Текст книги "Черное танго"
Автор книги: Режин Дефорж
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 19 страниц)
19
Расположившись в шезлонге на палубе теплохода «Мыс Доброй Надежды» и накрывшись пледом, Леа вспоминала последние дни перед отправлением из Франции: ужин в Монтийяке накануне ее отъезда, когда собрались ее родные, Жан Лефевр, его мать и отец Анри. Не сговариваясь, все беседовали о самых незначительных вещах. Леа была со всеми весела и приветлива. Она вот-вот должна была расстаться с ними и думала о том, как она любила их и как ей будет их недоставать. Когда гости разошлись, а остальные легли спать, она обошла свой старый дом, затем спустилась на террасу, прощаясь со всем, что было ей дорого. Всякий раз в значительные моменты своей жизни, перед отъездом отсюда или по возвращении, именно здесь, на этой террасе, с которой открывался вид на виноградники, леса и луга, она черпала силы и решимость. Созерцая в который раз этот безмятежный пейзаж, она предчувствовала мучительную разлуку, отъезд, не сулящий возвращения. Куда она отправлялась?.. Она ничего об этом не знала, а лишь предчувствовала новые страдания.
От краткого пребывания в Париже у нее сохранились беспорядочные воспоминания. Постоянное присутствие Франка, еще не пришедшего в себя после смерти Лауры, их хождение по городу, фильмы, которые они видели, магазины, где они тратили деньги Франсуа, – все это, как и путешествие в Геную, откуда она отплыла на теплоходе в компании Даниэля Зедермана и Амоса Даяна, вспоминалось ей довольно смутно. На теплоходе они расстались, так как молодые люди ехали во втором классе. Леа почувствовала огромное облегчение, поскольку хотела побыть одна. Во время остановки в Барселоне она смогла полюбоваться садами Гауди, прогуляться по живописным улочкам и послушать песни фламенко в портовом ресторанчике, где она была вместе с Даниэлем.
В Лиссабоне она осталась на теплоходе, так как у нее были жар и мигрень. Вечером ее пригласили за столик капитана, и она познакомилась с одним голландцем из Амстердама. Ему было около тридцати лет. Несмотря на некоторую холодность, это был красивый мужчина. Звали его Рик Вандервен. Для него это была деловая поездка. Он великолепно говорил по-французски с чуть заметным акцентом, утверждал, что коллекционирует предметы искусства и высоко ценит сюрреалистическую живопись, постоянно переписывается с Андре Бретоном, Марселем Дюшаном и Сальвадором Дали, с которыми он познакомился в салоне восхитительной и образованной женщины Лизы Деарм, недалеко от Дома инвалидов. Их разговоры об искусстве и литературе напоминали ей беседы с Рафаэлем Малем. Поначалу они встречались по вечерам в баре, за аперитивом, затем после ужина, в конце концов, оказались за одним столиком, за которым кроме них сидели еще два господина примерно пятидесяти лет, говорившие по-английски с чудовищным акцентом.
Однажды, когда Леа опоздала на обед, и они не заметили, как она вошла, девушка услышала, что все трое говорят по-немецки, и ей стало неловко. Очень скоро обольстительный голландец стал кавалером Леа. Он ненавязчиво ухаживал за ней, и она не оставалась к этому безучастной. Однако ее раздражало его любопытство по отношению к ней. Откуда она? Чем занимались ее родители? Есть ли у нее братья и сестры? А жених? Что она собирается делать в Аргентине и как долго предполагает там задержаться? У кого она остановится? Есть ли у нее друзья в Буэнос-Айресе? Скорее в шутку, нежели из недоверия, Леа придумала себе семью, войдя в образ беззаботной девушки безо всяких проблем. Единственное, что она не скрыла, сказав правду, не вдаваясь, однако, в детали, – это то, что она получила приглашение от Виктории Окампо.
Рик Вандервен хорошо танцевал. Каждую ночь Леа охотно танцевала до двух-трех часов со всеми, кто ее приглашал, но чаще всего с Вандервеном. Ее молодость и красота вносили свежую струю в эти немного напыщенные вечера. Однажды ночью, проводив Леа до каюты, он привлек ее к себе и поцеловал; она покорилась не без удовольствия, затем, немного кокетничая, повернулась и исчезла за дверью. Войдя в каюту, она включила свет и вскрикнула.
– Леа, что случилось? – громко спросил Вандервен, стоявший за дверью.
Приложив палец к губам, Амос знаком дал ей понять, чтобы она ответила.
– Ничего, я просто наткнулась на стол. Спокойной ночи, до завтра.
– Вы уверены, что все в порядке?
– Совершенно уверена, спасибо. Доброй ночи.
– Доброй ночи.
Все еще не отнимая палец от губ, Амос отвел ее подальше от двери.
– Что вы здесь делаете? – тихо спросила она.
– Я ждал вас. Как давно вы знаете этого человека?
– О ком вы говорите?
– О Рике Вандервене.
– Мы познакомились здесь, на теплоходе, и симпатизируем друг другу.
– Вы ничего подозрительного не заметили?
– Нет. А что я должна была заметить?
– Как складываются ваши взаимоотношения с другими соседями по столу?
– С месье Бартелеми и месье Джонсом?.. Обычные отношения соседей по столу. Они здороваются, но редко беседуют… Ах, да! Однажды… они все трое говорили по-немецки.
– О чем они говорили?
– Я не разобрала, они говорили тихо и замолчали, когда я вошла… Мне кажется, я слышала слова «подводная лодка» и «Кордова»… Вы думаете, что это бежавшие нацисты?
– Я ничего об этом не знаю. Мы пытаемся навести справки по радио. Пока же будьте осторожны и постарайтесь побольше разузнать о них.
На палубе Леа замерзла, свернула плед и вернулась в свою каюту. На туалетном столике стоял букет красных роз. Она заметила записку: «Жду вас сегодня вечером в баре. Рик». «А если он нацист?» – подумала она. Ей трудно было в это поверить. Разве он не говорил с отвращением о войне и о зверствах немцев? То, что он говорит на языке потерпевших поражение, не должно ее удивлять: многие голландцы на нем говорят. Амос и Даниэль ошибаются, им повсюду мерещатся нацисты. Тем не менее, смутная тревога не покидала ее; она твердо решила быть еще осторожнее и расспросить своего знакомого.
Перед ужином она надела длинное платье из крепа цвета слоновой кости с драпированным лифом и уложила волосы локонами на затылке. Леа удовлетворенно улыбнулась, глядя на свое отражение в зеркале.
В баре было оживленно. Пианист Хоселито играл медленный вальс, а бармен Рикардо, специалист по великолепным коктейлям, энергично смешивал их. Он встретил Леа улыбкой:
– Добрый вечер, сеньора.
– Добрый вечер, Рикардо.
– Я приготовил коктейль в вашу честь, мадемуазель, в честь Франции. Хотите попробовать?
– С удовольствием. Как он называется?
– «Второй БД» [14]14
Имеется в виду 2-я бронетанковая дивизия в составе французской армии.
[Закрыть], мадемуазель.
Перед ней возник призрак Лорана д'Аржила на танке… Леа взяла стакан, который ей протянул бармен, и выпила в память молодого человека, погибшего в бою.
– Вкусно, но слишком крепко.
– Будьте осторожны с коктейлями Рикардо, они небезопасны, – сказал Рик Вандервен, подойдя к стойке бара.
– Спасибо за розы, Рик, они великолепны.
– Пойдемте за столик. Что вы будете пить?
– Я бы повторила «второй БД».
– Вы знали кого-нибудь из этой дивизии?
– Да, там служил один мой очень близкий друг. Он был убит в Германии.
Вандервен вздохнул.
– Мы потеряли многих друзей в эту войну.
– Где вы тогда находились, Рик?
– В сороковом я попал в плен и провел четыре года в лагере для офицеров.
– Было очень тяжело?
– Достаточно. Но это ничто в сравнении с тем, что пришлось вынести евреям в концентрационных лагерях.
– У вас есть друзья-евреи?
– Есть. А у вас?
– Был один друг, но он умер. И еще подруга, которая была депортирована.
– Она вернулась?
– Не знаю, – солгала Леа.
Какое-то время они пили молча.
– Вы хорошо знаете месье Бартелеми и месье Джонса?
– Не больше, чем вы. Я знаю только, что они занимаются экспортом мяса и в связи с этим едут в Аргентину. И еще то, что они ирландцы. А почему вы об этом спросили?
– Просто так. Пойдемте ужинать, я голодна.
После ужина Леа под предлогом сильной мигрени вернулась к себе в каюту. Там ее ждала лаконичная записка от Даниэля: «Приходите в воскресенье в часовню на мессу». Она задумалась, прилегла, но уснуть ей не удалось. Тогда она встала, натянула свитер и брюки и вышла на палубу. Из танцевального зала до нее доносилась музыка. Леа облокотилась на поручень, волосы ее развевались на ветру. Она наблюдала за волнами. Светила луна. Небо было усыпано звездами. Смотрел ли сейчас Франсуа на это небо, думал ли он о ней или же забыл ее?.. Она не сообщила о своем приезде. Если он не виделся с Викторией Окампо, он будет очень удивлен, а то и разгневан. Сара, напротив, будет рада ее видеть, в этом она не сомневалась. «Кто знает, возможно, я смогу быть им полезна», – подумала она. Шум голосов отвлек Леа от ее мыслей, ей показалось, что она узнала один из них. Не раздумывая, она спряталась за канатами. До нее доносились обрывки разговора на немецком языке: «Помочь товарищам… союзнические власти… сионистский интернационал… к счастью, Перон… в военном лагере в Патагонии… наш резерв на военные расходы… мы будем сильнее всех… Осторожнее… кто-то идет… А, это вы… нет, мы ничего не знаем… В Буэнос-Айресе будет видно… Давайте разойдемся… Ни к чему, чтобы нас видели вместе…»
Себеседники поспешно разошлись. Леа вышла из своего убежища; она узнала голос месье Бартелеми. Значит, Амос и Даниэль были правы!.. Оглядевшись вокруг, она быстро пошла в свою каюту.
Когда Леа пришла в маленькую корабельную часовню, там было много народу. Те, кому не хватило складных стульев, теснились у дверей. Она заметила своих друзей и с трудом пробралась к ним. Даниэль передал ей листок бумаги. Она, в свою очередь, отдала ему записку, в которой сообщала о том, что слышала минувшей ночью.
После богослужения пассажиры второго класса поднялись на свою палубу. Рик подошел к Леа.
– Вы хорошо спали? Как ваша мигрень?
– Все отлично. Сегодня чудесное утро. Завтра мы делаем остановку в Рио. Вы хорошо знаете Бразилию?
– Я был там перед войной. Это красивая страна, но уж очень много негров. Вы не доставите мне удовольствия прогуляться с вами по городу?
– Может быть.
– Как? Разве я не ваш кавалер? Вы никого не знаете на борту, кто мог бы сопроводить вас, а женщине одной опасно ходить по улицам незнакомого города.
– Что же со мной может случиться?
– По меньшей мере, вам станут докучать. Латиноамериканцы более смелы по отношению к женщинам, нежели европейцы. Итак, вы согласны, я зайду за вами?
– Завтра будет видно. Извините меня, я иду к парикмахеру.
– Тогда до скорой встречи.
«Находитесь у себя в каюте в два часа ночи, мне необходимо сообщить вам нечто важное. Будьте вдвойне осторожны», – таково было содержание записки Даниэля. «Прямо как в романе про шпионов», – подумала Леа, разорвав записку на мелкие клочки, не переставая наблюдать за отражением парикмахера в зеркале. Она была сейчас его единственной клиенткой. Машинально перелистывая французские, испанские и американские журналы, она обратила внимание на статью о де Голле. Речь шла о его военной карьере, но ни слова не было сказано о том, что с ним произошло после того, как в январе он объявил о своем «решении уйти в отставку». Леа вспомнила, как она тогда была расстроена и разочарована. Как же так, даже он, этот великий человек, оставлял корабль?! Почему? «Честь, здравый смысл, интересы моей родины не позволяют мне дольше участвовать в интригах, в результате которых государство станет еще более презираемым, правительство – более беспомощным, страна распадется, а народ станет беднее. Я слагаю с себя полномочия, которыми меня, по всей вероятности, наделили только для того, чтобы не дать мне их осуществить». После его отставки Франция увязла в межпартийных дрязгах. Светлые идеалы Сопротивления ненадолго пережили войну. Через месяц – Рождество: Рождество летом, при свете солнца. Обретет ли она когда-нибудь вновь радость рождественских праздников прежних лет?.. Она заерзала под феном. Парикмахер, фатоватый прилизанный мужчина, не говоривший ни слова по-французски, высвободил ее.
Впервые Леа было скучно на теплоходе. Она опасалась встречи с Риком Вандервеном за ужином и еще больше – позднего свидания с Даниэлем.
Против всякого ожидания ужин прошел весело. Вместе с Риком она была приглашена за столик капитана и познакомилась с молодой аргентинкой, работавшей на радио Буэнос-Айреса. Неважно говорившая по-французски очаровательная Кармен Ортега, тем не менее, с юмором рассказала о своих ссорах с женой президента Аргентины Эвой Дуарте. Какое-то время они жили в одной квартире на живописной тенистой улице Посадас, но после многочисленных ссор из-за любовников расстались. Эва была злопамятна и мстительна. Кокетливая и завистливая, она в каждой женщине видела соперницу. Кармен поведала историю знакомства Эвы и Перона в Луна-парке, рассказав о том, как ей удалось одержать верх над красивой актрисой Либертад Ламарк. Тоненькая брюнетка с великолепной фигурой, Кармен Ортега обладала к тому же врожденным даром мима. К концу ужина две женщины подружились.
Около двух часов ночи Леа вернулась в каюту. Только она вошла, как раздался стук в дверь.
– Откройте, это я, Даниэль.
Молодой человек стремительно вошел.
– Мы с Амосом оказались правы: Бартелеми и Джонс – бежавшие нацисты, причем из самых отъявленных; один был лагерным врачом в Бухенвальде, другой – помощником начальника лагеря в Дахау. Их настоящие имена – Адольф Рейхман и Морис Дюваль.
– Это французское имя.
– Да, он родом из Франции. Его предок переселился в Австрию в XYII веке.
– А что насчет Рика Вандервена?
– О нем нам ничего не удалось узнать. Кажется, он, в самом деле, голландец, бумаги его в порядке. Мы разузнаем поподробнее в Буэнос-Айресе. А вы в свою очередь, ничего не выяснили?
– Нет. Завтра мы сойдем на берег. Я прослежу за ним.
– Будьте вдвойне осторожны. Бартелеми и Джонс вам не доверяют. Они распорядились навести о вас справки.
– А вас ни в чем не заподозрили?
– В какой-то степени, но мы как раз этого и добивались. Двое пассажиров второго класса считают, что мы немцы и бежим из Европы. Разумеется, мы делаем все, чтобы они думали обратное, и допускаем незначительные оплошности. Они поддерживают контакты с двумя вашими соседями по столу. По прибытии надо, во что бы то ни стало, не допустить, чтобы нас видели вместе. Это опасно как для вас, так и для нас. Пока, к счастью, никто не заметил, что мы знакомы, и наш выход в Лиссабоне остался незамеченным. Я думаю, нам не стоит видеться до прибытия. Разве что, в крайнем случае. Мы знаем, где вас найти. Ждите, когда мы дадим о себе знать.
Рик Вандервен без удовольствия сопровождал новоиспеченных подруг, с восхищением открывавших для себя пляжи Рио, его оживленные улочки, роскошные магазины. После Европы, где не хватало порой самого необходимого, эта роскошь и изобилие казались Леа неправдоподобными. Она чувствовала себя, будто во сне и почти не замечала нищеты favelas [15]15
Трущобы (португ.).
[Закрыть], мимо которых они проезжали на такси, – настолько бразильцы были веселы и приветливы. Они вернулись на теплоход с уймой покупок.
Подруги не расставались до конца путешествия, что крайне раздражало Вандервена, и договорились непременно увидеться в Буэнос-Айресе.
Теплоход причалил в понедельник, 16 декабря, в 7 часов утра. Было облачно и прохладно. Леа ждала машина. Водитель, посланный Викторией Окампо, передал ей, что та должна была поехать на несколько дней в Мардель-Плата и приносила ей свои извинения. Она заказала для Леа номер в отеле «Плаза», директор которого был из числа ее друзей. По возвращении она заедет за своей гостьей и сопроводит ее в Сан-Исидро. Тем временем директор будет в ее распоряжении и покажет ей город.
В отеле «Плаза» директор уже ждал ее и сам проводил до номера.
– Не стесняйтесь меня побеспокоить, если вам что-нибудь понадобится. Я пришлю вам горничную. Вы не окажете мне честь пообедать со мной?
– С большим удовольствием.
– В таком случае до скорой встречи. Жду вас в гриль-баре.
20
– Меня предупредили, но я не хотел в это верить. Что ты здесь делаешь?
– Ты же видишь, я приехала отдохнуть.
Леа сделала над собой усилие, чтобы не броситься к нему. Главное – не показать, как она рада его видеть и как велико ее желание.
«Бог мой, как же она хороша, еще более желанная, чем раньше, если только это возможно!» Франсуа тщетно пытался казаться разгневанным, он был счастлив, невероятно счастлив, что она здесь, несмотря на все проблемы, которые неизбежно возникали в связи с ее приездом.
– Виктория Окампо мне, конечно, говорила, что она пригласила тебя и что ты приняла ее приглашение, но я не думал, что ты приедешь.
– Так вот, ты ошибся, я здесь.
– Ты собираешься долго здесь пробыть?
– Я не знаю. Послушай, Франсуа, там мне было так тяжело, так грустно!.. У меня было ощущение, что я погрузилась в безысходную тоску… Я беспрестанно думала о Лауре… об этой нелепой смерти… о том, что это я должна была быть на ее месте… И потом эта мрачность, разочарование, которое я испытала во Франции… Это хуже, чем во время войны, каждый думает только о себе, о своем кошельке, о своей кладовке. Черный рынок процветает, торговля продовольственными карточками никогда еще не получала такого размаха… Присутствие американцев почти так же значимо, как и присутствие немцев; мы сменили одних оккупантов на других… Полное впечатление безысходности… Здесь все по-другому: элегантные женщины, хорошо одетые мужчины, на рынках полно еды, в магазинах полки ломятся от товаров. Есть даже сколько угодно настоящего шоколада. Кажется, что аргентинцы думают только о развлечениях и о женщинах.
– Такова специфика этой страны. Где бы ни находился аргентинский мужчина, он только и мечтает прикоснуться к женщине локтем или коленом, когда большего не дано.
– Мне казалось, что все мужчины таковы.
– С тобой – безусловно, – сказал он, привлекая ее к себе.
– Оставь меня!
– И не подумаю. В течение всех этих недель я думал о тебе и не помышлял…
– Не помышлял о чем? – спросила она, отбиваясь.
– Ты отлично понимаешь, о чем я говорю. Но судя по всему, с тобой все обстоит иначе. Я уже наслышан, что на теплоходе скучать тебе не приходилось, за тобой ухаживали, и не похоже было, чтобы тебе это не нравилось.
– Да, это так. И что же?.. Я свободна.
– Нет, ты моя.
С какой уверенностью Франсуа это сказал! Он повалил ее на кровать. Но, несмотря на свое желание, Леа решила, во что бы то ни стало не уступать ему. Уж очень все легко получалось: стоило ему появиться – и вот она уже в его объятиях, влюбленная и мурлыкающая. Все, с этим покончено!
Вопреки ожиданиям, он оставил ее в покое, встал и закурил.
– Я приглашен на прием в честь свадьбы дочери начальника полиции генерала Веласко. Там собирается весь перонистский бомонд. Для тебя это может оказаться любопытным зрелищем.
– Сара тоже придет?
– Вероятно. Она едва ли не самая близкая подруга Эвы Перон. Это очень полезно для нашего дела. У тебя есть элегантное платье? Надо, чтобы ты была самая красивая.
– Я постараюсь. В котором часу это будет?
– В восемь.
Было уже больше девяти часов, когда Франсуа Тавернье, Сара и Леа пришли на прием. Невеста в платье с воланами, шлейфом и темно-синим широким бантом на лифе принимала поздравления вместе со своим женихом Лео Максом Лихтшейном. Рядом стоял ее отец в парадном мундире. Чуть поодаль в окружении молодых людей сидела Эва Перон, сверкавшая драгоценностями, в восхитительной шляпке, венчающей ее сложную прическу.
Не прерывая оживленной беседы, она сделала Саре знак подойти.
– Дорогая сеньора Тавернье, я рада вас видеть. Добрый вечер, сеньор Тавернье, как ваши дела? – спросила она по-испански.
– Очень хорошо, как и каждый раз, когда я вижу вас, – сказал он, склонившись и поцеловав ей руку.
Эва Перон приняла этот плоский комплимент с удовлетворенной улыбкой. Затем она вопросительно и холодно взглянула на Леа.
– Кто эта молодая особа?
– Это наша подруга из Франции, сеньорита Леа Дельмас…
Эва кивнула, Леа ответила ей. Контакт между этими двумя молодыми женщинами явно не налаживался. Сара поспешила прийти на помощь.
– Леа – наш очень близкий друг. Вы произвели на нее большое впечатление. К тому же она не говорит на вашем языке.
Эва Перон жестом показала, что это не имеет значения, и продолжила свою беседу с молодыми людьми.
Взяв Леа за руку, Сара увлекла ее за собой в глубь зала. Она здоровалась со всеми, мимо кого они проходили, пожимала руки, жеманно смеясь, пока они, наконец, не дошли до террасы, где было всего трое или четверо гостей.
Вдалеке, на Рио-де-ла-Плата, проплывали корабли.
– Ты чувствуешь себя среди этих людей прямо как рыба в воде. Я уже давно не видела тебя такой веселой и непринужденной.
– Я их ненавижу. Я ломаю всю эту комедию, чтобы легче проникнуть в перонистские круги и выявить сообщников нацистов.
– У тебя уже есть какие-то наметки?
– Да, начальник полиции Хуан Филомено Веласко поддерживает контакты с некоторыми, из них.
– Ты в этом уверена?
– Абсолютно уверена, так же как и доктор Родригес Арасха, выступающий повсюду с обвинениями в адрес Веласко. Он утверждает, что тот состоит в дружеских отношениях с некоторыми членами нацистской сети. Ты знаешь, что Даниэль и Амос выявили двоих на борту «Мыса Доброй Надежды»?
– Да.
– Они достаточно долго пробыли в гостинице, находящейся в ведении полиции, прежде чем отправиться в Кордову. Твой голландский друг тоже туда поехал. Он не пытался вновь встретиться с тобой?
– Нет, мне лишь принесли от него цветы и записку, в которой я прочла: «До скорой встречи». У тебя есть о нем какая-нибудь информация?
– По-прежнему, никакой. Но Даниэль и Амос тоже сейчас в Кордове они следят за ним…
– Но они так же, как и я, могут попасть под подозрение, ведь они не говорят ни слова по-испански!
– Для них так даже лучше. Не забывай, что они выдают себя за немцев и не должны говорить на испанском.
– Да, но как они обходятся без этого?
– Ты знаешь, в Кордове это не проблема. Нацисты обосновались там почти открыто. Мы сразу же нашли среди наших друзей-аргентинцев тех, кто согласился тайно взять их на свое иждивение. В данный момент они остановились в отеле, принадлежащем немцам, где все – от консьержки до горничной и посыльного – немцы, включая повара, готовящего блюда немецкой кухни. Все выдержано в тирольском стиле.
– И аргентинское правительство терпит все это?
– Вся перонистская пресса прогерманская. Не забывай, что Аргентина вступила в войну против Германии лишь за месяц до ее капитуляции. Самюэль и Ури сейчас в Буэнос-Айресе. С помощью аргентинских коммунистов они вышли на след сети, организующей побеги нацистов через Испанию. Очень скоро мы перейдем к активным действиям. Что ты собираешься делать в Аргентине? Я так и не знаю, почему ты приехала.
– Точно не знаю… Возможно, для того, чтобы отомстить за Лауру. Ты вышла на след тех двух женщин?
– Пока нет, но скоро это произойдет.
Лицо Сары с едва заметным макияжем обрамляли темные локоны. Так она выглядела моложе своих лет. Она была очень элегантна в платье из красного шелка в белый горох.
– Леа, как я счастлив вновь встретиться с вами здесь!
Подруги обернулись.
– Рик! Я…
– Вы как будто удивлены. Но я же обещал вам, что мы снова увидимся. Представьте меня, пожалуйста, мадам.
– Сара, разреши представить тебе Рика Вандервена. Рик, познакомьтесь: мадам Мюль… мадам Тавернье.
Рик Вандервен прищелкнул каблуками и поклонился.
– Я просто в восторге, что познакомился с вами, мадам, мои друзья говорили мне о вас.
– Неужели? Что же?
– Что вы подруга восхитительной жены президента.
– В Аргентине все быстро становится известно. Вам нравится эта страна?
– Весьма. Аргентинцы очень гостеприимны. А вам самой, мадам, нравится здесь, вдали от Парижа?
– В Буэнос-Айресе есть все, что было в Париже до войны. Здесь очень многие говорят по-французски, и я вовсе не чувствую себя чужой в этом городе.
– А вам, Леа, нравится в стране танго?
– Да, очень.
– Вы виделись здесь с той юной особой, с которой познакомились на теплоходе?
– Постойте, вот она: легка на помине… Кармен!
– Леа! Дорогая! Как я рада… Как получилось, что ты здесь?..
– Я пришла со своими друзьями. Ты помнишь месье Вандервена?
– Ну как же я могу забыть нашего верного защитника на улицах Рио? Как странно, что вы здесь. Может быть, вы друг жениха?
– Нет, я друг генерала Веласко.
Леа и Сара быстро переглянулись, и это не ускользнуло от Кармен.
– А вы, чья подруга? Невесты?
– Нет, сеньоры Перон.
– Мне казалось, вы в ссоре, разве не так?
– О нет, со мной трудно поссориться. Леа, я веду завтра передачу на «Радио Бельграно». Придет известный танцовщик Уго дель Карриль. Я тебя приглашаю, будет очень весело… О, какой красавец!
– Это мой муж, – заметила Сара.
– Ах, извините меня!
– Ничего страшного. Дорогой, эта молодая девушка находит тебя очень соблазнительным. Мадемуазель?..
– Кармен Ортега, – ответила та, покраснев.
Леа отошла. Сердце ее сжалось. Что она делает здесь, в этой стране, с этими иностранцами?.. Она смотрела на человека, которого любила, к которому приехала с другого конца света, так и не признавшись себе в этом, наблюдая, как он любезничает с этой аргентинской артисточкой по той лишь причине, что она находит его «красавцем»!.. И еще Сара в роли сводни! А почему это Рик Вандервен так на нее смотрит? Лишь бы он ни о чем не догадался!.. Она кокетливо ему улыбнулась.
– Как вы сейчас были далеки от всего этого. Можно подумать, что вам скучно.
– Немного. А что если нам уйти?
– Это было бы некорректно по отношению к вашим друзьям…
– Мне это безразлично, я хочу уйти отсюда. Вы меня проводите?
Взятый в оборот Кармен Ортега, Франсуа с гневом смотрел, как они удалялись. Вот стерва! Она ему за это заплатит.
В ресторане «Ла Кабана», куда зашли Леа и Рик Вандервен, за соседним столиком шесть человек громко разговаривали по-немецки. Они вели себя очень раскованно, так, будто были в мюнхенской пивной. Почувствовав себя не в своей тарелке, Леа едва притронулась к великолепно приготовленному мясу, которое им подали.
– Вам не нравится?
– Я не голодна.
– Вы чувствуете себя неуютно в этом ресторане?
– Вовсе нет, здесь довольно мило, только наши соседи слишком шумные.
– Вы понимаете, о чем они говорят?
– Ни слова не понимаю. А вы?
– Чуть-чуть. Это немцы, здесь их много. Вы не заметили?
– Нет, я не обратила на это внимания. Вы долго пробудете в Аргентине?
– Это зависит от вас.
– Как это?
– Мне очень приятно вновь встретиться с вами, и я хотел бы, чтобы мы поближе познакомились.
Леа не ответила.
– Вы молчите? Что вы об этом думаете?
Что ему ответить? Как объяснить, почему она согласилась поужинать с ним? Идиотское положение! По единственной причине: для того, чтобы заставить Франсуа ревновать.
– Это было бы очень мило. Только не сейчас, – непринужденно сказала она. – Я в настоящее время занята.
– Я очень терпелив, дорогая моя.
В его тоне чувствовалась угроза. Когда ужин закончился, Леа вздохнула с облегчением. Он проводил ее до отеля «Плаза». В холле Вандервен поблагодарил ее за прекрасный вечер и сообщил:
– Я уезжаю на несколько дней из Буэнос-Айреса. Как только я вернусь, я дам вам знать. До скорой встречи. Желаю вам прекрасно провести ночь.
– Спокойной ночи.
Выдавая ключи, консьержка передала ей записку.
В лифте Леа прочитала:
«Завтра я заеду за тобой перед обедом. Целую. Сара».
Расположившись в удобном кресле в баре отеля, Сара потягивала апельсиновый сок в ожидании Леа. Увидев ее, она сделала ей знак подойти. Подруги обнялись.
– У тебя усталый вид, – сказала Сара. – Ты не выспалась?
– Да. Я не сомкнула глаз. Мне очень тревожно.
– Почему?
– Я не знаю, но странное впечатление… будто бы за мной наблюдают, выслеживают меня…
– Это нормально, так и должно быть. Полиция берет здесь на заметку каждого иностранца. Впоследствии тебя могут и допросить.
– Тебя тоже допрашивали?
– Недавно. Я жена дипломата, а они стараются, чтобы страна производила достойное впечатление. Тем не менее, полиция здесь повсюду. Ты должна войти в образ беззаботной молодой женщины, интересующейся исключительно нарядами, драгоценностями, выходами в свет. Они настолько презирают женщин, что не могут представить их иными. Если ты будешь казаться такой – это самый лучший способ добиться того, чтобы тебя оставили в покое. Чем кокетливее и легкомысленнее ты будешь, тем лучше.
– Я последую твоему совету. А где Франсуа?
– Он уехал в Монтевидео.
– Надолго?
– До конца недели. Он поручил мне опекать тебя.
– Очень любезно с его стороны.
– Не относись к нему так. Пойдем пообедаем в модном ресторанчике «Одеон»: там можно повстречать артистов, журналистов, писателей. Затем мы зайдем в магазины «Харродз» и «Гат и Чавес»: там очень красивые платья.
В «Одеоне» Сару принимали как завсегдатая.
– Ваш столик, сеньора Тавернье.
– Спасибо, Марио.
За обедом Леа восхищенно наблюдала, как Сара актерствовала: громко смеялась и разговаривала. «Законченная идиотка», – подумала Леа, с трудом сохраняя серьезный вид. Включаясь в игру, она тоже подала реплику:
– Ты заметила, какое платье было на сеньоре Перон?.. Очень элегантное. А платье новобрачной?.. Слишком много воланов, по-моему… И еще этот бант!.. Смешно, правда? В Париже такого не увидишь… Твоя шляпка очаровательна, а как тебе моя? Она от Жильбера Орселя. Миленькая, правда?..
– Тебе не кажется, что ты немного переигрываешь? – шепотом спросила Сара.
– Не думаю. Видишь, с каким восхищением на нас смотрят мужчины, а женщины хмурятся?.. С кем ты поздоровалась?
– С одной актрисой, Фанни Наварро, и с актером Нарсисо Ибаньес Мента.
– Как ты умудрилась с ними со всеми познакомиться?.. Не оборачивайся.
– Что случилось?
– Ты, кажется, говорила, что Даниэль и Амос в Кордове?
– Да.
– Они только что сели за столик у двери.
– Ты уверена?
– Более чем.
– Главное, сделай вид, что ты их не замечаешь. Нельзя обнаруживать, что мы знакомы. Если они здесь, значит, они хотят сообщить что-то новое. Что они делают?
– Просматривают меню… подзывают официанта… кажется, они делают заказ… Даниэль поднялся… спросил что-то у официанта… он направляется к туалету.
– Думаешь, они нас заметили?
– Мне кажется, да… Амос кивком указал в ту сторону, куда пошел Даниэль…
– Никуда не уходи, я иду туда.
Леа казалось, что время тянулось очень медленно. Даниэль вернулся, но где же Сара?
– Ну, наконец! Слишком долго тебя не было. Что приключилось?
Сара побледнела и осунулась. Тем не менее, она попыталась улыбнуться.
– Они вышли на след…
– Тех самых…
– Да. Надо предупредить Самюэля и Ури.
– Я могу тебе помочь?
– В данный момент нет. Возвращайся в отель. По магазинам мы пройдемся в другой раз.
– Я обещала Кармен Ортега зайти к ней на «Радио Бельграно».
– Не меняй своих планов. Ты должна туда пойти. Я позвоню тебе ближе к вечеру.
Публика вокруг Леа оглушительно аплодировала Уго дель Каррилю, исполнившему, как объявила Кармен, одетая в длинное платье из зеленого атласа, «Прощайте, пампасы». Ведущий рекламировал сигареты «Аризона», Кармен – Русское казино, затем прогремела румба в исполнении оркестра. Зал долго аплодировал. Кармен подошла к Леа.