355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ричард Дейч » Тринадцатый час » Текст книги (страница 7)
Тринадцатый час
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 16:54

Текст книги "Тринадцатый час"


Автор книги: Ричард Дейч



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц)

– Тебя арестовали? – недоверчиво спросил Маркус. – Здесь?

– Ты едва не вышиб мозги копам, пытаясь их остановить, – улыбнулся Ник. – А я тебя за это так и не поблагодарил.

– Да пожалуйста, – в замешательстве пробормотал друг. – И все-таки… чушь какая-то.

– Они сломают твою дверь.

– Какую дверь? – спросил Маркус, заскрежетав зубами.

– На самом деле две двери, – извиняющимся тоном сказал Ник. – Входную и в библиотеке.

– Черт побери. Обе стоят немалых денег.

– Но ты будешь рад узнать, что «Янкиз» снова выиграли у «Ред Сокс».

– О, значит, Митч будет должен мне еще тысячу. Надо ему позвонить, предложить двойную ставку.

– Они выиграют «большим шлемом» Джитера в конце матча, со счетом шесть – пять.

– Значит, я точно ему позвоню.

Ник улыбнулся, но тут же посерьезнел и протянул Маркусу листок бумаги.

– Вот номер машины, за рулем которой сидел убийца.

– Ник, – сказал Маркус, пытаясь призвать к голосу разума в не поддающейся никакой логике ситуации. Сообщи его в полицию.

– Из-за убийства, которое еще не произошло?

– С такими делами не шутят. Позвони им.

– Я уже звонил, и от этого было мало толку. – Ник глубоко вздохнул. – Все полицейские города на месте авиакатастрофы. Никто не станет с этим разбираться, пока ее не убьют.

– Покажи им фотографию на твоем телефоне.

– Меня посадят под замок, как сумасшедшего, и тогда она все равно погибнет.

Ник взял со стола часы и посмотрел на время: половина пятого.

– Прошу тебя, помоги мне выяснить, кому принадлежит эта машина. У меня мало времени.

Маркус снял трубку телефона и набрал номер.

– Хелен? – спросил он и продолжал, не ожидая ответа: – Собери в конференц-зале Нэнси, Джима, Кевина, Джорджа, Джин, Кей-Си, Джекки и Стива. Срочно.

– Могу я воспользоваться твоим компьютером? – прошептал Ник.

Маркус кивнул. Ник сел перед тремя экранами, заполненными финансовыми графиками, биржевыми сводками и текстами новостей.

– Пользуйся тем, что посередине, – сказал Маркус, выходя из библиотеки с прижатой к уху телефонной трубкой. – Мне нужно следующее…

Ник положил КПК перед компьютером и переслал файлы в систему Маркуса. Как и в прошлый раз, на экране появились шесть файлов.

Ник быстро щелкнул мышью по второму файлу, и экран заполнили видеоизображения. Звука не было, отчего кадры производили впечатление дешевого студенческого фильма. Ник увеличил картинку, сосредоточившись на большой двери из шершавой стали. Быстро перемотав вперед до того момента, когда дверь открылась и появился темноволосый человек, он остановил видео. Нажав кнопку печати, вывел на принтер зернистое, но вполне отчетливое изображение. Человек был болезненно худ, в белой рубашке, с вытянутым лицом, глаза закрывали темные очки.

Ник перевел взгляд с распечатки на монитор, но не мог заглянуть за воротник рубашки незнакомца. Достав из кармана медальон святого Христофора, он проверил длину цепочки и понял, что тот свисал бы под рубашкой как минимум до второй пуговицы.

Ник щелкнул по кнопке воспроизведения и еще несколько секунд смотрел видео, пока изображение не сменилось белым снегом. Перемотал вперед еще двадцать минут белых помех, прежде чем файл закончился.

Перейдя к третьему файлу, Ник обнаружил изображения спален и гостиных. Он быстро просмотрел видео, но не нашел никаких изменений за двадцать минут. В четвертом и пятом файлах содержались знакомые ему изображения сейфа, хранилища, коридоров и конференц-залов. Картинки сменяли друг друга, показывая неповрежденную витрину, где лежали до похищения изящные мечи, ножи и револьверы, кабинет Хенникота, два впечатляющих стальных сейфа с надежно запертыми дверями. Затем, начиная с временной отметки в 11:15, оба файла превратились в белый снег.

Ник щелкнул по шестому, и последнему, файлу, но тут же наткнулся на преграду. Появилось окно с сообщением «Файл не распознан». Он попробовал еще раз, перезагрузив файл с КПК, когда в комнату вернулся Беннет.

– Похоже, зашифрован, – сказал Маркус, глядя через плечо Ника.

Ник снова достал часы. До конца часа оставалось всего десять минут. Ему удалось получить из файлов куда меньше информации, чем он рассчитывал.

– Что ты выяснил? – спросил Маркус.

– Не слишком много, – Ник протянул Маркусу распечатку. – Похоже, ограбление началось ровно в 11:15.

– Что ж, – сказал Маркус, изучая изображение. – Лицо у тебя есть. Неплохое начало.

– Угу, если бы у меня был месяц. А у меня осталось всего несколько часов.

– Может, ты и получил лицо, но я узнал кое-что еще, – сказал Маркус, читая факсовую распечатку, которую держал в руке. – Твой «шеви» взят напрокат.

– Черт, – Ник покачал головой.

– Расслабься, – продолжая читать факс, Маркус протянул Нику фотографию человека с квадратным лицом и зачесанными назад светлыми волосами. Судя по воротнику рубашки и ширине галстука, фото явно было старым, по крайней мере двадцатилетней давности. – Его зовут Пол Дрейфус.

Ник сравнил два изображения. Ничего общего.

– Мне-то это чем поможет, черт возьми? Это может быть кто угодно.

– Уж поверь мне, я заставил всех своих сотрудников бросить все дела и собрать данные на этого типа. – Маркус продолжал читать. – Весьма успешный господин, живет на Мэйн-лайн в Хэйверфорде, Пенсильвания. Женат, двое детей, довольно скучная жизнь. Похоже, ничем особо не занимается, кроме как летает на собственном самолете.

– Он из Филадельфии? – удивленно спросил Ник.

– Именно. Мои ребята знают свое дело, – с гордостью сказал Маркус, глядя на Николаса. – Он прилетел сегодня на своем самолете в аэропорт Уэстчестер, но ни в одном аэропорту Филадельфии или Джерси нет никаких данных о том, что он оттуда вылетел.

– Может, вы пропустили какой-то аэропорт, да и какая разница, откуда он прилетел?

– Мы пока не знаем, Шерлок, – улыбнулся Маркус. – У прокатной конторы «Херц» контракт с его фирмой. Они доставили машину к терминалу для частных полетов сегодня в 8:35 утра. Прямо к самолету.

– Ладно, – произнес Ник, поторапливая друга. – Если он собирается совершить ограбление, зачем оставлять столь очевидный бумажный след, арендовав машину?

– Давай по очереди, хорошо? – сказал Маркус. – Он работает в «Дрейфус Секьюрити Груп», богатые считают его гуру в области охранных систем. После Майкла Сент-Пьера из «Секьюр Системс» считается лучшим разработчиком автоматизированных систем безопасности. Он генеральный директор фирмы, по сути ее владелец вместе со своим братом Сэмом. Крупнейшая компания в этой отрасли во всей стране. Фактически «Дрейфус Секьюрити Груп» – это и есть он сам.

– То есть ограбление совершили свои же, – сухо констатировал Ник.

– Судя по тому, что удалось выяснить моим ребятам, у него свыше пятидесяти миллионов в активах по всему миру. Он чертовски дорого стоит. Вероятно, заработал свои деньги, будучи нечистым на руку или продавая коды доступа.

– Нет, не получается, – сказал Ник. – Если кто-то узнает, что хотя бы одна из его охранных систем отказала – ты говоришь, что он главный разработчик и генеральный директор, – его бизнесу конец, и в мгновение ока он окажется под следствием.

– Верно, но тот факт, что он побывал здесь в день ограбления…

– На первый взгляд он вполне может быть в нем замешан, но есть и другие, и убийца не он.

– Когда мои люди начали искать Дрейфуса, его фамилия оказалась в списке пассажиров, вылетевших в 8:30 из Филадельфии.

– Ты говорил, что ему подали машину в 8:35. Не сходится, – сказал Ник.

– Знаю, но именно потому все выглядит еще более странно. Дрейфус-пассажир – это Сэм Дрейфус, его брат. Рейс прибыл в Уэстчестер в 10:10 утра.

– Значит, братья работали вместе?

– То есть один брат все подготавливает, забирает другого, они делают свое дело, а потом в течение нескольких последующих часов заметают следы…

– И убивают Джулию, – мрачно добавил Ник.

– Могу поставить две тысячи долларов, которые должен мне Митч, что они собираются улететь отсюда вечером, после того как убьют ее. Но этого не случится. Верно? – улыбнулся Маркус. – Поскольку с Джулией будет все в порядке и она останется жива.

– Спасибо, – сказал Ник.

– Не говори «спасибо». Это факт, – сурово кивнул Маркус. – Знаешь, у тебя ведь теперь есть имена братьев Дрейфусов, фотография одного из них, видеоизображение одного из воров, вломившихся в дом Хенникота. На твоем месте я бы пошел с ними в полицию. Рассказал бы им об ограблении, о том, что они наверняка преследуют Джулию, и пусть начинают расследование, пока ты будешь действовать сам.

Ник улыбнулся.

– Можешь оказать мне услугу?

– Еще одну? Ты и так у меня в долгу.

– Напиши записку самому себе.

– Какую, зачем?

– Затем, что мне все еще нужна твоя помощь.

– Я в любом случае буду тебе помогать и так просто тебя не брошу.

– Знаю, – улыбнулся Ник, радуясь, что у него есть такой друг, как Маркус. – Но когда я снова тебя увижу, это будет на несколько часов раньше, и ты ничего не будешь помнить. А я не могу тратить время на то, чтобы снова тебя убеждать.

– Чушь какая-то, – Маркус быстро достал из ящика листок почтовой бумаги со своими реквизитами.

– Пиши лишь о том, что знаешь только ты, – сказал Куинн. – Если это будет нечто такое, что я о тебе знаю, или нечто очевидное, тебя не удастся убедить.

– «Дорогой Я», – усмехнулся Маркус, но тут же посерьезнел и начал быстро писать, закончив меньше чем через две минуты. Подписав письмо, он достал из ящика стола фирменную печать и поставил оттиск поверх подписи. – Это моя персональная печать. Ни у кого больше ее нет. Я использую ее лишь в служебных документах, и только поверх своей подписи, чтобы подтвердить ее подлинность во время сделок. Эта печать существует в единственном экземпляре.

Маркус сложил листок и вложил в конверт.

– Погоди минуту, – сказал он, поворачиваясь к компьютеру и открывая сайт «Уолл-стрит джорнал».

Главным заголовком шло сообщение о катастрофе рейса 502, а рядом располагалась финансовая информация по основным биржевым индексам. Ниже шли последние финансовые новости. Быстро нажав кнопку печати, он схватил распечатку и сунул ее в конверт.

– Если уж я собираюсь рассказать самому себе о будущем, мне пригодится и подтверждение, из которого можно извлечь кое-какую пользу, – с улыбкой сказал Маркус, заклеивая конверт и поспешно надписывая собственный адрес. – Когда я это прочту, я наверняка решу, что мы оба сошли с ума, – сказал он, протягивая письмо Куинну, который спрятал его во внутренний карман пиджака.

– Если оно достаточно убедительно, меня не волнует, что ты подумаешь.

Ник посмотрел на часы – 16:59.

– Мне нужно, чтобы ты увез отсюда Джулию, – сказал Ник. – Пообещай мне, что позаботишься о ней.

– Обязательно, – заверил его Маркус.

– И если со мной что-то случится…

– Если с тобой что-то случится, я подниму армию, чтобы найти ублюдков, и они пожалеют о том дне, когда родились на свет.

Улыбнувшись, Ник в последний раз признательно посмотрел на друга и вышел из библиотеки. Он пересек вестибюль и быстро вышел за дверь.

Маркус видел в окно, как Ник идет через длинный двор к своему дому. Неожиданно у него возникла некая мысль, и он выскочил следом, распахнув дверь.

– Эй, а как насчет…

Но обширный двор между их домами был пуст.

Ник исчез, словно растворился в воздухе.

Глава 6

15:00

Поле Салливан-филд представляло собой обширное пространство в двух милях от центра города. Оно было подарено городу компанией «Интернэшнл Дэйта Системс» шесть лет назад в обмен на щедрые льготы по налогу на недвижимость для расположившейся неподалеку штаб-квартиры. Они не только предоставили землю, но и наняли архитекторов, строителей и ландшафтных дизайнеров для постройки одного из лучших спортивных комплексов в штате, предназначавшегося исключительно для детей школьного возраста.

В состав комплекса входили поля для игры в бейсбол, футбол и лакросс, теннисные корты и баскетбольные площадки, беговая дорожка, открытый хоккейный каток, работавший с ноября по март, и центральное здание с раздевалками, душевыми и детской комнатой для малышей, родителям которых хотелось понаблюдать, как их старшие отпрыски гоняют мяч.

По всему полю стояли дождевальные установки для полива травы, и целая команда садовников ухаживала за пышными кустами и цветами по его периметру.

Поле располагалось всего в двух милях к северо-западу от аэропорта, и над ним постоянно пролетали самолеты, совершая ежедневные рейсы в Уэстчестер и из него.

Могло показаться невероятным, что трагедия, ставшая причиной гибели двухсот двенадцати человек, не повлекла за собой новых жертв – если бы она не случилась в пятницу посреди лета. Школы не работали. Местный детский лагерь находился в противоположном конце города. К счастью, на спортивных площадках не оказалось ни души, когда восьмидесятитонная громада врезалась в футбольное поле, образовав воронку глубиной в десять футов. Самолет пропахал полмили через бейсбольное и баскетбольные поля, в конце концов остановившись в четверти мили от раздевалок.

Именно это здание, предназначавшееся для куда более радостных целей, стало штабом по ликвидации последствий катастрофы рейса 502.

Пожарные машины со всего округа образовали кольцо вокруг обломков самолета. От еще горячей обожженной земли, на которую вылили тысячи галлонов воды, шел пар. На подножках вдоль бортов сидели усталые пожарные, знавшие, что любые их действия уже не смогут спасти ни одной жизни.

Место катастрофы охранял небольшой контингент Национальной гвардии; никто из них и представить не мог, что их служба на благо государства окажется связана с подобной трагедией.

Самолет был разорван в клочья, словно какое-то существо разодрало его зубами, как банку из-под содовой. На краю леса торчала из земли белая хвостовая часть, на которой виднелась не пострадавшая от пламени эмблема авиакомпании «Норт-Ист Эйр», и можно было прочитать регистрационный номер N95301. Лишь она одна указывала на то, что разбросанные по полю обломки когда-то составляли пассажирский лайнер.

В воздухе висел острый запах смерти – горелой плоти, расплавленного металла и обожженной земли, – которого вполне достаточно, чтобы вызвать тошноту у того, с кем это еще не случилось, после знакомства с репортажем с места трагедии. Полностью заполненные топливом баки самолета превратили его в огненный шар, как только он ударился о землю; взрыв сжег деревья и растительность в радиусе четверти мили. В воздух поднялось огромное грибовидное облако, видимое на многие мили, черный дым затмил небо, на несколько часов закрыв солнце, и лишь недавно его сменил поднимающийся от земли белый пар. Как ни странно, хотя большая часть обломков обгорела до неузнаваемости, часть осталась нетронутой.

По земле разбросаны искореженные клочья алюминиевой обшивки и содержимое багажа. Вид женских блузок и детских кроссовок лишь подчеркивал весь ужас случившегося.

И еще – свыше двух сотен трупов. Мужчины, женщины и дети. Ни один из них нельзя опознать, ни один из них не был целым. Поле испещряли сотни белых простыней с грязными влажными краями – мрачное напоминание о лежавших под ними мертвых, смерть к которым явилась без всякого предупреждения.

Безутешных родственников с трудом удерживали жители города и близкие. Рыдания звучали единственными голосами, которые можно было услышать на фоне шипения земли. Никто не разговаривал, все избегали взглядов друг друга.

Никто ничего не трогал, пока изучали обломки и искали «черные ящики», записывавшие последние мгновения жизни вплоть до самой смерти.

Рядом с каждым обломком стояли маленькие желтые флажки со штрих-кодами и номерами, фиксируя картину разрушений, чтобы затем можно было создать компьютерные модели, которые позволили бы специалистам проанализировать причину аварии. И хотя цель тщательной реконструкции предшествовавших катастрофе моментов состояла в том, чтобы разгадать ее тайну, главная задача, как всегда, заключалась в предотвращении подобного в будущем, введении новых директив, чтобы данная конкретная причина, которую еще предстояло определить, не привела к еще одному такому же случаю.

Куинн, ехавший в сторону Салливан-филд, не мог не видеть всей картины катастрофы, даже если бы и не хотел. Дорога спускалась к лежавшему в долине полю, окружая его по периметру, и трагедия открывалась перед Ником во всей ее полноте. На краю поля ждали около сотни машин «Скорой помощи», единственная задача которых заключалась теперь лишь в том, чтобы доставить останки в морг.

Вдоль дороги стояли машины и грузовики добровольцев, вместе с армейскими джипами и несколькими внедорожниками. Мимо шли сгорбленные люди со следами от слез на лицах.

Ник обогнул последний поворот перед въездом на поле, когда его внезапно остановил солдат Национальной гвардии в форме, с висевшей за спиной винтовкой М-16. Он описал рукой в воздухе круг, показывая Нику, что тот должен развернуться и уехать, но Ник, не обращая внимания на его знаки, лишь опустил окно.

– Сэр, – сказал, подходя, гвардеец, – вам сюда нельзя.

– Мне нужно поговорить с полицейскими, – ответил Ник, пытаясь убедить парня.

– Что у вас за проблема? Может, я смогу помочь?

Ник посмотрел на молодого светловолосого резервиста.

Он выглядел не старше двадцати пяти и наверняка получил образование за счет государственного бюджета, после чего требовалось несколько лет послужить стране.

– Мне нужно поговорить с полицейскими, и прямо сейчас.

– Вам придется объяснить все мне, – сказал молодой солдат, явно наслаждаясь первым ощущением власти. – Вам сюда нельзя.

Ник выставил в окно руку и, поманив солдата пальцем к себе, так чтобы можно было прочитать фамилию на левой стороне его груди, негромко спросил:

– Рядовой Мак-Мэйнус?

– Да, сэр?

– Как тебя зовут?

– Нил.

– Надеюсь, ты умеешь стрелять, Нил?

– Я был лучшим стрелком на курсе.

– Что ж, неплохо, – кивнул Ник. – Кто-то пытается убить мою жену, Нил, и мне действительно очень нужно поговорить об этом с полицейскими.

Увидев искренность в его взгляде, Мак-Мэйнус быстро махнул в сторону места катастрофы.

– Они в здании раздевалок.

Если с дороги создавалось преобладающее впечатление присутствующей вокруг смерти, то после того, как Ник въехал на главную парковку мимо десятков полицейских и пожарных машин, увиденное напоминало настоящий ад.

Выйдя из машины и оглядевшись вокруг, Ник на мгновение забыл о том, в какой ситуации оказался он сам. Он никогда не был на войне, но теперь понимал, каково это, глядя на обугленные останки, разбросанные по когда-то нетронутому спортивному полю.

На месте катастрофы суетились сотни людей, похожие на муравьев на почерневшей земле. Некоторые склонялись над телами, откидывая белые простыни и разглядывая обгоревшие останки, пытаясь понять, взрослый это или ребенок, мужчина или женщина. Другие маркировали обломки, пытаясь найти какие-то следы, третьи продолжали фотографировать и снимать на видеокамеры картину разрушений.

Ник прошел через море людей, мимо фургонов прессы и временных генераторов, обеспечивавших энергией аварийную команду, мимо огромных галогенных прожекторов, которым предстояло освещать истерзанную землю с наступлением ночи, позволяя работать круглые сутки.

Наконец Ник добрался до командного пункта, расположившегося в нескольких палатках, поставленных рядом с кирпичным зданием раздевалок. Вдоль стены стояли в ряд складные столы и металлические стулья с поспешно принесенными из контор и местной школы телефонами и компьютерами в дополнение к тем, что привезла Национальная гвардия.

Ник нашел стол с написанной от руки табличкой «Полиция Байрам-Хиллс». За столом сидел широкоплечий пожилой человек с почти полностью поседевшими волосами, в которых пробивались последние черные пряди. Ник сразу же узнал того, кто прервал его допрос, который должен был состояться шесть часов спустя.

– Капитан Делия?

– Да, – офицер поднял усталый взгляд. – Чем могу помочь?

– Я… – Ник замолчал, не зная, с чего начать. – Я знаю, что сегодня тяжелый день для вас и вообще для всех, но моя ситуация не терпит отлагательства.

Капитан слегка кивнул, давая знак продолжать.

– Сегодня утром случилось ограбление, весьма крупное. Похищены предметы старины и драгоценности на двадцать пять миллионов с лишним из Вашингтон-хауса на Мэйпл-стрит.

– Ничего об этом не слышал, – Делия удивленно наклонил голову.

– Моя жена – один из адвокатов владельца дома; она получила сообщение об ограблении и подтвердила, что оно действительно имело место.

– Вот черт! – капитан встал, оглядываясь вокруг; усталость в его взгляде исчезла, сменившись раздражением. – Не знаю, кого смогу туда послать. У нас уже и так не хватает народу. Имущество было застраховано?

– Да, – сказал Ник. – Но я здесь не из-за этого.

– А что, хотите признаться? – Он помолчал, откидывая со лба потные волосы, и тут же пожалел о своих словах. – Извините. Сегодня был долгий день…

Ник на мгновение отвел взгляд, не решаясь переступить черту, но в конце концов снова повернулся к капитану.

– Те, кто совершил это преступление, преследуют мою жену.

– Что значит «преследуют вашу жену»? – капитан внезапно посерьезнел.

– Чтобы убить ее.

– Откуда вы знаете?

– Они уже разгромили ее кабинет.

Делия помолчал.

– Есть мысли, кто это мог бы быть?

Ник достал распечатку.

– В ограблении участвовал этот человек, но я не знаю, каким образом, и не знаю, кто он.

– Откуда это у вас? – спросил капитан, глядя на изображение.

– С камер системы безопасности. Другие лица там не появлялись, до того как все скрыли помехи. И я уверен, что в этом может быть замешана охранная компания. – Ник замолчал, надеясь, что смог убедить капитана. – Для начала уже немало, верно?

Капитан молча разглядывал распечатку.

– Вокруг нашего дома несколько раз объехал синий «Шевроле Импала», – солгал Ник насчет машины, которую он видел в будущем, машины, в которой приехали те, кто убил Джулию. – Машина с этим номером принадлежит прокатной компании «Херц», и ее арендовал человек по имени Пол Дрейфус. Его фирма занималась установкой охранной системы в ограбленном доме.

– Вы что, детектив? – скептически спросил капитан Делия.

– Нет.

– Тогда как вы столь быстро все это узнали? – в его голосе прозвучало подозрение.

– Если бы кто-то пытался убить вашу жену, вы бы удивились собственной изобретательности.

Обдумав слова Ника, Делия кивнул.

– Где сейчас ваша жена?

– Она у друзей.

Ник не был точно уверен в том, где сейчас Джулия, но решил, что не стоит говорить лишнего, пока между ними не установится полное доверие.

Капитан взял со стола рацию и нажал кнопку.

– Боб?

– Угу? – послышался сквозь помехи чересчур громкий голос.

– Давай быстро сюда! – рявкнул капитан. Положив рацию на стол, он снова повернулся к Нику. – Честно вам скажу, у нас нет сейчас лишних людей. Если к голове вашей жены не приставлен пистолет, трудно оценить, есть ли вообще хоть какая-то опасность. Вполне понимаю вашу тревогу, но кто бы ни совершил это преступление – которое мы обязательно расследуем и раскроем, – они, вероятно, давно уехали и не станут рисковать, болтаясь поблизости, чтобы их тут же поймали.

Капитан снова сел, вернувшись к своим бумагам, и снял трубку телефона.

Ник огляделся вокруг. Дверь в раздевалку приоткрылась, и наружу вырвались звуки рыданий. В здании разместили родственников погибших, самых разных людей со всего округа, которые никогда не могли себе представить, что подобное может вообще случиться. Ник понимал их боль, их муку, поскольку сам пережил смерть Джулии и стоял над ее изуродованным телом.

Когда человек вдруг сталкивается с внезапной смертью того, кого любил, он оказывается во власти множества чувств: гнева, отчаяния, жалости к самому себе, вины, горя, обреченности и даже мыслей о невозможном, о том, что могло бы быть, если… Что, если бы он застрял в пробке и опоздал на самолет? Что, если бы я просто сказал, чтобы она никуда не летела и подождала до понедельника? Что, если бы я не заставила его поменять рейс на сегодня, чтобы поехать на следующей неделе на побережье?

Что, если бы ее вдруг срочно вызвали прямо с самолета по работе?

Ник знал, что ему невероятно повезло. Он мог стоять сейчас в одиночестве в этом здании, деля свое горе с незнакомыми людьми и не имея никаких шансов на то, чтобы вернуть жену.

Но Джулия спаслась, избежала своей судьбы, осталась в живых…

…всего на семь часов. Семь часов жизни, подаренных поворотом судьбы благодаря преступлению, всей алчности которого она так и не смогла постичь. В конце концов, ее застрелили те же люди, чьи действия спасли ей жизнь.

Слыша плач детей, чьи отцы уже не вернутся домой, как обещали, и оставшихся в одиночестве жен, Ник подумал о часах в своем кармане и о том, каким образом он вообще оказался в самой середине невероятного видения, пытаясь вытащить Джулию из могилы. Не было ли все это лишь фантазией, мечтой о несбыточном? Ник видел, как уходят назад час за часом, как необъяснимое охватывает его. Он видел Джулию мертвой на полу за несколько мгновений до того, как увидел ее живой на кухне, – мгновений, существовавших в его относительном времени, в собственном течении жизни, противоположном для всех остальных.

Дверь в раздевалку медленно закрылась, заглушив рыдания, и Ник снова вернулся к текущей реальности. Следовало забыть обо всем не поддающемся логике, обо всей той боли, что он испытал. Вопреки законам физики, столь изящно сформулированным Эйнштейном, Ник должен был перебросить в своей душе мостик через промежуток времени, выдернуть Джулию из челюстей судьбы во второй раз за этот день. Он должен был сделать так, чтобы «что, если…» действительно произошло.

Набравшись решимости, Ник повернулся к капитану и обнаружил, что тот разговаривает с высоким мускулистым человеком в обтягивающей черной рубашке. На поясе голубых джинсов висели полицейский жетон и пистолет. Руки его потемнели от грязи, черные волосы всклокочены.

– Мистер Куинн, – позвал капитан.

Ник подошел, надеясь, что у него наконец появился союзник, который выслушает его и поможет остановить убийцу Джулии.

– Мистер Куинн, это Боб Шеннон.

Ник посмотрел прямо в голубые глаза копа, и его охватила паника, едва он понял, кто перед ним.

– Боб Шеннон, – детектив протянул руку.

У Ника все поплыло перед глазами. Перед ним стоял человек, который арестовал его в будущем, относился к нему словно к крысе. Человек, который размахивал дубинкой в комнате для допросов, который кричал и обвинял Ника в убийстве Джулии, который держал пистолет у его головы, готовый в любой момент нажать на курок.

Взгляд Боба выражал то же, что и взгляды большинства добровольцев, которых Ник видел сегодня: усталость, потерянность, обреченность.

– Что случилось? – спросил он.

Взгляд Ника упал на шею Шеннона. Его обтягивающая черная рубашка была расстегнута, обнажив мускулистую грудь. На ней не было медальона святого Христофора, и Ник облегченно подумал, что полиции все же можно доверять.

Ник не знал, с чего начать, не в силах избавиться от страха, что тот каким-то образом его узнает и пристрелит за побег из комнаты для допросов. Напомнив себе, что этому еще лишь предстоит произойти, он сказал:

– Кто-то преследует мою жену.

– Что значит «преследует»? – устало спросил Шеннон.

– Пытается ее убить.

– Черт, – со странной тревогой в голосе сказал Шеннон. – Ладно, как вас зовут?

– Ник Куинн.

– А вашу жену?

– Джулия.

Шеннон подвел его к углу палатки, подвинул два складных стула и сел, предложив Нику последовать его примеру.

– Хотите чего-нибудь выпить – воды, содовой или еще чего?

Ник покачал головой и сел рядом.

– Почему бы вам не рассказать мне, что случилось? – предложил Шеннон.

Ник рассказал ему об ограблении, о похищенном из кабинета Джулии компьютере. Он объяснил, каким образом воры заметали следы, тщательно подбирая слова, чтобы случайно не упомянуть о любых будущих событиях.

– Могу я спросить, где она сейчас?

– Она… – Ник замолчал. Хотя Шеннон и не был похож на того зверя, каким Куинн видел его в комнате для допросов, ему еще следовало заслужить доверие, и потому он счел за лучшее кое-что скрыть. – Она у друзей.

– Одна?

– Она у коллег по работе, в Бедфорде.

– Почему она не поехала с вами?

– Ей страшно, она не хотела уезжать. И она сказала, что не сможет вынести того, что происходит здесь.

– Вполне ее понимаю, – сказал Шеннон, глядя на поле и суетящихся на нем людей.

– Угу… Она должна была лететь в том самолете.

– Ого, – глаза Шеннона удивленно расширились.

Об этом вы не говорили.

– Она сошла с самолета, так как ей пришло текстовое сообщение об ограблении.

Шеннон мрачно усмехнулся.

– Судьба порой непредсказуема. Она сейчас, наверное, просто сама не своя, думая, что выжила лишь для того, чтобы оказаться на мушке какого-то маньяка.

Ник начал проникаться сочувствием к Шеннону. В нем было нечто большее, чем в тупом полицейском, который его арестовал.

– Вы женаты?

– Был. Моя жена не смогла вынести жизни с полицейским. Ей казалось, что жалованье не стоит риска.

– Прошу прощения.

– Сама виновата, – быстро сказал Шеннон. – Она просто не смогла понять, что жизнь состоит не в зарабатывании денег, не в том, чтобы тебе платили за то, что ты рискуешь ради других. Ты просто делаешь свое дело потому, что так надо.

Ник попытался взглянуть на мир глазами копа. Когда тот его допрашивал, он считал, что имеет дело с убийцей. Хотя его настойчивость внушала страх, она составляла лишь часть процесса, средством узнать правду об убийстве, а когда Ник схватил пистолет второго детектива… Что ж, Шеннон среагировал так, как и любой другой на его месте.

– Послушайте, я знаю, что вы считаете, будто вашей жене грозит опасность, – сказал Шеннон. – Будь я на вашем месте, то пришел бы прямо к нам. Это самое лучшее, что можно сделать. Но даже с учетом всей информации, которую вы сообщили о людях из охранной компании, вы просите, чтобы мы занялись их поисками в такой день, когда мозги толком не соображают, а с электричеством постоянные проблемы. Вот что вам скажу – я свое дело знаю, как и мы все, но мы не всемогущи. Судя по тому, что вы описывали, эти люди точно знали, что делали, располагали всеми необходимыми сведениями и оставили после себя минимум улик. Не то чтобы улик нет вообще, но для расследования требуются ресурсы, которых нам сейчас крайне не хватает.

Ник понимал, что Шеннон прав; он и сам пришел к такому же выводу. Шансы найти убийцу Джулии ничтожны, но, с другой стороны, каковы шансы на то, что тебя срочно вызовут с самолета за несколько минут до катастрофы? То, что он пережил за последние шесть часов, не поддавалось никакому разумному объяснению, и тем не менее оно произошло – сегодня возможно все, и он не собирался так просто сдаваться.

– Это распечатка из файла данных с видеокамер наблюдения, – сказал Ник, протягивая Шеннону изображение темноволосого вора.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю