Текст книги "Черное танго"
Автор книги: Режин Дефорж
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 19 страниц)
30
Спустя несколько минут после того, как увезли Леа, перед магазином остановились два автомобиля. Удивленные зеваки увидели, как четверо мужчин вошли внутрь. Под куртками у них явно было оружие.
– Почему здесь никого нет?
– Это липовое предприятие, оно служит прикрытием нацистским торговцам. Все немногочисленные служащие – немцы. Но кто-нибудь всегда охраняет это заведение. Поэтому надо быть осторожнее. Пусть Амос останется у входа и наблюдает за тем, что происходит на улице. Франсуа и Ури, пойдемте за мной.
Похоже, в помещении никого не было.
– Посмотрим в погребе, – сказал Нарсисо Коломер, выступавший в роли гида.
– Не понимаю, почему двери открыты, – сказал Франсуа Тавернье. – Можно подумать, что это ловушка.
Он едва договорил, как тут же раздался выстрел. Пуля пробила этажерку в нескольких сантиметрах от его головы. Он бросился на пол. Амос и Ури выстрелили. Раздался крик. Мужчина рухнул между ящиками. Из-за металлической балки над ними другой мужчина выстрелил в сторону Нарсисо, но тот оказался проворнее и сразил стрелявшего. Тот упал. Наступила тишина.
Оставив Амоса и Ури наблюдать за первым этажом, Тавернье и Коломер спустились в погреб. Франсуа быстро вернулся и буквально рухнул на ящик.
– Что там?
Он знаком дал понять, что не может говорить. Молодые люди сами спустились в погреб. Вернувшись, Ури плакал. Нарсисо и Амос поднялись наверх бледные, глаза их горели гневом. В течение нескольких мгновений было слышно только прерывистое дыхание четверых мужчин.
– Мы отомстим за нее, – сказал Ури, вытирая слезы.
В машине Леа начала понемногу приходить в себя.
– Можно сказать, что я появился вовремя, – сказал Рик Вандервен, положив руку ей на колено.
– Спасибо, – пробормотала она.
Лимузин быстро ехал по бульварам Буэнос-Айреса. Мало-помалу дома попадались все реже, асфальт сменился землей. Перед ними простирались пампасы.
– Куда мы едем?
– Я провожаю вас в одно надежное место.
– Как вы меня нашли?
– Я проследил за вами, но не смог вмешаться сразу же.
– Вы видели, что они сделали с Кармен? Надо сообщить в полицию.
– Ваши друзья позаботятся об этом.
Что он хотел этим сказать? В голове у нее все смешалось. Надо было скорее все это обдумать.
– Я не понимаю.
– Тем не менее, все очень просто. Разве господа Тавернье, Бен Зоар, Зедерман и Даян – не ваши друзья?
Откуда ему были известны фамилии Амоса, Самюэля и Ури? Сердце ее заколотилось, руки стали влажными.
– Вы тоже являетесь членом сети мстителей?.. Они почти нашли вас.
– Но почему же тогда…
– …я вырвал вас из рук Розы Шеффер?..
В ее сознании все перевернулось… Он знал Розу Шеффер! Но тогда… Она попыталась открыть дверцу.
– Не делайте этого, вы разобьетесь.
Он выхватил пистолет.
– Если вы попытаетесь выйти, я прострелю вам колено.
Леа не удалось сдержать слезы.
– Не плачьте, прекрасное дитя, слезы портят ваше очаровательное личико. Послушайте, я обещаю вам, что если вы мне расскажете то, что вам известно об организации ваших еврейских друзей, ваша жизнь будет спасена. Слово офицера СС.
СС? Он в самом деле сказал «СС»? В этом слове сконцентрировались все ужасы войны. Она вновь увидела своих убитых друзей, расчлененные трупы из лагеря Берген-Бельзен, изуродованное тело Кармен… Она отпустила ручку дверцы и буквально рухнула на Рика Вандервена.
Франсуа Тавернье сообщил в посольство Франции об исчезновении Леа. Его и посла, по их просьбе, принял начальник полиции генерал Веласко.
– Я хорошо помню мадемуазель Дельмас. Очаровательная девушка. У нее, без сомнения, какое-нибудь любовное приключение. Вам не следовало бы беспокоиться, господин посол. В наше время молодые девушки из Европы…
– Генерал Веласко, мы уверены, что речь не идет о приключении…
– Ваши информаторы осведомлены лучше моих?
– Дело не в информаторах, но есть свидетели того, как мадемуазель Дельмас силой затащили в машину. Один из свидетелей запомнил номер машины.
– Почему же он не обратился в полицию своей страны?
– У него возникли некоторые опасения.
– Месье Тавернье, честному человеку незачем бояться полиции.
– Конечно…
– Как его имя?
– Я не запомнил.
– Вы смеетесь надо мной, месье Тавернье… Вы утверждаете, что располагаете свидетельством исчезновения мадемуазель Дельмас, но не помните имени свидетеля?
– Однако это так, – холодно ответил Франсуа.
Генерал Веласко поднялся.
– Хорошо, месье… Вы правильно поступили, придя ко мне. Несмотря на то, что у меня мало материала, я распоряжусь, чтобы начали следствие… Я непременно буду держать вас в курсе дела.
– Проклятый лицемер!
– Успокойтесь, мой дорогой, придите в себя, – сказал Владимир д'Ормессон. – Наши службы тоже займутся следствием.
– Но Леа могут убить раньше, чем они закончат. Вы же знаете, что они сделали с Кармен Ортега.
Посол обескураженно вздохнул.
– Я прошу вас, Тавернье, будьте осторожны…
– На что мне ваши советы быть осторожным?.. Именно это я советовал Леа два дня назад.
– Подвезти вас?
– Спасибо, я пойду пешком.
Машина уехала.
– Мое имя Альберт ван Северен, я фламандец. Я был одним из первых волонтеров Фламандского легиона вместе с моим товарищем депутатом Реймондом Толленаре. Мы чувствовали себя очень близкими по духу Германии. В начале войны Толленаре писал в газете нашей партии «Вольк ен Стат»: «В этом мире выжидателей, англофилов и трусливых обывателей мы не скрываем нашей поддержки борьбы, которую ведет Германия. Мы в том же лагере, и больше чем когда-либо ее борьба есть наша борьба!» По окончании «Радом» нам присвоили звание унтерштурмфюреров СС. Мы сражались под Ленинградом. Там Толленаре, мой товарищ, мой брат, был убит 21 января 1942 года. Его смерть укрепила мою веру в Гитлера. Фламандский легион сражался так геройски, что рейхсфюрер Гиммлер сказал про нас: «Фламандцы дерутся, как львы!» Я был ранен близ Волхова и попал вместе с моими людьми в окружение, но смог освободиться. За это я был удостоен Железного креста. Проведя несколько месяцев в госпитале, я вновь отправился на фронт со штурмбригадой «Лангемарк». На Одере попал в плен, сумел бежать и присоединился в Ганновере к Йефу ван де Виле и Аугусту Борису. Меня представили вождю валлонского народа Леону Дегрелле, который с честью носил звание фламандца. В конце войны с группой бывших бойцов дивизии «Викинг» мы решили покинуть родину, чтобы впоследствии взять реванш. Нас, сражавшихся за эти идеалы, было много. С каждым днем к нам присоединяются все новые бойцы, и мы не позволим так называемым еврейским борцам встать у нас на пути. Мы уничтожим их всех. Мы закончим дело, начатое…
– Замолчите! – крикнула Леа.
Не обращая внимания на то, что его перебили, Альберт ван Северен, он же Рик Вандервен, продолжил:
– …немецким народом. Вот что мне непонятно – как такая женщина, как вы, связалась с этим сбродом. Что касается Тавернье, вашего любовника, его участие мне тем более непонятно.
– А вам не приходила в голову мысль, что мы боремся за свободу и человеческое достоинство?
– Только не надо высоких слов, прошу вас. Свобода есть достояние избранных, массы созданы для того, чтобы подчиняться. Так будьте любезны, расскажите все, что вы знаете о нас. Откуда вы узнали, что еврей Ледерман был задержан в усадьбе Ортиса, и как вам удалось предупредить Тавернье и госпожу Окампо? Вы-таки меня провели, какое-то время я принимал вас за восхитительную идиотку. Даже в усадьбе Ортиса я все еще сомневался…
– А насчет Кармен вы тоже сомневались?
– Нет, мы очень скоро узнали, что она коммунистка… То, что случилось с Кармен, должно бы сделать вас более осмотрительной. Мне было бы жаль вновь передать вас в руки моих товарищей…
– А сами вы не беретесь за грязную работу?
– Это близко к истине. Существуют исполнители и те, кто отдает приказы. Расскажите мне все с самого начала.
Главное – выиграть время.
– Сейчас посол Франции, должно быть, уже проинформирован о моем похищении…
– Возможно, и что же?
– Вмешается полиция.
– Это бы меня очень удивило. Начальник полиции генерал Веласко не является нашим противником. Кроме того, мы далеко от Буэнос-Айреса. Здесь, в Аргентине, каждый является хозяином на своей земле. Все гаучо нашего друга, предоставившего нам эту усадьбу, преданы хозяину. У вас нет ни малейшего шанса сбежать, отсюда. Оставьте всякую надежду, вы в нашей власти. Скажите мне все, что вы знаете, если не хотите дождаться прихода доктора Шеффер. Она очень разгневана после смерти своей подруги. За неимением Сары Мюльштейн она отомстит вам.
Леа уже не слушала его, она погрузилась в глубокую безысходность, без вопросов, без сопротивления, непоколебимую и спокойную. Ощущение этой безысходности делало ее… безмятежной, да-да, безмятежной. Она чувствовала себя погруженной в какую-то темную зыбь, неодолимую, мощную, неистовую, она все глубже уходила в мир траура, где царствовало зло. Чтобы вынести эту боль, не надо было сопротивляться, надо было позволить унести себя далеко, так далеко, чтобы стать недосягаемой. Да, недосягаемой, плывущей к неприступным берегам…
– Но это уж слишком… Вы меня не слушаете!
Леа смотрела на него, но не видела. Она как бы говорила ему: «Там, где я сейчас, вам до меня не достучаться». Этот фламандец-эсэсовец, казалось, растерялся, видя тихое страдание, в которое была погружена эта красивая женщина. Он чувствовал, что достаточно протянуть руку, чтобы схватить ее, заключить в объятия и подчинить своему желанию, не встретив иного сопротивления, кроме ее потерянного взгляда. Но не этого он хотел от нее. Какое, в конце концов, имело значение то, что она была врагом? Разве не эту женщину он возжелал с первого взгляда? В своей солдатской жизни он знал лишь проституток и нескольких бедолаг, изнасилованных после штурма. Эти объятия не принесли ему ничего, кроме отвращения к самому себе и ненависти к этим безвольным или охваченным ужасом существам. Появление Леа на теплоходе заронило в его душу подозрение о существовании чего-то иного, нежели соединение двух тел украдкой. Он сказал ей тихо и просительно:
– Говорите же, заклинаю вас, говорите.
Леа медленно покачала головой.
Впервые в жизни он боялся… боялся за нее. Он знал, что она должна была говорить, добровольно или по принуждению. Пытки были ему отвратительны, он считал их недостойными солдата, но остальные… Например, Роза Шеффер…
– Дайте мне сигарету.
Он поспешно протянул ей пачку «Каррингтон».
– У вас больше ничего нет? – спросила она, вытягивая сигарету из пачки.
– Благодаря регистрационному номеру, указанному свидетелем, мы выяснили имя владельца машины: это богатый виноторговец из Чили Раймондо Наварро, постоянный посетитель «ABC». Когда он приезжает в Буэнос-Айрес, то по вечерам пьет пиво с бывшими гестаповцами. Он – большой друг Генриха Дорже, бывшего до войны советником Центрального банка Аргентины, и Людвига Фреде. Нам известно, что именно Фреде было поручено укрывать нацистские сокровища. Некоторые наши информаторы утверждают, что часть этих сокровищ находится в Чили в руках главарей секретного нацистского общества.
Франсуа Тавернье ходил взад-вперед по комнате, внимательно слушая доктора. В углу Амос Даян и Ури Бен Зоар готовились к бою.
– В настоящее время Раймондо Наварро вне досягаемости. Мы знаем, что он часто наведывается в усадьбу в ста километрах к северу от столицы. Два наших агента отправились туда. Если они найдут эту усадьбу, то сообщат нам по радиосвязи. Пока же нам надо разойтись. Леа знает этот адрес… У меня есть небольшой домик у реки в Санс Исидро, это дом родителей моей жены. Я почти уверен, что он не известен ни полиции, ни нашим врагам. Там есть лодка с мотором. Так что в случае нападения мы сможем бежать. Недалеко от церкви в Сан-Исидро находится магазинчик. Его хозяева – наши друзья. Это одно из мест, где мы встречаемся. К вечеру мы обо всем сообщим туда. Пароль: «Где находится дом священника?» Надо ответить: «Святого отца нет дома». Сегодня во второй половине дня на площади Майо будет проходить демонстрация железнодорожников. Мы думаем, что под прикрытием этого мероприятия Роза Шеффер выйдет из своего убежища. Многие наши люди дежурят у ее дома и в окрестностях. С ними Сара.
– Сара?.. Но это же безумие. Роза Шеффер сразу же узнает ее, – сказал Тавернье.
– Мы ей не раз говорили об этом, но ничто не заставило ее изменить свое решение. С ней Самюэль.
31
Молодая блондинка в черных очках, полностью скрывавших ее глаза, наблюдала, как люди в рабочих комбинезонах собирались на площади Майо. Оттуда до нее доносился глухой навязчивый звук.
Роза Шеффер ушла с улицы Эсмеральда и зашла в церковь Маипу. Блондинка последовала за ней, но почти сразу же вышла. Она сделала знак мужчине, и он тоже вошел. Чуть позже две монахини и священник покинули церковь. Несмотря на этот маскарад, Сара узнала Розу Шеффер, которая не обратила на нее никакого внимания, хотя и столкнулась с ней нос к носу. Один из двух мужчин был, должно быть, Бартелеми.
Проспект Майо был заполнен толпой, размахивающей флажками и скандирующей перонистские лозунги. Барабанный бой придавал демонстрации драматический оттенок. Крики усиливались. Хуан Перон и Эва только что появились на балконе Каса, Росада. Собравшиеся скандировали имена президента и его жены под барабанный бой:
– Перон!.. Эва!..
Стояла невыносимая жара. Пот градом струился по голове Сары под париком.
В парке Колон народу было не меньше. Недалеко от Луна-парка Сара увидела Самюэля. Кто-то толкнул ее и прошептал:
– Внимание, их машины здесь. Наши осведомители хорошо поработали.
– Доктор! Что вы здесь делаете?
– Я хотел удостовериться, что все идет нормально. Видите белый грузовичок? Там внутри наши люди. Подойдите к нему не спеша, постучите два раза, потом еще один раз сзади – и вам откроют.
– Нельзя ли попытаться взять их прямо сейчас?
– Нет, повсюду осведомители. Лучше установить за ними слежку.
Сара села на заднее сиденье машины. Внутри мужчина в наушниках налаживал радиосвязь.
За рулем машины, которая находилась позади грузовика, сидел Амос, рядом с ним – Ури. Оба были в головных уборах, скрывавших верхнюю часть лица. Самюэль и доктор Лопес сели в другую машину. Машина Розы Шеффер тронулась. За ней последовал доктор Лопес, потом грузовичок и, наконец, Амос.
Движение было оживленным, попадалось много пешеходов. Поэтому ехали медленно. На проспекте Коррьентес и за пределами площади Республики машины немного ускорили ход.
Сара сняла парик и встряхнула короткими волосами. В машине было очень жарко. Молодой аргентинец, сидевший за рулем, нервно курил, и от его сигареты распространялся неприятный запах. Они ехали на север.
– Они направляются к усадьбе Кастелли, – сказал доктор Лопес, – именно туда поехал Раймондо Наварро.
– Вы в этом уверены? – спросил Самюэль.
– Одно из двух: если они поедут прямо, значит, они направляются туда, если же свернут налево, их маршрут неизвестен.
– Но мы не можем так долго следовать за ними. Они, в конце концов, все поймут.
– Успокойтесь. На следующей развилке наши пути разойдутся. Наша машина и грузовичок поедут друг за другом, тогда как Амос и Ури последуют за ними.
Машина Розы Шеффер поехала прямо. Теперь асфальт кончился, и машины двигались в облаке пыли. Вскоре Амос был вынужден съехать с дороги, окаймленной деревьями, и, отдалившись настолько, что его не было видно, остановился, убедившись, что остальные машины продолжали путь. За ними следовал большой лимузин.
– Они тоже приняли меры предосторожности, – заметил Ури.
Вскоре к ним присоединился грузовичок, затем машина доктора Лопеса и Самюэля.
– У них только одна машина, предназначенная для защиты. Пока все идет по плану, – сказал доктор. – Через пятнадцать минут мы продолжим путь.
– Мне удалось связаться с месье Тавернье, – сказал радист. – Они направляются именно в усадьбу Кастелли. По имеющейся информации, это настоящий тайный лагерь. Месье Тавернье поедет в аэроклуб и догонит нас на самолете.
– Спасибо, Карлос.
Уже спустилась ночь, когда Роза Шеффер и ее сообщники прибыли в небольшую усадьбу Кастелли. Она находилась в лесу, за ее пределами простирались пампасы. Подъехать незамеченными было практически невозможно. Их встретил Рик Вандервен.
– Этот костюм вам очень к лицу! – расхохотался он.
– У меня нет настроения шутить, – парировала доктор Шеффер, срывая капор.
От ее грубоватой красоты почти ничего не осталось. Лицо ее оплыло, а взгляд был затравленным. Волосы, выкрашенные под седину и растрепанные, делали ее старше своих лет.
Они направились к дому.
Роза Шеффер рухнула на старый диван.
– Дайте мне чего-нибудь выпить, а потом я хотела бы принять ванну.
– Выпить – без проблем, а вот что касается ванны, тут есть только жалкий душ со ржавой водой. Придется вам довольствоваться этим.
Она безнадежно махнула рукой.
– Где я могу снять этот маскарадный костюм?
– Идите за мной.
Когда они вернулись, волосы ее были собраны в пучок на затылке, а вместо одежды монахини она надела брюки и мужскую рубашку. В таком виде ее свирепый нрав становился заметнее. Она взяла стакан, протянутый ей Вандервеном.
– Она сказала что-нибудь?
С момента ее приезда он опасался этого вопроса.
– Я думаю, она ничего не знает.
– Меня бы это удивило. Где она?
– В одной из комнат.
– Проводите меня туда.
– Позже, нам надо поговорить.
Солдат, не испытавший страха под Ленинградом, дрогнул под взглядом Розы Шеффер.
– Как хотите.
Во время ужина они говорили о своих дальнейших планах, в частности, о путешествии в Бразилию. Было уже довольно поздно, когда она сказала:
– Ну а теперь пойдемте, посмотрим на эту малышку.
– Я видел всего трех часовых снаружи. Один – на вышке ветряной установки, второй – перед домом, и еще один – сзади, – сказал Ури.
– Сколько их внутри? – спросил доктор Лопес.
– Не меньше пяти, возможно, больше.
– Тавернье прибыл?
– Да, его самолет в трех километрах, он должен скоро прийти.
– Кажется, все спокойно.
– Слишком спокойно. До сих пор все было чересчур просто.
– Амосу удалось проскользнуть под ангаром, я попытаюсь сделать то же самое.
– Я иду с вами, – сказала Сара.
– Нужно, чтобы кто-нибудь из нас смог справиться с часовым, который стоит за домом.
– Доктор, доверьте это мне. У меня есть привычка к такого рода делам, – сказал Ури.
Часовой, поднявшийся на вышку ветряной установки, закурил: в темноте на мгновение вспыхнул огонек.
– Они не слишком осторожны, – заметил Самюэль.
Ури пополз в сторону дома, его совсем не было заметно. Добравшись до освещенного места, он обогнул его, оказался позади здания и исчез из поля зрения своих товарищей.
– Сколько времени они уже там находятся? – спросил подошедший Франсуа Тавернье.
– Около двух часов.
– Вы ничего подозрительного не заметили?
– Во всяком случае, никакого шума не было. Ури взял на себя одного из часовых. Посмотрите, вот и он.
На мгновение силуэт Ури оказался освещенным, затем вновь слился с темной травой. Внутри усадьбы не заметно было никакого движения.
– Готово, – сообщил Ури, подойдя к ним.
– Вы ничего не заметили?
– Леа в одной из комнат в той половине, я узнал ее силуэт…
– Она там одна?
– Мне кажется, да… На окне толстая решетка. А где Сара?
– Она под навесом.
– Тавернье, как вы думаете, возможно снять часового, стоящего у двери? – спросил Самюэль.
– Это нелегко. Надо найти способ привлечь его сюда…
– Педро, все в порядке? – крикнул часовой с вышки ветряной установки.
– Все нормально, Марселло.
– Тебе надо пойти проведать Энрике, я подежурю за тебя.
– Хорошо.
Педро оставил пост. Он шел с ружьем в руках, через плечо было перекинуто пончо.
– Надо не упустить эту возможность, – сказал Франсуа и пополз в направлении Педро.
Несколько мгновений спустя Педро вернулся, укутанный в пончо, и вновь приступил к дежурству.
– Марселло?
– Да.
– Все в порядке.
– Хорошо.
Педро закурил.
– Что случилось с Тавернье? – спросил доктор Лопес.
– Ничего. Это он занял место часового, – ответил Самюэль.
– Браво.
Едва успев войти в комнату, где находилась Леа, Роза Шеффер поинтересовалась, почему она не привязана.
– Усадьба хорошо охраняется, ей не удастся сбежать, – ответил Рик Вандервен.
Он не заметил у нее в руке хлыст. Она резко махнула им в сторону Леа, которая, закричав, закрыла лицо руками. Роза Шеффер успела ударить Леа три раза, прежде чем Рик отреагировал и схватил нацистку за руку.
– Что с вами? Оставьте меня!
– Не трогайте ее, я говорю вам, что она ничего не знает.
В руке Розы Шеффер появился пистолет.
– Выйдите. Вы тряпка. Я уверена, что эта девчонка что-то знает, и она мне это скажет… Выйдите или я выстрелю.
– Рик, не оставляйте меня… Осторожно!
Болеадорас, брошенные человеком, переодетым священником, опутали ноги Вандервена, и он упал.
– Лейтенант ван Северен! Я перестал вам доверять некоторое время назад. Надо приставить к нему надежную охрану.
Мужчина и женщина, переодетые священником и монахиней, вытащили Рика Вандервена из комнаты, предварительно связав его по рукам и ногам.
Застыв на месте, Леа смотрела, как к ней приближалась та, что убила ребенка Сары и стольких ни в чем не повинных женщин. Она знала, что от нее не дождешься жалости.
Франсуа Тавернье подскочил, услышав крик Леа.
– Марселло, ты слышал? Кажется, нам надо туда пойти.
– Ты думаешь? Но нам приказано не двигаться с места.
– Пойдем, говорю тебе, там драка.
Марселло ловко спустился с вышки ветряной установки и подошел к Тавернье.
– Но ты же не…
– Нет, – сказал Франсуа и вонзил ему нож в сердце.
Тот бесшумно рухнул на землю.
Самюэль Зедерман и доктор Лопес подбежали к нему. Услышав еще один крик, Тавернье рванулся к двери.
– Тише, – предостерег Рикардо Лопес. – Если они услышат, что мы здесь, то могут сразу же ее убить.
Франсуа весь покрылся потом. Не выпуская из рук автомата, он осторожно повернул ручку двери. Большая плохо освещенная комната, казалось, была пуста… До них донесся смех, затем стоны…
– Посмотрите, – тихо сказал Самюэль.
В углу лежал мужчина со связанными руками и ногами и с кляпом во рту. Он стонал.
– Но ведь это наш давний приятель ван Северен! – воскликнул только что подошедший Ури.
Он вытащил кляп у него изо рта и приложил палец к губам. Тот кивнул в знак согласия.
– Леа там, поторапливайтесь, – сказал он, обращаясь к Тавернье.
– Мерзавец, – сказал Франсуа, ударив его прикладом, – это вы привезли ее сюда.
– Это сейчас не имеет значения, торопитесь, – пробормотал Рик, вытирая разбитый нос. Лицо его было в крови.
Леа снова закричала. Обезумев от страха, Франсуа кинулся в направлении двери, указанной Риком. Леа, обнаженная по пояс, привязанная за запястья к балке и со связанными ногами, раскачивалась из стороны в сторону. У Франсуа вырвался звериный вопль, и он выстрелил в женщину, которая наклонилась за оружием, валявшимся у нее в ногах. Роза Шеффер бросила зажженную сигарету и отбежала за кресло, спинка которого разлетелась на куски. Доктор Лопес упал, задетый Бартелеми. Тот бросился к окну, но автоматная очередь остановила его. Он рухнул посреди комнаты. Через наполовину пробитую решетку в комнату проникли Амос и Сара.
– Где Большая Берта? Не убивайте ее… Это моя добыча!
В комнате прогремели выстрелы, остановив мстителей на какое-то время. Амос перешагнул через труп Бартелеми и вбежал в комнату. В дверях лежал незнакомец с разбитым лицом. Рядом с ним пытался подняться раненный в плечо Самюэль.
– Сколько их? – крикнул Амос, пнув ногой Рика Вандервена.
– Восемь, но мы ждем подкрепления. Развяжите меня, я помогу вам…
– Ты над нами издеваешься, дерьмо.
От ударов фламандец потерял сознание.
Не обращая внимания на Розу Шеффер и Сару, Франсуа отвязывал Леа. Увидев ожоги и синяки на ее груди, он выругался сквозь зубы. Затем бережно положил ее на диван, наполовину скрытый в алькове.
– Любовь моя, прости меня, – пробормотал он, накрывая ее одеялом.
Надо как можно скорее найти воды и оказать ей помощь. Он вышел, не удостоив взглядом Сару и Розу.
– Развяжите меня, я помогу вам, – с трудом выговорил Рик Вандервен.
– Где я могу взять воду и бинты? – спросил Тавернье.
– В буфете около двери. Развяжите меня, я пойду за водой. Как она?
Какое-то мгновение двое мужчин смотрели друг другу в глаза. Франсуа наклонился и кинжалом перерезал веревки, которыми был связан Рик. В их сторону стреляли, и они бросились на пол.
– Прибыло подкрепление, – выдохнул Вандервен, взяв пистолет, протянутый ему Самюэлем.
Они ползком приблизились к входной двери. Перед ними упал какой-то мужчина. Не поднимаясь, Тавернье заслонил его собой. Он несколько раз выстрелил, задев двух человек. Затем на ходу перезарядил свой автомат.
– Проходите здесь! – услышал он крик из-за навеса.
Франсуа пошел в указанном направлении, за ним поспешил Самюэль.
Граната, брошенная Ури, взорвалась. Машина вспыхнула. Из нее выскочили три человека, на ходу сбивая огонь с одежды, и побежали в сторону леса. Один за другим они исчезли из виду. К ним, передвигаясь зигзагами, приближался Амос. Он был уже совсем близко, когда рядом с ним взорвалась граната.
– Амос! – крикнул Ури, бросаясь к нему.
Самюэль прикрыл глаза здоровой рукой. Франсуа беспомощно смотрел, как Ури прижимал к себе искромсанное тело своего друга. Вандервен выстрелил в направлении ветряной установки. Кто-то упал в огонь.
Слышно было только потрескивание углей и плач Ури. Подошли Франсуа Тавернье и Рик Вандервен. Ури поднялся, лицо его было в слезах. Он вскинул автомат и стал надвигаться на фламандца. Тот медленно поднял руки вверх. Раздалась автоматная очередь. Сраженный Рик упал к ногам Франсуа.
Как хищницы, две женщины молча двигались по кругу, не отводя друг от друга глаз. В обеих жила одна и та же ненависть, уничтожившая всякий страх. На них было жутко смотреть: всклокоченные волосы, искаженные лица, на губах пена. У Сары было оружие, у ее соперницы – нет. Слышалось лишь их прерывистое дыхание.
В алькове Леа пришла в сознание. Кажется, только что она видела Франсуа… Нет, это ей приснилось, она была одна… Одна?.. Да нет же. Сара улыбалась, и это было чудовищно. Они сошли с ума… Выпустив автоматную очередь, Сара прострелила своей противнице правую ногу… Зловещая улыбка исчезла… Сара выстрелила в другую ногу. Немка больше не кричала… Лежа на спине, она напоминала искалеченное насекомое…
– Теперь ты в моей власти, – сплюнула Сара.
– Пошла ты… шлюха!
– Как и в Равенсбрюке, это будет длиться долго. Вспомни…
Выстрелами немке оторвало левую кисть, затем правую… Сара смеялась. На ее лице было выражение счастья, и от этого оно снова разгладилось и стало красивым… «Неужели такое возможно?» – думала Леа. Ее словно загипнотизировали. Повсюду была кровь… Сара была вся забрызгана ею… она смеялась… автомат она отбросила в сторону – он больше не был ей нужен. Она достала из кармана платья нож, вынула лезвие, затем, передумав, убрала его… Леа на диване встала на колени, прижав руки к груди… Сара склонилась над изуродованным насекомым… встала на корточки над своей добычей… Окровавленная масса издала вопль… Леа закричала… Сара все смеялась… между пальцами она перекатывала глаз… Леа бросилась прочь… Раздался выстрел.
– Нет… она моя!
Выстрелив Розе Шиффер между глаз, Тавернье прикончил ее.
Послышался голос Самюэля:
– Бог мой!..