота и данные системы безопасности. Она поняла, что сработал протокол загрузки, когда отключилось электричество, – судя по всему, ее контора пострадала так же, как и эта часть города.

Она выехала на дорогу, когда мимо промчались полицейские и пожарные машины. Светофоры не работали, и на улицах толпились люди; все взгляды были устремлены на юг. Повернув наконец голову, она увидела гигантское облако черного едкого дыма.

Сейчас, сидя в «Лексусе» в пятнадцати милях к северу от места катастрофы, Джулия видела рассеивающийся дым, висевший над южным горизонтом. Она посмотрела на часы – было начало третьего, а ей так и не удалось связаться с Ником. Она взяла мобильный телефон, чтобы попробовать еще раз, когда открылась дверь со стороны пассажира и в машину сел пожилой мужчина.

– Спасибо, что согласились подвезти, – сказал он, застегивая ремень. – Я доктор О’Рейли.

– Джулия Куинн, – отозвалась женщина, протягивая руку.

Она присмотрелась к нему внимательнее. Хотя волосы его поседели, брови оставались черными как ночь, делая его моложе.

– Мы не встречались раньше? – спросила она, с любопытством наклонив голову.

– Не думаю, – покачал головой О’Рейли. – Если только вы не проходили медицинское обследование в нашем центре пять лет назад или ранее. К сожалению, мое пребывание на пенсии закончилось с сегодняшней трагедией.

Доктор посмотрел в окно и замолчал, погруженный в собственные мысли – наверняка о том кошмаре, что ему предстояло увидеть.

Не говоря больше ни слова, Джулия завела двигатель «Лексуса», выехала на дорогу и направилась обратно в Байрам-Хиллс.

Ник сидел в кожаном рабочем кресле за столом в своей библиотеке. Он весь промок и тяжело дышал, с трудом осознавая, где находится. Куинн уже считал себя мертвым, когда сознание покинуло его на дне озера, и последняя мысль его была о том, что он подвел Джулию.

Понемногу успокаиваясь, Ник посмотрел на бумажник, который сжимал в руке, – черный, из телячьей кожи, от Гуччи. Он вытащил его из кармана мертвеца на дне водохранилища Кенсико. Открыв его, обнаружил внутри пачку стодолларовых банкнот, черную карточку «Американ Экспресс» и золотую «Виза», но они тут же перестали его интересовать, едва он увидел на самом верху предмет своих поисков – водительское удостоверение.

Однако после того, как Ник узнал имя мертвеца, у него возникло еще больше вопросов, чем час назад. Он еще раз перечитал удостоверение: Мэрион-драйв, 10, Хэйверфорд, Пенсильвания. Родился 28 мая 1952 года. Рост пять футов десять дюймов, карие глаза, стоит отметка в графе о добровольном пожертвовании органов. Пол Дрейфус, владелец охранной компании, устанавливавшей систему безопасности в доме Шеймуса Хенникота, был мертв, и его тело покоилось на дне водохранилища Кенсико.

Взбежав по лестнице, Ник сорвал мокрую одежду и быстро надел новые джинсы и белую рубашку. Схватив из шкафа черный пиджак, он опорожнил карманы промокшей одежды. В них обнаружилось письмо Маркуса Маркусу, вместе с письмом от седого европейца, которое он получил в комнате для допросов. Чернила на конвертах лишь слегка потекли. Ник открыл крышку часов – похоже, что они сделаны вполне добротно и вода их нисколько не повредила, поскольку минутная стрелка показывала пять минут третьего. Телефон, однако, вышел из строя. Собственно, Ник был этому даже рад, ибо теперь в мире больше не существовало фотографии мертвой Джулии. Взяв свой бумажник и ключи, медальон святого Христофора, бумажник Дрейфуса и письма, он рассовал их по карманам.

Сбежав вниз в библиотеку, Ник открыл сейф и широко улыбнулся, обнаружив там свой пистолет вместе с запасом патронов. И это вовсе не какая-то магия – пистолет не переместился вместе с ним во времени из машины Дэнса. Поскольку сейчас было пять минут третьего, оружие просто еще не покинуло сейф.

Схватив оружие, Ник сунул его сзади за пояс и прихватил несколько обойм. Сдвинув в сторону стопку бумаг на столе, он нашел под ними свой телефон, полностью сухой и готовый к использованию. Ник коротко рассмеялся, но тут же разозлился на самого себя. Он едва не погиб, забрав с собой на тот свет жену. Повел себя глупо и самоуверенно, полагая, что можно просто отправиться назад в прошлое и с легкостью спасти Джулию.

Он не воспользовался ничем из того, что знал о будущем, чтобы изменить прошлое. Все происходящее походило на некую игру, и он вел ее крайне неудачно, рассчитывая на помощь случайно встреченных незнакомых людей. Нужно что-то изменить, и притом прямо сейчас. Шли секунды, и уходило время, отведенное на спасение супруги.

Взяв мокрый бумажник, который он забрал с трупа, Ник положил его в карман пиджака.

Он не мог больше позволить себе действовать пассивно, полагаясь на случай. Теперь у него имелся план.

Он собирался встретиться с Полом Дрейфусом.

Ник припарковал машину перед дорожным постом возле места катастрофы, прямо за синим «Шевроле Импала», автомобилем, в котором предстояло ехать убийце Джулии и который ему предстояло преследовать через несколько часов, заставив съехать с дороги и врезаться в дерево.

Он быстро подошел к рядовому Мак-Мэйнусу, тому же самому солдату Национальной гвардии, который пытался остановить его, когда он приехал сюда перед встречей с Шенноном.

– Чем могу помочь? – спросил солдат.

– Я привез капитану Делия кое-какие улики, касающиеся авиакатастрофы, – не останавливаясь, Ник поднял мокрый бумажник.

Молодой гвардеец не стал оспаривать властный тон Ника и кивнул, пропуская его.

Куинн стоял, глядя на место авиакатастрофы. Пожарные разматывали шланги – они пока не имели возможности отдыхать, сидя на подножках своих машин. Родственников доставляли автобусами к зданию раздевалок, давая им возможность оказаться рядом с останками близких, услышать какие-то новости о катастрофе.

Картина разрушений потрясала. Хотя Ник уже видел ее час назад по своему времени, он так и не смог привыкнуть к зрелищу трагедии подобного масштаба. Кроме хвоста самолета, он не видел ни одного обломка крупнее двери. Ник смотрел на сотни добровольцев, помогавших командам спасателей и охваченным горем родным – человечность в лучших ее проявлениях и жизнь в худших.

Где-то там, среди моря людей, находился Пол Дрейфус.

Достав все еще мокрый бумажник, Куинн нашел визитную карточку и набрал написанный номер мобильного телефона.

– Алло? – ответил низкий голос.

– Мистер Дрейфус? – спросил Ник, окидывая взглядом толпу добровольцев.

– Да.

Ник оглядел собравшихся возле раздевалок и у палаток.

– Говорит Ник Куинн.

– Да, – без каких-либо эмоций и формальностей ответил тот.

Ник обвел взглядом поле, окруженное милями полицейской ленты, и наконец увидел его, с телефоном возле уха, стоявшего посреди поля мертвых. Отключив телефон, Ник направился прямо к нему, не отводя глаз.

Дрейфус оказался крупнее, чем думал Куинн, и когда-то явно обладал фигурой тяжелоатлета. Он несколько погрузнел, но в нем до сих пор чувствовалась сила. Его седые волосы были аккуратно уложены, в отличие от спутанных, плавающих в воде прядей, которые Ник видел у трупа на дне водохранилища.

На руках его были резиновые хирургические перчатки, рукава закатаны. Он поднимал одну простыню за другой, разглядывая лежащие под ними тела.

– Мистер Дрейфус? – спросил Ник, подходя.

Тот продолжал свое занятие, словно заметил лишь досадную помеху.

– Меня зовут Ник Куинн.

Дрейфус никак не среагировал.

– Вы прилетели сегодня?

– Мы знакомы?

– Не знаю, как вам сказать… – Ник замолчал, не зная, как продолжить.

– У меня нет времени на догадки, говорите прямо.

– Вас собираются убить.

– Кто? – толстяк даже не поднял взгляд.

– Ваши партнеры.

– Партнеры? – переспросил Дрейфус наконец, посмотрев на Ника. – Вы понятия не имеете, о чем говорите.

Куинн схватил его за плечи и развернул кругом.

– А потом они собираются убить мою жену.

Лицо Дрейфуса на мгновение смягчилось.

– Тогда я бы посоветовал вам защищать ее, а не досаждать мне.

– Вы знаете Итана Дэнса? – настаивал Ник.

– Вы полицейский?

– Он собирается разбить вам глаз и рот. У него весьма неслабый хук справа. А потом привязать к вашим ногам тяжелую железную плиту и сбросить в озеро.

– Вы что, пытаетесь меня напугать?

– Да, – честно ответил Ник.

– После всего этого, – Дрейфус обвел вокруг рукой в перчатке, – думаю, вы меня извините, если я не придам значения вашим словам. У меня хватает дел и поважнее.

Бросив злобный взгляд, он пошел прочь. Куинн немного постоял, не зная, как его убедить, как заставить говорить.

Нагнав Дрейфуса, он пошел рядом по обожженной земле, стараясь не наступить на обломки того, что когда-то было реактивным лайнером АС-300. Дрейфус останавливался возле каждой белой простыни, благоговейно склонял голову, а затем медленно поднимал ее за угол.

Поспешно доставленные из больницы Норт-Уэстчестер простыни служили целям, на которые никогда не были рассчитаны. Хотя Ник знал, что под ними скрываются трупы, до этого он не сознавал, что на самом деле находится под морем белой ткани, испещрявшей адский пейзаж. Это не люди, лежащие в безмятежных позах. Тела изуродованы, расчленены, обожжены до неузнаваемости. Под некоторыми простынями лежали туловища, под другими конечности. Подобного Ник никогда прежде не видел; к горлу подступила тошнота, сдавило в груди. Ник не мог понять, как Дрейфус вообще мог что-то искать, как он мог заглядывать в каждое лицо.

– Что вы тут делаете? – спросил Ник.

– Я был военным врачом, во Вьетнаме. Думал, никогда больше такого не увижу.

– Вы решили приехать сюда, чтобы, став добровольцем, облегчить свою душу?

– Вы понятия не имеете, о чем говорите. Еще раз говорю, убирайтесь от меня подальше, пока я не позвал полицию.

– Поверьте, вам вовсе незачем это делать. – Ник помолчал. – На что вы надеетесь – на искупление грехов?

Дрейфус остановился и повернулся к Нику. Взгляд его был полон гнева и боли.

– Я надеюсь найти своего брата.

Ник ошеломленно смотрел на него. Ему и в голову не приходило, что брат Дрейфуса мог оказаться в самолете.

– Простите. Я не подумал.

– А теперь, может, все-таки оставите меня в покое?

– Сегодня утром ограбили Вашингтон-хаус, дом Хенникота. Вы устанавливали там систему охраны, – уже не столь настойчиво продолжал Куинн. – Похищены бриллианты и мечи, кинжалы и пистолеты. Грабители заметают следы, и я точно знаю, что они ищут вас. Вам нужно убираться отсюда. Я помогу вам, но вы должны сказать мне, кто может иметь отношение к ограблению. Мне нужны их имена, чтобы спасти мою жену.

Дрейфус наконец посмотрел на Ника совсем другим, сочувственным взглядом.

– Мне очень жаль слышать про вашу жену. – И тут же все его сочувствие куда-то улетучилось. – Но она пока что жива, чего я не могу сказать о моем брате. А теперь, если вы меня извините…

Дрейфус наклонился и поднял очередную простыню.

– Мистер Дрейфус? – послышался голос за их спиной.

– Ну, а вы еще кто?

– Я детектив Итан Дэнс.

Повернувшись, Ник увидел четырех полицейских в форме, стоявших рядом с Дэнсом.

– Вы должны пойти с нами.

Дэнс взял Дрейфуса за руку, а один из полицейских – за другую. Ник быстро посмотрел на патрульных, проверяя, не видел ли он одного из них связанным и мертвым на дне водохранилища, но ни у кого не было рыжих волос, и все четверо выглядели далеко не худощавыми.

Ник чувствовал тяжесть пистолета за ремнем, но знал, что стоит ему вытащить оружие, и он либо будет мертв, либо окажется в наручниках.

– Отпустите его, – сам не зная почему, громко произнес Ник.

– Кто вы, черт побери? – спросил Дэнс.

– Господи, неужели в вас нет ни капли сочувствия? Этот человек ищет своего брата.

– Он ищет не только его, – сказал детектив, поворачиваясь и уводя с собой Дрейфуса.

Ник смотрел на укрытые белой тканью тела мужчин, женщин и детей, не в силах понять, почему невинные должны умирать. Какой цели служила их смерть? Скольких безутешных родственников они оставили? Он хорошо знал, что значит потерять того, кого любил больше всех других в этом мире.

Ник жалел, что не может остановить трагедию, сделать так, чтобы ее не случилось. Он жалел, что в его распоряжении лишь пять часов. Если для спасения Джулии, для раскрытия преступления, требовалось двенадцать часов, сколько потребовалось бы, чтобы спасти двести двенадцать человек? Смог бы он отправиться назад во времени и сказать каждому, чтобы тот не садился в этот самолет, найти и остановить причину катастрофы? У него разрывалось сердце при мысли о том, что он не в силах прекратить страдания многих.

Однако Дрейфус не успел сообщить ему ничего нового об ограблении, прежде чем его увел с собой Дэнс – вне всякого сомнения, на неизбежную смерть. Он искал тело брата. Нику никогда не приходило в голову, что Дрейфус может иметь отношение не только к ограблению.

И что имел в виду Дэнс, говоря, что тот ищет не только тело брата, но и что-то еще?

Случившееся оказалось настоящим сюрпризом. Хотя Дрейфус был вне себя от горя, Николас чувствовал, что человек этот на самом деле ему нравится. Он служил в свое время стране, имел медицинскую подготовку, основал крупный бизнес.

И Ник понял, что Дрейфус не должен умереть. Возможно, не в его силах спасти пассажиров, но он мог попытаться спасти Пола Дрейфуса – и, может быть, получить в итоге ответ на некоторые вопросы.

Ник знал, куда они поехали, и у него еще оставалось время.

Пола Дрейфуса втолкнули на заднее сиденье зеленого «Тауруса». Дэнс что-то сказал подручным-полицейским и отпустил их.

Усевшись на сиденье рядом с Дрейфусом, Дэнс достал пистолет и приставил его к животу Пола.

– И каково это – чувствовать себя братом убийцы двухсот с лишним человек?

Дрейфус молча воззрился на Дэнса.

– Он перехитрил нас. Вы что, так и планировали с самого начала? Мне нужно знать, где шкатулка. И немедленно!

Дрейфус не собирался отвечать на его вопросы. Никто не мог заставить его говорить, и уж точно не этот продажный полицейский.

В 1972 году на границе с Лаосом, оказывая помощь остаткам взвода лейтенанта Риза, Пол Дрейфус попал в плен к вьетконговцам. Его бросили в яму, служившую импровизированной тюремной камерой, и допрашивали в течение пяти дней. Ему не давали еды, только воду. Его били по спине деревянными прутьями и прикладами, но он так и не произнес ни слова. Даже имени, звания и личного номера. На шестой день команда спецназа ВМС освободила его, но до этого он успел выхватить винтовку у мертвого вьетнамского солдата и разнести вдребезги головы тех, кто его допрашивал.

Дрейфус не ответил ни на один вопрос тогда и не собирался отвечать сейчас.

Вернувшись в семьдесят пятом в Штаты, Пол Дрейфус основал свою охранную фирму. Тревожная сигнализация для дверей и окон домов друзей сменилась системами видеонаблюдения для местных магазинчиков, а на смену им пришли замысловатые охранные системы для компаний. Благодаря везению, немалому труду, бессонным ночам и напряженным дням Дрейфус сумел сделать свою фирму одной из лучших в стране.

Сэмюэль Дрейфус избрал совсем иной жизненный путь, нежели его старший брат. Когда Пол поступил в колледж, выбрав карьеру врача, Сэм бросил школу, увлекшись девушками. Когда Пол пошел в армию, Сэм протестовал против войны. Когда Пол улетел во Вьетнам, Сэм сбежал в Канаду.

Пол, с детства бывший атлетом, с помощью упражнений и диеты превратил свое тело в машину, способную противостоять лучшим игрокам футбольных команд и выносить раненых с поля боя в Юго-Восточной Азии. Сэм же предпочитал травить свое тело алкоголем и наркотиками в поисках «просветления» и «истины».

После того как Пол Дрейфус столкнулся с множеством боевых ранений и крови, он оставил карьеру врача и пошел по пути, которого прежде даже не мог бы вообразить. Коммерческий успех обеспечил ему дом в колониальном стиле в окрестностях Филадельфии, образование в лучших университетах для двух его дочерей, роскошную жизнь для Сьюзен, на которой он был женат уже тридцать пять лет, даже собственные яхту и самолет, которые он предпочитал четырехколесным машинам. Он любил летать, переняв отцовскую страсть в четырнадцатилетнем возрасте. Дважды в месяц отец брал его и Сэма на небольшие экскурсии над Лихайской долиной, позволяя обоим подержаться за рычаги, и тем самым закладывал основу для будущего увлечения всей жизни Пола, давая ему ощущение полета.

Ему можно было позавидовать во всем – за исключением брата. Вернувшись в Штаты после объявленной Картером амнистии для уклонявшихся от призыва, Сэм считал, что ему обязан весь мир. Или если не мир, то, по крайней мере, его брат Пол.

Каким бы ни был Сэм, он оставался братом Пола, членом его семьи. Самые большие его преступления – уклонение от призыва и наркотики – приходились на дни молодости. Несносный характер, грубость и эгоизм к таковым не относились – иначе Сэм давно бы уже сидел в тюрьме.

Пол периодически устраивал брата к себе на работу в течение последних двадцати лет, платя ему жалованье, доходившее до миллиона долларов в год, за полное ничегонеделание. Он даже отдал ему небольшую часть своей фирмы – чисто из сочувствия, чтобы тому было что оставить детям. Пол надеялся подстегнуть самолюбие брата, дать ему какую-то цель, но его усилия, как и прежде, оказались тщетными. Сэм не внес практически никакого вклада в дело фирмы, не добился ни одного нового контракта, и, похоже, бизнес его вообще не интересовал. Дошло до того, что Пол всерьез задумывался, не махнуть ли на брата вообще рукой.

Однако за последний год Пол заметил в нем перемены. Сэм приходил в свой кабинет каждое утро в восемь часов и работал целый день. Постепенно он начал предлагать головной фирме идеи и уважительно относиться к сотрудникам. Сэму Дрейфусу потребовалось сорок девять лет, но он в конце концов повзрослел. Сэм все ответственнее относился к делам семьи, восстанавливая доверие к себе. Пол с гордостью представлял его на презентациях. За полгода он провел три крупные сделки на несколько миллионов долларов. Сэм не просто работал, он зарабатывал себе на жизнь.

Но потом мир перевернулся с ног на голову.

Войдя в 6:45 утра в свой кабинет, Пол увидел лежащую на полу квитанцию на один из его патентованных восьмигранных ключей. Он спокойно поднял ее, ругая уронившего ее дурака, и увидел подпись внизу. Только тогда он понял, что сделал Сэм.

Пола едва не хватил удар, когда он обнаружил, что их собственная система безопасности взломана, файлы и планы Хенникота похищены, коды доступа к сейфам и замкам украдены, инициированы и авторизованы карточки-пропуска.

Он полез в компьютер Сэма. Хотя его брат восстановил доверие к себе своей образцовой работоспособностью в последний год, Пол сохранил пароль секретного доступа к его файлам, на случай, если брат вдруг вернется к прежней жизни. Полу стало несколько не по себе при мысли о том, что он не доверяет брату, но от чувства вины не осталось и следа, едва он открыл его личные файлы. Сердце его разрывалось на части, когда он читал заметки Сэма, постепенно осознавая масштабы совершенного братом предательства.

Не сказав ни слова даже своей жене, Пол схватил хранившийся на всякий случай портфель, в котором лежали коды сброса паролей доступа, пятьсот тысяч долларов наличными и его «Смит и Вессон». Сунув туда же три страницы, распечатанные с компьютера брата, Пол помчался на небольшой аэродром, где держал свою «Сессну-400». Он заплатил Тони Рихтеру, авиадиспетчеру, которого знал двадцать лет, десять тысяч за то, чтобы тот забыл, что вообще видел его самолет взлетающим в 7:15, попросив сказать, что самолет остался в ангаре. Ему не хотелось, чтобы кто-то знал, что он улетел и куда именно, и чтобы Сэму стало известно, что собирается сделать его брат.

Кулак Дэнса обрушился прямо на правый глаз Пола, грубо вернув его к реальности.

– Где шкатулка?

Пол рассмеялся, глядя на Дэнса.

– Он сказал, что ты именно так и поступишь.

– Кто?

– Он сказал, что знает все об ограблении, – добавил Пол, наслаждаясь озадаченным видом Дэнса. – Сказал, что ты собираешься швырнуть меня в озеро. Мне следовало его послушать.

– Кого?

– Не знаю, но он был явно напуган. – Дрейфус помолчал. – Чертовски напуган.

– Тот парень, с которым ты был?

Пол лишь улыбнулся в ответ.

Без всякого предупреждения Дэнс врезал ему по губам.

– Про это он тоже говорил? – Он ударил Пола в живот. – И про это?

Дэнс выскочил из машины и прыгнул на переднее сиденье. Он завел двигатель и свернул на забитую машинами дорогу.

– Посмотрим, умеешь ли ты плавать.

Ник бежал сломя голову, так быстро, как никогда еще не бегал. Промчавшись через поле, мимо раздевалок и через площадку для лакросса, он углубился в лес. Дорога огибала весь комплекс. Если бежать достаточно быстро, учитывая медленное движение на дороге и намного более короткое расстояние наперерез, он мог их перехватить.

В небольшом леске по правую сторону он прибавил ходу, чувствуя второе дыхание, словно на последнем рывке марафонской дистанции.

Он продирался через низкий зеленый полог листвы, перепрыгивая через бревна и кусты и думая только о Джулии. Наконец ноги вынесли его в высокую траву, росшую вдоль обочины дороги.

Не сбавляя скорости, Ник выдернул из-за спины пистолет, сняв его с предохранителя. В то же мгновение в поле его зрения появилась машина Дэнса.

Она медленно ехала по дороге в четверти мили от него, приближаясь к тому месту, где стоял рядовой Мак-Мэйнус, не пропуская никого пытающегося проехать в сторону места катастрофы. Но вряд ли он когда-либо думал, что ему придется помешать кому-либо оттуда выехать.

– Мак-Мэйнус! Рядовой Мак-Мэйнус! – тяжело дыша, крикнул Ник, бросаясь к солдату.

Парень повернулся. Замешательство во взгляде было заметно даже на расстоянии.

Ник показал на приближающийся автомобиль Дэнса.

– Останови его! – крикнул Ник молодому гвардейцу.

– Что? – крикнул в ответ Мак-Мэйнус, поворачиваясь в сторону приближающегося зеленого «Форда Таурус».

– Они украли вещи из обломков! – заорал Ник, зная, что его слова привлекут внимание.

– Откуда вы знаете?

– Ты ведь лучший стрелок на курсе? Докажи!

– Откуда вы знаете, черт побери? – завопил солдат, глядя на приближающуюся машину.

– Подними винтовку, не дай им проехать! – Ника отделяло от солдата меньше ста футов.

Внезапно «Таурус» прибавил скорость, взревев мощным двигателем.

На перекрытой барьерами дороге оставалась лишь одна свободная полоса. Мак-Мэйнус встал в промежутке и поднял винтовку, нацелив ее на машину весом в три тысячи фунтов.

Подбежав к нему, Ник нацелил пистолет на водителя.

До машины оставалось всего сто ярдов, и она продолжала набирать скорость.

– Ты можешь попасть в шину, просто сосредоточься, – сказал Ник.

– Вы уверены? – Мак-Мэйнус поднял винтовку, прицелился…

– У тебя все получится, совсем как в тире.

Пятьдесят ярдов.

– Стреляй, – сказал Ник.

Мак-Мэйнус сосредоточился и сделал один выстрел.

Задняя шина «Тауруса» взорвалась, превратившись в лохмотья черной резины. Вращающийся алюминиевый диск высек из дорожного покрытия дождь искр.

Ник прицелился в Дэнса. Мак-Мэйнус встал рядом с ним, готовясь сделать еще один выстрел, когда взвизгнули тормоза и машину с протестующим скрежетом занесло.

Ник и Мак-Мэйнус направили орудие на Дэнса, который потянулся было к пистолету, но передумал.

– Что, черт побери, происходит? – спросил сквозь зубы Мак-Мэйнус, не сводя взгляда с Дэнса.

– Посмотри на человека на заднем сиденье. Посмотри на кровь.

Бросив взгляд на Дрейфуса, Мак-Мэйнус еще целеустремленнее направил ствол винтовки в голову Дэнса.

– Выходите из машины, немедленно.

– Сынок, – сказал Дэнс, открывая дверцу и поднимая руки. – Ты совершаешь непоправимую ошибку.

Протянув руку, Ник отпер замки дверей и выпустил из машины Дрейфуса.

– Не слушай его. Погоди, пока не увидишь, что у него в багажнике. Этот так называемый полицейский только что украл два мешка драгоценностей из обломков самолета. Старинные мечи, кинжалы и бриллианты. Они принадлежали кому-то из погибших.

Ник знал, что ложь будет выглядеть намного более убедительно и зловеще, чем правда.

– Он лжет! – заорал Дэнс, яростно уставившись на Ника.

Ник в ответ лишь щелкнул замком багажника.

– Там еще лежат несколько железных плит и велосипедных цепей, которые он собирался привязать к мистеру Дрейфусу, перед тем как сбросить его в водохранилище Кенсико.

Застигнутый врасплох Дэнс резко повернул голову к Нику.

Крышка багажника медленно поднялась, открыв два больших мешка и железные плиты. Протянув руку, Ник расстегнул молнию на одном из мешков, и их ослепил блеск золота – кинжалы, мечи, три украшенных золотом револьвера. Ник нанес последний удар, вытащив черный бархатный мешочек, из которого, когда он его открыл, посыпались сверкающие бриллианты.

– Сукин сын, – проговорил Мак-Мэйнус, приставляя винтовку к голове Дэнса. – Руки на капот.

Дэнс неохотно подчинился.

Пока Мак-Мэйнус держал Дэнса под прицелом, Ник забрал у него пистолет, наручники и ключи, после чего, ощупав его, нашел маленький револьвер в кобуре на лодыжке. Затем он сковал руки Дэнса спереди наручниками.

Подойдя к своему «Ауди», Ник открыл дверцу и бросил оружие детектива на сиденье. Дэнс следил за каждым его движением.

– Ты сам не понимаешь, что делаешь, – сверля Ника взглядом, сказал он. – Мы обязательно тебя найдем, и, можешь не сомневаться, я вырву сердце из твоей груди…

Приклад винтовки врезался в живот Дэнса, заставив его согнуться.

– Заткнись, – Мак-Мэйнус снова поднял винтовку, но лишь толкнул Дэнса в машину. – Сиди там. Слишком много болтаешь для того, кто скоро отправится за решетку.

Дэнс со стоном повалился на заднее сиденье своего автомобиля.

– У вас есть от них ключи? – спросил Ника Мак-Мэйнус, показывая на наручники Дэнса.

Ник передал ключи солдату, и тот спрятал их в карман.

– Когда я записывался в гвардию, нам про такое не говорили.

– Чем ты занимаешься в жизни?

– Только что получил степень магистра, но с нашей экономикой, похоже, от этого мало толку. До сих пор жарю гамбургеры.

Ник кивнул.

– Послушай, мне нужно отвезти его к врачу, – солгал он солдату, показывая на Дрейфуса. – Ты хороший парень, спасибо тебе за помощь. Если тебе когда-нибудь что-то понадобится…

– Угу, – пренебрежительно усмехнулся Мак-Мэйнус.

– Я серьезно, – сказал Ник, видя сомнение во взгляде солдата. – Дай мне номер твоего мобильного.

– 914-285-7448.

Ник занес номер в свой телефон.

– Не сомневайся, можешь на меня рассчитывать.

Мак-Мэйнус снова улыбнулся, начиная верить словам Ника.

– Вызовите сюда несколько человек из вашего подразделения, – сказал Дрейфус, утирая кровь со рта. – Только не вызывайте его приятелей-полицейских. Они обвинят во всем вас и заявят, что он невиновен.

– Сообщу по радио полковнику Уэллсу, моему командиру. Пусть разбирается. – Он пристальнее взглянул на кровь на лице Дрейфуса. – С вами все в порядке?

Дрейфус посмотрел на Ника и кивнул.

– Угу.

Ник вел «Ауди» по шоссе 22. Дрейфус сидел рядом, держа на коленях портфель, который забрал из багажника взятой напрокат синей машины, до сих пор припаркованной на дороге.

– Спасибо, – сказал он. – Думаю, я обязан вам жизнью.

– Не за что, – кивнул Ник, вскрывая пакет льда, который достал из автомобильной аптечки, и протягивая его Дрейфусу. – Еще раз – мои соболезнования по поводу смерти вашего брата.

– Вы почти в точности знали, что собирается сделать со мной этот тип, Дэнс.

– Это вполне в его манере. – Ник потрогал распухшую губу, надеясь избежать дальнейших расспросов насчет его дара предвидения. – Послушайте, у меня мало времени, но мне действительно хотелось бы знать, что происходит, – продолжал он. – Мне нужно знать, известно ли вам что-либо об этом ограблении.

Дрейфус посмотрел в окно на безлюдные улицы Байрам-Хиллс.

– Они собираются убить мою жену, – умоляюще добавил Ник.

Дрейфус приложил лед к глазу и кивнул.

– Ограбление организовал мой брат. Он извлек всю информацию из моих личных файлов и был, если можно так выразиться, мозгом всего случившегося. Лишь сегодня утром я выяснил, что он планировал. Он прилетел сюда в 10:15, Дэнс встретил его в аэропорту, и они поехали к дому Хенникота. Я прилетел следом за ним, надеясь, что смогу его остановить, прежде чем он совершит худшую ошибку в своей жизни.

– Мне очень жаль, – Ник не мог даже представить, что сейчас чувствует Дрейфус, которого предал родной брат.

– Их было пятеро, включая моего брата, который привел их на место. Они проникли в дом и забрали то, за чем явились, но потом все пошло наперекосяк. Дэнс и его команда решили, что мой брат пытается их обмануть, он же обвинил их в неблагодарности. Хрестоматийное сочетание власти и алчности.

– Там сокровища на сотни миллионов, – сказал Ник.

– Да, и никто по-настоящему этого не осознавал, кроме Хенникота, его адвокатов, меня и, к несчастью, моего брата. Те, кто ему помогал, Дэнс и остальные, не знали настоящей ценности того, что украли.

– Зачем вашему брату привлекать кого-то еще, если в его распоряжении имелись все ключи от дома?

– Всегда есть резервный протокол безопасности. Увы, мой брат оказался дураком. Думая, что может сработать сигнал тревоги в полицейском участке, он решил заручиться помощью Дэнса, велев ему собрать команду помощников. Они все спланировали, следили за домом, стояли на страже и выносили награбленное. Мой брат пообещал им хорошую долю, по сути поманив блеском золота и бриллиантов. Он так и не сказал им, что ему нужно на самом деле, считая, что это не их забота. Позволив Дэнсу и его людям забрать кинжалы и мечи, сам он отправился прямо к сейфу.

– Они не могли просто снять со стены картину Моне?

– Рад слышать, что кому-то знакомо его искусство. Идиоты, которых нанял Дэнс, вероятно, сочли, что картина намалевана пальцем. С другой стороны, мой брат в точности знал, что это, но ему было нужно нечто большее.

– В каком смысле – большее? – спросил Ник.

– Кроме бриллиантов, в сейфе было кое-что еще.

– Что?

Дрейфус помедлил с ответом.

– Ему была нужна шкатулка Хенникота из черного дерева.

– Какая шкатулка?

– Мой брат даже не знал, что в ней. До него лишь доходили некие слухи, но он считал, что стоит рискнуть.

– Шкатулка была нужна ему больше, чем Моне, все золото и бриллианты? – в замешательстве спросил Куинн. – И что в ней было?

– Вы когда-нибудь слышали о понятии относительной ценности?

– Нет.

– Если бы я держал в руках шкатулку, с которой ни за что не был бы готов расстаться, вас бы явно заинтересовало ее содержимое. Если бы я не продал ее вам даже за миллион долларов, это лишь послужило бы для вас подтверждением ее ценности. Но ценность эта может существовать лишь для кого-то лично. Возможно, в шкатулке прах моего отца. Просто пыль, которая развеется по ветру, ничего для вас не значащая. Но для меня… это все, что осталось от моего отца. Оно бесценно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю