Текст книги "Чужой"
Автор книги: Рэймонд Джоунс
Жанр:
Космическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)
Андервуд нашел в каюте Илию и осторожно привел ее в сознание.
– Мне приснился чудеснейший сон, – сказала она. – Я поняла, что ты держишь ситуацию под контролем, как только почувствовала запах триптаната.
– Мы еще не контролируем ситуацию. Флот прибудет в течение нескольких часов и загонит нас в угол. Большинство из экипажа ожили, за исключением большой группы у шлюзов. Тебе нужно подняться к Армстронгу, инженеру. Он в Б 05 и тяжело ранен.
Илия кивнула:
– Я позабочусь о нем.
Андервуд расстался с Илией в коридоре и поспешил к шлюзу. Там он увидел большую группу, стоящую полукругом. Дурное предчувствие заставило его ускорить шаги. Люди обернулись, услышав его, и дали ему дорогу.
Смерть собрала обильную жатву. Тела ученых и Учеников лежали рядом, бок о бок на полу. Там были Робертс, хирург, два химика – Паркер и Мут. Трое других были так изуродованы, что опознать их невозможно. Шестеро из экипажа и пятеро Учеников погибли до того, как газ мгновенно и бескровно положил конец битве. Андервуд отвернулся, мучаясь мыслью, что это он направил этих людей на смерть. Но ведь нужно было удержать шлюз, иначе Ученики открыли бы его, впустили подкрепление и овладели бы кораблем. Он поманил Терри, который вместе с Мейсоном проверял по списку все ли люди на борту:
– Есть ли пропавшие?
– Нет. Питерс, Атчисон и Маркхэм, похоже, те трое, которых трудно идентифицировать, – сказал Терри. – Нет только Джандро. Никто его не слышал и не видел с тех пор, как он убил Ренни.
– Я не совсем уверен, но кажется, я видел его на экране шлюза минуту назад, – сказал капитан Доусон. – Огромный скафандр на земле.
– Если его убили… – Андервуд помчался к ближайшему экрану, включил его и осмотрел местность вокруг корабля. Ученики слонялись вокруг, ожидая приказа своего Командира, ведь им было не известно о том, что произошло внутри. Доусон указал пальцем:
– К корме – вон там!
Это был однозначно Джандро, луч попал в верхней правую часть скафандра, и в нем виднелась щель.
– Если самозапечатыватели шлема сработали, он еще может быть жив – сказал Андервуд. – Доусон, отгони толпу «Потоком Атомов», затем поставь силовую оболочку так, чтобы мы могли выйти и забрать Джандро.
Доусон, позвав своих помощников, поспешил в рубку управления. Андервуд продолжал наблюдать на экране за происходящим. Внезапно Ученики повернулись и в панике бросились бежать. Голубое сияние «Потока Атомов» играло вокруг корабля. Затем вид на весь древний город и бегущих Учеников пропал, когда непроницаемая для света силовая оболочка накрыла корабль. Мейсон и двое из команды уже были в скафандрах и в шлюзе. Они открыли его в тот момент, когда силовая оболочка стабилизировалась.
Трое подошли к Джандро, осторожно приподняли его, положили на носилки и понесли на корабль.
Андервуд нашел Эйкерса, хирурга, следующего по мастерству после Илии, и приказал ему подготовить операцию, а затем отправился на поиски Илии. Джандро понадобится все ее мастерство, если он конечно еще жив. Андервуд нашел Илию в комнате, где лежал Армстронг. Она поднялась с колен, когда он вошел:
– Для него ничего нельзя было сделать, он только что умер. Я тебе еще где-нибудь нужна?
– Да. Джандро ранен. Эйкерс готовится к операции, но я хочу, чтобы ты взяла это на себя. Джандро – ключ ко всему нашему успеху здесь.
– Я сделаю все, что в моих силах, – сказала Илия и отправилась в операционную. А Андервуд созвал в конференц-зале общее собрание. Посмотрев на измученные, напряженные лица собравшихся, он начал:
– Мы упустили свой шанс найти здесь в руинах драгборанское супероружие, флот вот вот будет здесь, а если выйдем наружу, множество Учеников в любой момент могут нас атаковать. Мы не можем бежать, потому что флот может двигаться быстрее. Я смог придумать только один возможный выход из создавшейся ситуации.
Собранию не нужно было напоминать о безнадежности их положения, но все оживились услышав последнюю фразу. Андервуд продолжил, вкратце изложив свою идею получить органы и силы, которыми обладал Джандро, и позволить захватить себя и доставить к Демарзулу.
– Это звучит неплохо для последней попытки, – сказал Мейсон. – Но , как мы сможем вернуться на луну за этими органами.
– Это единственное слабое место плана, – сказал Андервуд. Затем он яростно добавил. – И это должно быть решено! Вот почему я позвал вас сюда. У меня нет ответа, но вместе мы должны его найти. Это наш последний шанс остановить Демарзула.
Мейсон вскочил на ноги:
– До прибытия флота должно пройти еще несколько часов. Возможно, мы успеем соорудить генератор поля и установить здесь манекен, чтобы Ученики поверили, что мы прячемся под ним, в то время как мы на самом деле отправимся на луну.
– Вот и решение! – воскликнул Андервуд. – Только нам придется огибать планету так, чтобы местный гарнизон этого не увидел. Но мы сможем это сделать!
Зазвонил аппарат внутренней связи. Илия сказала:
– Мы закончили обследование, Дел. Джандро жив, но он умрет в течение часа. Если хочешь его увидеть, тебе лучше прийти сейчас.
15
Услышав эти слова, Андервуд без колебаний направился к двери, проговорив:
– Хорошо, приступай к реализации своего плана, Мейсон. Командуй. Дрейер , Файф, пожалуйста, пойдем со мной.
Они поспешили в операционную. Джандро лежал в постели неподвижный, глаза закрыты. С ним были только Илия и Эйкерс. При виде этой неподвижной фигуры Андервуд испытал глубокую печаль и жалость, которые на мгновение вытеснили все остальные мысли. Он чувствовал, что он один из всех землян мог понять эту мятежную душу, мечты и надежды, которые были движущей силой в жизни Джандро. И это был подлый конец для таких светлых мечтаний – смерть от рук сумасшедших фанатиков. Андервуд думал о зеленой, сияющей луне Драгборы, где люди жили в мире друг с другом. Луне, которую Джандро никогда больше не увидит. Глаза Джандро медленно открылись, и в них постепенно появилось узнавание. Дрейер тихо сказал:
– Мы сожалеем. Если бы в наших силах было что-то сделать, чтобы вернуть тебя в твой мир к твоему народу, мы бы это сделали. Я надеюсь, ты это знаешь.
– О, конечно, – медленно сказал Джандро. – Я хотел бы, чтобы моя сеа-абаса была с моими предками в тот день, когда вернется жизнь. Но я думаю, что, возможно, этого никогда не произойдет. Похоже наш сон о богах, только иллюзия. Что касается смерти, то она неизбежна для каждого человека. Как и когда это произойдет, не важно. Мне странно наблюдать за горем животных по человеку. Странно…
– Разве он не предполагает, что было время, когда у Драгборов не было материнской плоти и абасы? – Спросил Андервуд и Дрейер перевел этот вопрос.
– Естественно, – ответил Джандро. – Тогда мы были просто животными, как и вы сейчас. Когда вы прибыли на своих металлических кораблях, все мы, несомненно, подумали, что боги пришли, чтобы снова вернуть нас в Небесный Мир. Вы оказали нам большую услугу, показав, как мы ошибались в своих легендах и мечтах. Но пока мы не прибыли на эту планету, я все еще думал, что вы высшие существа, раз способны скрывать от меня вашу эпталию, ведь я не мог ее обнаружить. Ни у кого из нас нет возможности скрывать это друг от друга.
– Но что ты подумал, когда на нас напали? – спросил Дрейер.
– Я не мог понять, почему вы не действовали, чтобы опередить своих врагов, присутствие которых было так очевидно для меня. Потом я понял, что это потому, что у вас вообще не было абасы. Я был напуган, потому что не знал, что делать. Я никогда в жизни не думал, что встречу существ, которые были богами, потому что обладали металлами, и все же были ниже людей, потому что у них не было абасы. Я не мог этого понять.
– Мы многого не понимаем друг в друге, – сказал Андервуд, – но, возможно, теперь ты понимаешь нас достаточно хорошо, чтобы знать, что нам нужна ваша помощь против наших общих врагов . Много сотен тысяч лет назад существовала раса, называемая сиренийцами, и они были смертельными врагами вашей расы, драгборов. Как и вы, они владели абасой, но вместо того, чтобы жить мирно, они отправились завоевывать миры и Галактики. В конце концов они были побеждены твоими предками, у которых было какое-то оружие, которое позволило добыть эту победу. Мы прибыли в ваш мир, чтобы найти ключ к этому оружию, потому что одному из сиренианцев удалось выжить и теперь он на свободе в нашем мире. Он захватил контроль над нашим народом и собирается покорить Галактики завоеваниями и кровью. Со временем он найдет даже ваш маленький мир. Цивилизации многих Галактик будут страдать от столетий регресса. Мы не нашли оружие, за которым пришли, и теперь наш шанс упущен, потому что флот Демарзула, сиренианца, прибудет сюда через несколько часов. У нас осталась только одна надежда. Мы верим, что его люди захватят нас живыми и доставят к нему. Если бы мы могли предстать перед ним, неся в себе разрушительную силу, заключенную в абасе, мы могли бы уничтожить его. Можно ли привить абасу некоторым из нас?
Дрейер как можно быстрее перевел речь Андервуда, Джандро все это время лежал с закрытыми глазами, как будто спал. Прошло много времени после того, как Дрейер закончил, когда Джандро снова медленно открыл глаза.
Его голос был таким тихим, что Дрейеру пришлось наклониться вперед, чтобы расслышать.
– Вы рассказываете странную историю, – сказал он, – но я впечатлен тем, что вы говорите правду. Что касается вашей просьбы – нет. Для вас было бы совершенно невозможно получить свежую абасу, как это делают молодые представители нашей расы. Не то чтобы я не хотел, но абаса может быть установлена только младенцам. Использование абасы аналогично использованию органов ходьбы или речи. Органы должны развиваться из своих зачаточных форм в течение долгих лет, и умение обращаться с ними приходит гораздо медленнее, чем приобретаются другие навыки. Хотя органы заложены в нас в младенчестве, большинство из нас становятся взрослыми, прежде чем приобретают умение хорошо пользоваться абасой. Только по этой причине для вас было бы невозможно получить органы.
Глаза Андервуда встретились с глазами Илии, стоящей по другую стороне кровати, в них он искал силы, чтобы пережить сокрушительное разочарование, и через мгновение у него появилась слепая уверенность, что еще не все потеряно.
– Ваша раса со временем разовьется и научится пользоваться абасой, – продолжал Джандро, – для этого должна будет смениться не одна сотня поколений, поскольку из того, что я успел узнать о вашем народе, я не представляю, каким был бы ваш мир, если бы каждый обладал способностью убивать по своему желанию, бесшумно и незаметно. Сам факт того, что вы еще не развили абасу, является доказательством того, что вы к этому не готовы. Драгборы живут в мире, обладая такой ужасной силой, потому что они знают, как люди должны жить друг с другом. Сила смерти, присущая абасе, всего лишь одна из неизбежных функций, которая необходима для того, чтобы были возможны другие более великие и полезные умения, большинство из которых вы, конечно, никогда не освоите. Мне интересно, захотели бы вы получить абасу, если бы после этого у каждого человека вашей расы появилась возможность обладать силой смерти? – закончил Джандро.
Нет! Андервуд содрогнулся при мысли о том, что каждый человек на Земле обладает мгновенной властью над своим ближним.
– В этом ты прав, Джандро. Какими бы ни были другие возможности абасы, мы не смогли бы жить с этим. Но Демарзул – совершенно посторонний фактор, не учитываемый в нашей собственной эволюции. У нас нет защиты от него. Если бы сила смерти в абасе могла быть использована для его уничтожения, это дало бы нашей расе единственный шанс избежать варварства. Но ты говоришь, что это невозможно. Это означает, что нет никакой надежды защитить нашу цивилизацию и другие цивилизаций Галактики, включая и твою.
В комнате наступила тишина, было слышно лишь дыхание, земляне избегали смотреть друг другу в глаза, все взгляды были устремлены на Джандро.
– Ваш народ вряд ли заслуживает бедствий владычества Демарзула с его религией сиренианского превосходства, – медленно сказал Джандро. – И то, что ты говоришь об остальной Вселенной, – правда. В некотором смысле, Драгборы несут ответственность. Демарзул – продукт сирениандрагборанской культуры. Моим предкам следовало бы быть более уверенными в полном исчезновении сиренианской ветви. Возможно, есть один способ, вам помочь.
– Ты можешь помочь? – Андервуд говорил нетерпеливо и недоверчиво.
– Мне осталось немного жить. Было бы полезно, если бы за этот оставшийся мне час я успел совершить это доброе дело – дать вам возможность попытаться победить Демарзула. Если кто-то из вас готов рискнуть, я сделаю все, что в моих силах.
– Никакой риск не может быть слишком велик! Но что можно сделать?
– Насколько я знаю, это никогда не предпринималось, но, возможно, моя собственная абаса может быть передана вам.
Что-то вроде надежды появилось в глазах Дрейера и он перевел это предложение, переводя взгляд с Илии на Андервуда. У Андервуда резко перехватило дыхание:
– Набор полностью развитых абасов, перенесенных в мое собственное тело! Я встречусь с Демарзулом как с равным. Илия…
Ее лицо внезапно побелело:
– Это невозможно, Дел! Я не могу выполнить такую операцию без какого-либо предварительного изучения их анатомии. Я не могу этого сделать!
– Это должно быть сделано, Илия. Я рискну положиться на твое мастерство.
– Это совершенно нелепое заявление. У меня нет навыков в подобном деле. Скажите ему, доктор Дрейер. Он не может ожидать от меня многого.
– Я не знаю, Илия, – сказал семантик. – Мне кажется, что вы путаете свой анализ со своими личными эмоциями. Вы не можете правильно оценивать ситуацию в таких условиях.
Она закусила губы, чтобы сдержать дальнейшую вспышку гнева. Затем, наконец, она сказала:
– Не требуй от меня невозможного, Дел. Я видела, как они распределяли нервы во время операции, за которой мы наблюдали. Это невозможно сделать без долгой практики. Я не могу рисковать тобой.
Как будто почувствовав смысл их спора, внезапно заговорил Джандро:
– У тебя будут большие трудности с успешной установкой, потому что ты не знакома с нашей анатомией, это правда, но я могу помочь. Я могу руководить, направлять твои руки, вплоть до того момента, когда нужно будет перерезать нервы абасе-три. Ты добьешься успеха, если позволишь мне вести тебя.
Андервуд не сводил глаз с бледного лица Илии. Наконец, после долгого раздумья, переборов себя, она сказала:
– Я постараюсь, Дел.
Новости о планируемом эксперименте быстро распространились по кораблю, и Андервуд стал восприниматься всеми никак обычный, хорошо знакомый человек, а как мифический герой действующий в туманном мире, где его вполне может ожидать смерть. Через несколько минут после принятия решения ассистенты вкатили в комнату операционные столы для Андервуда и Джандро. Странный покой, своего рода экстаз установился на лице Джандро. Андервуд слышал о смирении перед лицом смерти, но никогда не видел такого спокойствия, которое овладело Джандро. Это подействовало на Андервуда успокаивающе, и он отбросил мысли о собственной возможной смерти или увечьях в результате этой странной операции. Он думал только о миссии, которая ему предстоит, как только он овладеет силами Драгборов. Какое бы смятение ни владело Илией, по ней это было незаметно. Когда она подошла к лежащему на столе Андервуду, он увидел перед собой уверенного профессионала, мастера своего дела, в стерильно белом хирургическом халате. Андервуд ухмыльнулся ей, когда ему ввели анестетик:
– Когда проснусь, я расскажу тебе, каково это – быть драгбором.
За соседним операционным столом Эйкерс проводил предварительную подготовку Джандро к обнажению абасических органов. Затем в головы Илие и Эйкерсу пришла команда Джандро отказаться от своих медицинских знаний и умений. Это был невероятный, неземной опыт, – направляющие импульсы из мозга драгбора хлынули в их собственный.
С возрастающей скоростью Эйкерс и Илия делали электронным скальпелем надрезы на телах перед ними. Их руки двигались уверенно, как будто Джандро видел их глазами и использовал их руки. Вырез сделан в черепе Андервуда, пульсирующий мозг лежит на виду. В голову Илие от Джандро потекли волны инструкций. Скальпель быстро выполнил нужную работу. Она перешла к соседнему столу и заглянула в рану, которую Эйкерс выполнил в голове Джандро. До нее дошли слова Джандро:
– Я не могу больше двигать твоими руками. Сейчас я тебе перешлю инструкции, следуй им и добьешься успеха.
Мелькающие, непонятные вещи хлынули в ее сознание, производился показ оставшейся части этой операции и той, которая будет выполняться в брюшной полости, Илия знала, что каждое изображение вернется в свое время, чтобы направлять ее руки по незнакомым путям.
– Продолжайте! – внезапно скомандовал Джандро. – Я удаляюсь. Прощайте!
Кино-инструкции прекратились и Илия внезапно почувствовала себя одинокой, как ребенок, заблудившийся в ночном лесу. Теперь не на что было полагаться, кроме ее собственного мастерства и телепатических инструкций.
Эйкерс пристально наблюдал за ней, пока она стояла, уставившись на странный, неземной орган, лежащий в черепной коробке мертвого Драгбора.
Для Илии же в этом органе не было ничего странного. Она знала его строение, анатомию и сложную нервную систему. Они были так ясны, как будто она изучала их много лет. Волна радости и уверенности наполнила ее. Она была одинока да, но это больше не имело значения. Она была уверена, что обладает способностью провести операцию, результатов которой ждал весь мир.
Ее скальпель вошел в разрез и микроскопическим движением срезал ткань с нежных белых нервных волокон, обслуживающих абазический орган. В течение целого часа, а затем еще одного, Эйкерс с недоверчивым восхищением наблюдал, как Илия перерезала двенадцать отдельных нервных волокон, обслуживающих орган, затем перерезала артерию и наполнила его химическим раствором, который будет питать клетки до тех пор, пока кровь Андервуда не сможет течь через него. Наконец все, что осталось, – это перерезать соединительные ткани, которые удерживали орган на месте. Илья разрезала их и погрузила руки в стерилизующий, защищающий состав, который был приготовлен по указанию Джандро. Она смазала орган и вытащила его, затем быстро засунула его в соответствующую полость в черепной коробке Андервуда. После всего проделанного операция была выполнена только наполовину. Кровеносные сосуды должны были быть подготовлены для обслуживания нового органа в теле Андервуда, и двенадцать нервов должны были соединиться в Великую Симпатическую систему, где раньше ее не было.
Прошло еще два часа, прежде чем последние швы закрыли рану на голове Андервуда. Когда это было сделано, Илии внезапно задрожала от изнеможения всем телом.
– Давай отложим на некоторое время вживление двух других органов. – Предложил Эйкерс. – У тебя же сил нет.
– Я боюсь, что ткани слишком сильно дегенерируют, если мы будем медлить. Если бы я была так же быстра, как эти драгборанские хирурги. Какими людьми они должны быть! Сделай мне укол и взбодрись сам. Мы продолжим.
Эйкерс не верил, что Илия сможет выдержать еще несколько часов сложной операции. Однако после минутного отдыха и укола стимулирующего препарата они вернулась к операционным столам, чтобы закончить начатое, и Эйкерс сделал предварительные надрезы.
В рубке управления руководители групп ждали новостей. Все нервничали. Терри Бернард расхаживал взад и вперед, его рыжие растрепанные волосы метались по комнате. Файф стоял, наблюдая по приборам за неумолимым приближением флота Демарзула. Доусон сидел на своем капитанском месте, перебирая пальцами неактивные переключатели на панели перед ним. Самый спокойный из всех, Дрейер просто сидел в кресле навигатора и курил сигары одну за другой с такой интенсивностью, что вентиляционная система едва справлялась. Терри с тревогой взглянул на часы и перестал расхаживать:
– Прошло более тринадцати часов с тех пор, как Андервуд вошел туда. Вам не кажется, что мы должны узнать…
– Есть только две альтернативы, – сказал Дрейер. – Успех или неудача. Наши расспросы помощи не окажут. Нам лучше не мешать.
Мейсон с тревогой следил за продвижением флота. Никто не знал, что произойдет, когда линкоры прибудут и окружат «Лавуазье», но им не пришлось долго ждать. Корабли находились едва ли более чем в нескольких минутах от планеты. Корабли медленно поворачивались в черном небе, затем их навигаторы и наблюдатели заметили и взяли курс на светящийся пузырь, силовой оболочки «Лавуазье». Для членов экипажа, наблюдавших изнутри, было страшным зрелищем наблюдать за внезапным стремительным полетом этих двадцати могучих кораблей. На пузырь обрушилось множество страшных «Потоков Атомов», конечно, не надеясь прожечь защиту, а для того, чтобы уничтожить мельчайшие сенсорные зонды, размещенные в крошечных отверстиях оболочки, и помешать кораблю удалиться от планеты. В пространственном бою, где корабль мог свободно вращаться, поворачиваться и защищаться, уничтожить зонды было бы не так просто. Но когда корабль неподвижно стоял на поверхности планеты, потоки огня омывали каждый квадратный миллиметр поверхности оболочки, разрушая и отключая множество реле внутри «Лавуазье». Мейсон отодвинулся от приборов, – внешний мир стал невидим, и повернувшись к остальным, указал на мертвые приборы:
– Вот и все.
Установившаяся тишина отчаяния была нарушены резким голосом Илии по интерфону:
– Операция завершена.