355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Режин Дефорж » Черное танго » Текст книги (страница 17)
Черное танго
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 13:44

Текст книги "Черное танго"


Автор книги: Режин Дефорж



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 19 страниц)

28

Поздним утром Леа разбудил телефонный звонок: Самюэль хотел встретиться с ней. Она ответила, что сейчас спустится. Через пятнадцать минут она была в холле.

Самюэль ждал сидя в кресле, не обращая внимания на ходивших взад-вперед постояльцев отеля, с блуждающим взглядом и повисшими, как плети, руками. Как он изменился! От волнения Леа на какое-то мгновение застыла на месте. Именно в этот момент к ней подошел Рик Вандервен. Леа ничего о нем не знала после их побега из усадьбы Ортисов. Когда она его увидела, ее охватил безумный страх.

– Здравствуйте, моя дорогая, похоже, вы не слишком рады встрече со мной?.. Наши друзья были немного удивлены вашим поспешным отъездом. Как себя чувствует мадам Тавернье? Говорят, ей лучше… А наш дорогой месье Тавернье?.. Он, как выяснилось, прекрасный пилот.

Во время этого монолога Самюэль поднялся и стоял в стороне, просматривая рекламные проспекты. Леа поняла: Вандервен не должен был узнать, что она знакома с братом Даниэля. Она попыталась улыбнуться.

– Здравствуйте, Рик… Я удивлена, не ожидала вас увидеть. У вас все в порядке?

– Как видите, я в прекрасной форме. Аргентинский климат идет мне на пользу. Вам, кажется, тоже… Вы становитесь все красивее.

– Спасибо.

– Я приехал на несколько дней в Буэнос-Айрес. Вы окажете мне честь пообедать или поужинать со мной?

– С большим удовольствием, но сегодня и завтра я занята.

– Тогда, например, послезавтра. Поужинаем вместе? В девять часов?.. Вас это устраивает?

– Да-да, очень хорошо. Где вы остановились?

– Здесь, конечно. Мы спим с вами под одной крышей. Я вас оставлю. У меня важная встреча. Так не забудьте: послезавтра… Я на вас рассчитываю.

Рик Вандервен отдал ключи портье и вышел из отеля, махнув Леа рукой.

Тщетно она пыталась убедить себя, что информация, полученная о Вандервене, не заставляла заподозрить его в причастности к делам Джонса и Бартелеми. Его пребывание на вилле Ортисов указывало на то, что он один из них. В этом холле она чувствовала себя в высшей степени уязвимой, выставленной на всеобщее обозрение: не нужно было, чтобы кто-нибудь уловил связь между ней и Самюэлем.

– Идите за мной, – сказала она шепотом, слегка коснувшись его.

Леа дошла до станции метро «Сан-Мартин». Самюэль следовал за ней. В полупустой вагон вошли они одни. Слежки за ними не было. Леа накрыла своей рукой руку Самюэля. Какое-то время они молчали.

– Я пришел, чтобы попросить вас уехать во Францию…

– Как, и вы тоже? Но почему вам всем так хочется выпроводить меня отсюда?

– Ваше место не здесь. Я всегда был против того, чтобы вмешивать вас в эти дела, вопреки мнению Сары.

– Сара не имеет никакого отношения к моему приезду в Аргентину.

– Это неважно. Вы должны уехать.

– Нет.

– Но, в конце концов, наша борьба вас не касается!..

– А вы забыли, что они убили мою сестру?.. Почему вы отказываете мне в праве на месть?

Поезд замедлил ход и остановился.

Они вышли из метро и оказались на площади Республики, напротив обелиска. Какое-то время они шли, затерявшись в толпе.

– О моем отъезде мы поговорим в другой раз. Мне надо вам кое-что рассказать. Я пыталась дозвониться Саре, но у нее никто не отвечает. Я знаю, где скрывается Роза Шеффер.

– Что? Что вы такое говорите?

– Я знаю, где скрывается Роза Шеффер: в отеле «Парагвай» на улице Эсмеральда.

– Но это…

– Да, это совсем близко отсюда.

– Пойдемте туда.

– Вы больше не настаиваете на моем отъезде?

Самюэль не ответил, ускорив шаг. Они свернули на улицу Эсмеральда. Леа с трудом поспевала за ним.

– Это здесь.

Перед ними было обветшалое здание с галантерейной лавкой на первом этаже.

– Осторожнее!

Леа стремительно вошла в магазин, Самюэль последовал за ней.

Продавщица сделала шаг навстречу им.

– Добрый день, сеньора, добрый день, сеньор, что вам угодно?

Что ответить? Леа воспроизвела движение иголки с ниткой.

– Вам нужны нитки? Какого цвета?

– Голубого.

– Вы мне объясните, что происходит? – спросил Самюэль.

Леа внимательно смотрела на отражение в витрине.

– Я видела, как к нам приблизился Бартелеми.

– Вы думаете, он нас заметил?

– Не думаю.

– Пожалуйста, сеньорита. Цвет вас устраивает?

– Да, спасибо.

Выходя, Леа положила катушку в карман.

– Надо вернуться сюда с кем-нибудь, кто говорит по-испански, чтобы попытаться узнать, на каком этаже они остановились, – сказал Самюэль. – Пойдемте к Амосу и Ури.

– Значит, я могу остаться здесь?

Самюэль пожал плечами. На такси они доехали до квартиры доктора Рикардо Лопеса. Его предупредили, и он сразу же задействовал двух лучших агентов из своей организации. В ожидании их возвращения он распорядился подать гостям легкий завтрак. Когда они закончили пить кофе, в дверь позвонили. Это была Сара.

– А, так вот ты где! – воскликнула она, увидев Леа. – Ты не забыла, что мы идем в Каса Росада? Что она здесь делает? – спросила она, обернувшись к Самюэлю.

Он не успел ответить, в дверь снова позвонили. На сей раз это были аргентинцы, возвращавшиеся с улицы Эсмеральда. Когда они поведали о результатах своей миссии, всем показалось, что Сара словно возродилась.

– Теперь ей от меня не уйти, – сказала она, неприятно улыбнувшись.

– Надо заставить ее выйти из норы. Но прежде надо определить местонахождение ее телохранителей.

– Их трое, – сказал один аргентинец, – полицейский – креол в штатском – наблюдает за домом из кафе напротив, еще один метис и немец.

– Ты знаешь этого метиса?

– Да, это очень опасный бандит, его часто использует полиция в своих грязных разборках.

Врач казался обеспокоенным.

– Это очень неприятно, – сказал он. – Значит, полиция замешана в их делах. Предстоит ожесточенная борьба.

– Что вы собираетесь предпринять? – спросила Сара.

– Продолжать наблюдение и попробовать войти в доверие к одному из телохранителей.

– Вероятно, они очень недоверчивы.

– Ни один аргентинец не устоит перед красивой женщиной.

– Что вы имеете в виду?

– Мы пошлем Кармен на разведку в кафе.

– Ой! Нет, только не Кармен, – воскликнула Леа.

– Кармен – одна из наших лучших агентов. Кроме того, она восхитительна.

«Именно поэтому и не надо», – подумала Леа.

Сара подошла к ней.

– Ты хорошо поработала, моя дорогая. Ты не забыла, что мы приглашены на чай?.. Нам только-только хватит времени, чтобы переодеться. Мы должны прекрасно выглядеть.

Эва Перон восседала в кресле с высокой золоченой спинкой, обитом красным бархатом, в одной из гостиных Каса Росада. Она была в изысканном белом платье с искусной драпировкой. Ее окружали очень элегантные женщины. Леа и Сара тоже принадлежали к их числу, но их наряды не были такими вычурными.

– Я рада вновь видеть вас, сеньора Тавернье, и вас тоже, сеньорита.

Леа не поняла, что она сказала, но с улыбкой поприветствовала ее.

– Мы с дамами обсуждаем роль женщины в нашем обществе. Я много думала об этом. Генерал помогал мне в моих размышлениях… Своим терпением и участием он помог мне понять различные аспекты бесчисленных проблем женщин в нашей стране и во всем мире. Эти беседы позволили мне лишний раз убедиться в его гениальности. Без сомнения, миллионы мужчин каждый день, как и он, сталкиваются со все более острой проблемой женщины в обществе. Таков уж наш тревожный век. Но, я думаю, очень немногие из нас, как генерал, серьезно исследовали эту проблему. Феминистки в других странах могут сказать, что в-таком начале женского движения мало женского… Разве это не означает начать в какой-то мере с признания превосходства мужчины? Эта критика меня не интересует. Я взяла на себя определенную миссию и должна выполнить роль духовного вождя женщин этой страны.

– Самомнения ей не занимать, – прошептала Сара на ухо Леа.

– Ты потом мне перескажешь, я ничего не поняла, – ответила та.

Подали чай.

– Молодые люди, идите сюда, – подозвала Эва Перон нескольких мужчин, присутствовавших на приеме.

Они подошли.

Полковник Мерканте, иезуит отец Бенитес и крупный судовладелец Альберто Додеро бросились к ней. Громко, так, чтобы все услышали, красавица Эва сказала:

– Я приняла приглашение генерала Франко поехать с официальным визитом в Испанию, затем я отправлюсь в Рим просить папу молиться за Перона и за аргентинский народ. Свое европейское турне я завершу в Париже.

– Можно ли себе представить посла, более привлекательного, чем вы?! – сказал Альберто Додеро, целуя ей руку.

Жена президента гортанно засмеялась.

Для Леа это общество резко отличалось от того, в котором вращалась Виктория Окампо. Здесь все было слишком вычурно, даже вульгарно, и никто не подходил к ней, обращаясь на ее родном языке, тогда как в кругу Виктории Окампо все говорили по-французски в самых изысканных выражениях. При этом Леа не испытывала неприязни к Эве Перон. Она даже восхищалась этой артисточкой, очерняемой в аристократических кругах Буэнос-Айреса, которая сумела в таком молодом возрасте – они с Леа были почти ровесницами – стать первой дамой государства. Ни за что на свете Леа не захотела бы оказаться на ее месте…

Наконец Сара сделала знак, что пора уходить.

Они перешли площадь Майо. Леа направилась к одному из такси, стоявших перед собором.

– А не пройтись ли нам пешком? Я хочу прогуляться, – сказала Сара.

– Как хочешь, пойдем через улицу Флорида, посмотрим витрины.

Они обменивались лишь незначащими репликами, пока не дошли до редакции газеты «Ла Насьон». Несколько мужчин с газетами в руках комментировали свежую информацию. На первой странице был виден заголовок.

– «Арест в Монтевидео нацистского преступника», – перевела Сара.

– Ты думаешь, Франсуа имеет к этому какое-нибудь отношение?

– Это мы узнаем позже, – лаконично ответила Сара.

Впереди показался отель «Плаза».

– Что ты делаешь сегодня вечером? – спросила Сара.

– Иду в кино с Викторией Окампо. Кажется, в «Амбас-садоре» идет фильм с Хамфри Богартом и Ингрид Бергман. Затем мы поужинаем вместе с ее сестрой Сильвиной и ее зятем. А ты?

– Я останусь дома. Я жду новостей от Франсуа и Самюэля, он должен зайти. Если я тебе понадоблюсь, то я дома.

Они обнялись. Леа внезапно спросила:

– Как ты?

Это было так неожиданно, что Сара пришла в замешательство.

– О чем ты?

– Просто спросила.

– Ну, а все же?

– Ты ведешь себя так, словно Даниэль жив… Ой, мне больно!

Сара так сильно схватила Леа за руку, что она вскрикнула.

– Что ты этим хочешь сказать?

– Оставь меня, сумасшедшая!

– Больше, чем тебе кажется, – сказала Сара, отпуская ее. – Но в том, что касается Даниэля, ты не ошиблась. Ты думаешь – все как раньше, но знай, что и он, и я остались там; и даже если казалось, что мы живы, что у нас были какие-то эмоции, – это лишь отблеск воспоминаний о том, что было когда-то. Мы живые мертвецы. В конце концов, умер он или не умер, какая разница? Что это меняет? Можешь, ты мне это сказать, ты, которая, кажется, вполне жива?

Мужчины проходили мимо, глядя на этих двух красивых молодых женщин, говоривших, должно быть, о тряпках с таким серьезным видом. Ведь известно, что только пустяки имеют значение для женщин.

Портье вручил Леа ключ вместе с запиской, которую она сразу же прочла. Записка была от Эрнесто.

«Дорогая Леа, я не смогу сегодня встретиться с тобой, приехали мои родители из Кордовы. Я думаю о тебе с нежностью».

«Жаль, что мне так нравится этот мальчик», – думала она, поднимаясь на лифте.

В ее номере в вазах стояли два букета: один – роскошный, другой – простой и изящный. Оба букета были присланы из цветочного магазина на первом этаже отеля. Первый был от Рика Вандервена, второй – от Эрнесто.

Проведя вечер с Викторией Окампо, Леа вернулась очень поздно. Она плохо спала, от запаха цветов, присланных Вандервеном, у нее разболелась голова. Франсуа не звонил, Кармен тоже. Она не могла не волноваться за свою новую подругу. «Я боюсь, как бы с ней чего-нибудь не случилось», – думала Леа. Встав в плохом настроении и с сильной мигренью, в конце дня она решила пойти к доктору Рикардо Лопесу. Придя на улицу Сан-Мартин-де-Тур, она испытала чувство неловкости: в доме было многолюдно, кто-то то и дело сновал взад-вперед. Леа вспомнила, что почувствовала то же самое на авеню Анри-Мартен в Париже, перед дверью в кабинет палача Мазуи, из лап которого ей удалось вырвать Сару. Она раздумывала, заходить или нет, но в это время в холле появился Ури.

– Не стойте здесь, проходите.

В квартире доктора она застала взъерошенного Самюэля и Амоса.

– У вас есть какие-нибудь новости от Тавернье? – спросили они.

– Нет. Что-нибудь случилось?

– Кармен исчезла.

– Исчезла?

– Да. Вчера вечером, ближе к полуночи, она познакомилась с полицейским в штатском, дежурившим в кафе. Она позвонила сюда и отчиталась. С тех пор мы ничего о ней не знаем.

– Может быть, она заночевала у какой-нибудь подруги?

– Нет, она предупредила бы нас. Тем более, что сегодня во второй половине дня она должна была снова пойти в кафе. Но там ее никто не видел.

– А полицейский был там?

– Да. И, похоже, он нервничал.

– Вы не звонили на радио?

– Звонили. Но там ее тоже никто не видел.

– Что я могу сделать?

– В данный момент ничего. Наши аргентинские товарищи занимаются этим.

– А Сару предупредили?

– Да. Она на обеде в посольстве Франции, с которого не могла уйти. Но она скоро придет, ее ждет наш товарищ.

Вам не стоит здесь оставаться. Я попрошу проводить вас в отель. Постарайтесь не выходить до нашего приказа.

Подавленная Леа не сопротивлялась. У нее было то же чувство опасности, что и во время войны, но здесь, в чужой стране, не зная языка, она не представляла себе, что предпринять. Где могла быть Кармен? Может быть, в отеле ее ждет записка? С этой слабой надеждой она обратилась к портье.

– Нет, мадемуазель, для вас нет никакой записки.

– Спасибо.

29

Леа заказала ужин в номер, попыталась читать, напряженно ожидая телефонного звонка. Ближе к одиннадцати, не выдержав, она переоделась и спустилась в бар, где заказала себе бокал шампанского, затем еще один.

– Грустно, наверное, пить одной.

Перед ней стоял Рик Вандервен. Наконец хоть кто-нибудь, с кем можно поговорить! Леа даже забыла о своем предубеждении к нему.

– Вы правы. Садитесь, Рик. Закажите еще шампанского. Сегодня у меня настроение напиться.

– Официант, бутылку лучшего шампанского, какое у вас есть.

– Хорошо, сеньор.

– Вам надо залить какое-нибудь горе?.. В таком случае надо было позвонить дяде Рику!

Дядя Рик! Какой он смешной. Ладно, сегодня вечером она удовлетворится его присутствием. Официант принес заказанную бутылку, открыл ее и налил в их бокалы. Леа подняла свой бокал.

– О, оно, пожалуй, еще лучше, чем предыдущее.

– За ваше здоровье, моя очаровательница. А, правда, что вчера вы были на приеме у жены президента?

– Да; откуда вы знаете?

– В Буэнос-Айресе все быстро становится известным. И эта странная мадам Тавернье тоже была там. Довольно красивая женщина, несмотря на легкие шрамы на щеках… можно подумать, что это ожоги от сигарет…

Если бы Леа не выпила три бокала шампанского, она, конечно, была бы более внимательной. Но сейчас… она только попросила, чтобы ей принесли еще выпить. Вандервен мгновенно исполнил ее желание.

– Вы виделись с очаровательной Кармен?

– Почему вы меня об этом спрашиваете?

– Да просто из любопытства: мне показалось, что на теплоходе вы очень подружились. Несмотря на ее легкомысленный вид, она прелестна.

– Я с ней вижусь время от времени. Налейте мне выпить.

– Сеньорита, вас к телефону.

– Спасибо.

Леа зашла в кабинку и закрыла за собой дверь.

– Алло!

– Леа!.. Это я… Я кое-что узнал насчет Кармен… Умоляю тебя, будь осторожнее… Старайся не выходить одна. Завтра я сажусь на теплоход, идущий в Буэнос-Айрес. Я увижусь с тобой, как только приеду… хорошо?

– Как ты захочешь.

– Ты все еще сердишься на меня за тот вечер?.. Прости меня, я ревнив… я люблю тебя…

«Я тоже люблю тебя, – подумала она, – мне так тебя не хватает».

– Алло?.. Ты меня слышишь?.. Не молчи же, скажи что-нибудь…

– Мне тебя не хватает…

– Я плохо тебя слышу… Алло… алло… что ты сказала?

Их прервали.

Леа медленно опустила трубку, охваченная безумным желанием оказаться в объятиях своего возлюбленного. Завтра… он будет здесь завтра… Он сказал ей, чтобы она была осторожнее. Разве она рисковала? Леа в задумчивости вернулась за стол. Эти советы относительно осторожности – касались ли они Рика Вандервена? Она никак не могла составить себе представления об этом Рике Вандервене. Почему она столько раз подозревала, что он нацист?

– У вас обеспокоенный вид, о чем вы думаете?

– Я размышляю, не нацист ли вы.

«Почему я это сказала? – подумала она. – Я с ума сошла».

Она почувствовала, что краснеет.

На его лице не дрогнул ни один мускул. Он поинтересовался с иронической улыбкой:

– Почему вы мне это говорите?

Что ему ответить?.. Надо что-то придумать.

– Я не знаю. Эта мысль пришла мне в голову.

– Это как-то связано с телефонным звонком?

– Вовсе нет. Ведь месье Джонс и Бартелеми – нацисты?

– Я не знаю. И даже если так, какое это имеет отношение ко мне?

Леа допила свой бокал, и он его тут же наполнил.

– В Южной Америке много нацистов.

– Это еще не доказывает, что я один из них.

– Вы правы. Значит, просто создалось такое впечатление.

– Это опасные впечатления. Вы не делились ими с вашими друзьями Тавернье?

Прежде чем ответить, Леа выпила.

– Да.

– Ну и что они говорят?

– Что вы гражданин Голландии и вне всяких подозрений.

– Это, кажется, должно бы вас успокоить.

– Действительно, я совсем успокоилась.

– Я в восторге от этого. Не годится, чтобы в вашей очаровательной головке появлялись такие мысли.

– Почему?

– Потому что это пагубные мысли.

Что за игру она вела?.. Должно быть, это все от шампанского. Рик не мог быть нацистом, несмотря на его сомнительные связи.

– Вы давно знакомы с сеньором Ортисом?

– Да, у нас были деловые отношения еще во время войны.

– А он не нацист?

Прежде чем ответить, он внимательно на нее посмотрел.

– Вы повсюду видите нацистов. Это навязчивая идея. Давайте же сменим тему, я отвезу вас в ресторанчик, где танцуют танго.

– Но уже слишком поздно!

– Но не для Аргентины и не для танго. Пойдемте, это в двух шагах отсюда, между Коррьентес и Сармьенто.

Несмотря на поздний час, на улице Флорида было много народу, в основном мужчин. Было очень тепло. Они остановились перед мигающей вывеской «Марабу Майпу». Столы, накрытые красными скатертями, стояли вокруг танцевальной площадки. Оркестр играл румбу. Вокруг шевелились шторы из разноцветных жемчужин. Игра света создавала мерцающее многоцветье. Не успели они сесть за столик, как к ним приблизился метрдотель с бутылкой шампанского в серебряном ведерке, которую он тут же откупорил.

– Но… ведь мы ничего не заказывали?

– Здесь догадались, что вам по вкусу.

Леа выпила. Вышла пара танцоров, исполнявших танго: она в коротком платье из черного атласа с разрезом, из-под которого виднелись длинные ноги в ажурных чулках; он в светлом костюме и шляпе, что придавало ему сходство с Карлосом Гарделем. Он торжественно вел свою гибкую партнершу, облик которой выражал смесь чувственности и презрения. Печальная, глубокая, ностальгическая музыка потрясала Леа, наполняла ее печалью. Ей нравилась грусть, исходящая от этой музыки, романтичной и в то же время какой-то болезненной. На какое-то мгновение ей показалось, что она танцует с Франсуа. Что она здесь делает?.. Музыка стихла, публика зааплодировала, бурно выражая свое одобрение.

– Я бы хотела вернуться. Я устала.

– Не раньше, чем вы потанцуете со мной.

Усталая, немного опьяневшая, Леа позволила вести себя, но мысли ее были далеко. Тело ее послушно следовало ритму, но она оставалась равнодушной к желанию партнера, которое чувствовала безошибочно.

– Я хочу вас, – прошептал он ей на ухо.

Она издала гортанный смешок, который ввел его в заблуждение, и вздрогнула, почувствовав его губы на своей шее.

– Леа, вы хотите?

– Что? – спросила она томным голосом.

– Заняться любовью.

– Нет.

Это «нет» прозвучало резко и оскорбительно. Он яростно притянул ее к себе.

– Почему?

– У меня нет желания.

– Я убежден в обратном.

– Это ваше дело. Проводите меня. Я хочу вернуться.

– Грязная маленькая потаскушка! Ты думаешь, что можешь безнаказанно надо мной издеваться?

Леа отстранилась и подошла к столику. Она залпом осушила свой бокал. Когда она ставила его, то встретилась взглядом с мужчиной, облокотившимся на стойку. Почему-то ей уже знаком этот взгляд… лицо в витрине… Джонс… Она была в опасности. Она встала и, пошатываясь, сделала несколько шагов. Мужчина отошел от стойки и направился к ней. Леа остановилась и поискала глазами Рика Вандервена. Он исчез. Ее охватила паника.

На улице было уже не так жарко. Стало меньше народу. Ни одного такси не видно. «Не выходи одна», – кажется, это ей советовал Франсуа. По улице Флорида она пошла, как ей казалось, решительным шагом. Юноши оборачивались на эту красотку, которая шла одна и при этом не очень уверенно держалась на ногах.

– Вам далеко?

– Не можем ли мы вам помочь?

– Могу ли я проводить вас?

Эта улица Флорида была поистине бесконечной. Она обернулась, и ей показалось, что за ней шел тот человек из бара. Она бросилась бежать.

На Вьямонте кто-то схватил ее за руку. Леа закричала, но, ощутив острие ножа на своей шее, умолкла. Рядом остановилась машина. Не отпуская Леа, нападавший открыл дверцу и втолкнул ее в салон большого лимузина. Она почувствовала запах кожи, табака, и все…

Главное – не открывать глаза, лишь бы утихла головная боль. Нельзя пить столько шампанского. Надо как можно скорее принять ванну, чтобы смыть это отвратительное ощущение грязи. Леа осторожно приподняла веки и тут же опустила их. Ей показалось, что она слышала стон… значит, кошмарный сон продолжался! Надо бы проснуться, встать, дозвониться до Сары и Самюэля. Она вновь открыла глаза: нет, это не сон.

Сколько же времени она провела здесь, в этом омерзительном и плохо освещенном месте? Она снова услышала стон, на этот раз более отчетливо. Несмотря на то, что руки и ноги ее были связаны, Леа удалось выпрямиться. В нескольких шагах от нее лежало чье-то тело, связанное и сотрясаемое дрожью. Она попыталась встать, сделала несколько шагов и упала около этого дрожащего тела. Это желтое платье… намокшее… в пятнах… кажется, она уже где-то его видела… Опять это ощущение беспомощности, безвыходности!.. Зло, снова зло… Кармен…

– Кармен!

На какое-то мгновение Кармен перестала дрожать. Связанными руками Леа попыталась повернуть ее. Нет, этого не может быть: один глаз закрыт, все лицо в кровоподтеках, рот в крови…

– Кармен, скажи что-нибудь… дорогая моя, умоляю тебя…

Та попыталась улыбнуться надорванными губами, потом сморщилась от боли. Два зуба были выбиты.

– Леа… и тебя тоже?

– Да, Кармен.

Прижавшись к подруге, Леа разрыдалась.

– Не плачь… я хочу пить… успокойся.

Сколько раз ей говорили «успокойся»? Она устыдилась своих слез и подняла голову. Они изуродовали не только лицо Кармен, но и руки, грудь… такие же ожоги, как и у Сары… Нет! Ведь война кончилась; Аргентина – это не Германия и, тем не менее… эта красивая девушка была изуродована, пальцы ее разбиты, грудь обожжена, юбка зажата меж ног… и кровь… сколько крови!

Крики Леа заставили Кармен вскочить.

– Прекрати, они вернутся… замолчи же… я ничего не сказала. Не знаю почему, но я ничего не сказала… Они хотят добраться до Сары и остальных. Ты тоже ничего не говори.

– Но я не хочу, чтобы мне делали больно!

Несмотря на страдания, эта реплика вызвала у Кармен улыбку, но тут же раздался ее крик.

– Прости меня, я Бог знает, что говорю. Кто тебя так?

– Женщина.

– Женщина? Но как это возможно? О! Нет…

Образ Сары с мертвым ребенком… разбитая голова младенца… смеющийся врач… Роза Шеффер… Подавленная Леа почувствовала, что разум оставляет ее. Тем не менее, надо было что-то делать. Она не позволит себя избить так, как избили Кармен. Сначала надо отделаться от всех этих веревок. Онемевшими пальцами она после нескольких попыток смогла развязать веревку из пеньки, стягивавшую ее лодыжки. Потом она начала зубами рвать ту, что была у нее на запястьях, но лишь туже затянула веревку. Пот струился по лицу и спине Леа, ее цветастое платье прилипло к телу. В погребе, где они находились, были только ящики, трубы – ни одного острого предмета. Ей показалось, что стоны Кармен становились все слабее… Молодая аргентинка потеряла сознание. «Так даже лучше, – подумала Леа. – Она меньше страдает…» Вдруг она услышала шум голосов… немецкую речь… Леа съежилась рядом со своей подругой.

– Где эта девчонка?.. Что-то я ее не вижу.

– Здесь, доктор, ей удалось развязать ноги.

Это были Роза Шеффер и Бартелеми, за ними – человек из бара.

– Вот эта проклятая маленькая француженка… Красивая девочка… Жаль! Я надеюсь, эта менее упряма, чем молодая аргентинка… Она мертва?

– Еще нет, – сказал Бартелеми, ударив Кармен ногой. Она застонала. Он заставил Леа встать.

– Так прикончите же ее.

– Нет! – закричала Леа.

Роза Шеффер расхохоталась.

– Мы не были уверены, что ты понимаешь по-немецки… Это хорошо, это позволит нам выиграть время. Назови имена и адреса членов сети твоей подруги-еврейки… Ты не желаешь отвечать?.. Если ты будешь упорствовать, у тебя никогда больше не будет возлюбленного… Ну что же вы ждете – прикончите ту девку.

– Умоляю вас, не убивайте ее!

– Нет, – сказала Роза Шеффер.

Бартелеми перерезал горло Кармен так быстро, что Леа не сразу поняла, что произошло.

Это отвратительное лезвие в крови… бульканье, содрогающееся тело… и эта голова, которая, казалось, ни на чем не держалась… Леа соскользнула на пол и посмотрела перед собой, не понимая, что она видит.

– Кармен, – тихо пролепетала она.

Пощечины привели ее в чувство.

– Ты будешь говорить, мерзавка!

– Теперь это бесполезно. Она ничего не понимает. Пусть придет в себя…

– У нас не так много времени, вы должны уехать завтра.

– Я знаю, подождите еще немного. Привяжите ее получше.

– Что будем делать с телом?

– Засуньте его в мешок, там будет видно.

Человек из бара и Бартелеми положили труп в большой джутовый мешок и бросили его в угол.

Сидя в одиночестве на грязном полу, Леа качалась взад-вперед со странной улыбкой.

Она услышала шум голосов; похоже, происходила какая-то драка.

Дверь в погреб внезапно открылась. Показался мужчина с ружьем. Леа перестала раскачиваться и подняла глаза. «Я сейчас умру», – подумала она. Почему он развязывал ее? Она почувствовала, что какая-то теплая жидкость течет у нее по ногам. Ничто не могло ее остановить. Это бесчеловечно!..

– Не бойтесь, я пришел спасти вас.

Он действительно сказал: спасти ее?.. Смешно… Он помог ей встать. Мокрая юбка прилипала к бедрам. Ей стало стыдно… Она оперлась на него, чтобы подняться по ступенькам. Просторный продовольственный магазин. Ни единого человека. Который час? А какой сегодня день? Вечерний свет, большой лимузин… запах кожи и табака…

– Вы не забыли, что сегодня мы договорились поужинать вместе? – спросил Рик Вандервен, трогаясь с места.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю