355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рэймонд Элиас Фейст (Фэйст) » Возвращение изгнанника » Текст книги (страница 8)
Возвращение изгнанника
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 02:40

Текст книги "Возвращение изгнанника"


Автор книги: Рэймонд Элиас Фейст (Фэйст)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц)

8. КОМАНДИР

Дозорные сигналами приказали им остановиться.

Флинн направил лошадей к обочине дороги, где четверо путников дождались приближения субедара – чина, стоящего где-то между капралом и сержантом оласконской армии. Дозор, которым он командовал, спешился и окопался в узком проходе между двумя крутобокими холмами, используя в качестве укрытий камни, кусты и редкие поваленные деревья.

Субедар подъехал к торговцам и сообщил, что дорога впереди перекрыта.

– Мы сражаемся с отрядом солдат Сасбатабы, которые заняли деревню.

– Вы собираетесь изгнать их оттуда? – спросил Каспар.

– Мне приказано вступить в схватку, отойти назад, послать гонца с сообщением и ждать подкрепления.

– Осторожная тактика, – заметил Каспар и, присмотревшись к изможденным и грязным лицам дозорных, добавил: – А учитывая усталость ваших людей, вероятно, единственно верная.

– Мы стоим здесь уже месяц, – коротко ответил субедар, очевидно не расположенный к долгим разговорам. – Если вы хотите двигаться на юг, вам придется поискать другую дорогу.

Каспар вернулся к Флинну и передал ему слова субедара, добавив, что в деревне, которую они проезжали перед этим, видел еще одну дорогу, ведущую на юго-восток.

– Ничего лучшего, боюсь, нам не найти, – буркнул Флинн и стал разворачивать телегу.

Они проехали в обратном направлении не больше четверти часа, когда навстречу им попался крупный кавалерийский отряд. Флинну вновь пришлось съезжать с дороги, чтобы пропустить всадников, и лишь потом они смогли продолжить путь.

Деревня Хигара, которую они миновали всего пару часов назад, теперь напоминала военный лагерь. Вдоль дороги разъезжали дозоры, но телегу с четырьмя путниками они пока игнорировали. Каспар предполагал, что скоро все переменится. Он приметил, как у трактира разгружали обозные телеги; очевидно, постоялый двор превращался в штаб.

– Похоже, Радж серьезно относится к войску, с которым встретился тот субедар и его дозорные, – сделал вывод Каспар.

Флинн и остальные согласно качнули головами. Кеннер признался:

– Я в военных делах ничего не понимаю, но тут собрались довольно большие силы.

Каспар показал на север.

– Если принять во внимание то облако пыли, я бы сказал, что это чрезвычайно большие силы. По самой приблизительной оценке, сюда направляется как минимум полк.

Они постарались как можно незаметнее проскользнуть мимо деревни, но стоило им свернуть на нужную дорогу на юго-восток, как путь преградил отряд.

– И куда это вы направляетесь? – грубо окликнул их субедар.

Каспар подъехал к нему, спешился и сообщил:

– Мы едем в Город Змеиной реки, но нам приходится делать крюк, чтобы не оказаться посреди поля сражения.

– Поля сражения? – повторил солдат. – С чего вы взяли, что здесь будет сражение?

Каспар обвел взглядом местность и засмеялся:

– Думаю, полк кавалерии, двигающийся сюда по дороге, и три отряда, которые проскакали мимо нас за сегодняшний день, свидетельствуют об этом весьма красноречиво.

– Что в телеге?

– Гроб, – ответил Каспар. – Мы приехали издалека, из-за Зеленого моря, и сейчас важнейшая для нас задача – найти корабль, чтобы похоронить нашего товарища на родине.

Сержант, как называл его про себя Каспар, подошел к повозке и стянул с ящика покрывало.

– Должно быть, вам этот парень был очень дорог, раз вы готовы тащить его на другой конец света. Чем вам эта земля не угодила? – Оглядывая гроб, он продолжал: – Через день или два здесь будет гора трупов. – Он забрался на телегу, где ему на глаза попался ларец. – А это что такое?

Каспар ответил:

– Мы купцы, и здесь лежит наша выручка.

– Откройте, – приказал субедар.

Флинн бросил на Каспара полный отчаяния взгляд, но Каспар сказал:

– Нам нечего скрывать.

Они достали ключ и открыли ларец. Увидев его содержимое, субедар воскликнул:

– Да тут целое состояние! Откуда мне знать, что вы заработали все это честным путем?

– У тебя нет причин думать иначе, – ответил Каспар. – Если бы мы были разбойниками, то не повезли бы награбленное через зону военных действий, а отправились бы на север, где полно вина и шлюх!

– Может быть, ты и не врешь, но меня это не касается. Этим вопросом займется мой командир.

Субедар приказал всем спешиться и следовать за ним.

Он отвел их в трактир (где, как и предполагал Каспар, на время военных действий расположился командный пункт) и велел четырем путникам подождать в стороне, а сам обратился сначала к младшему офицеру, а затем к старшему.

Военный более высокого ранга был одет в поистрепавшуюся и запыленную, но хорошо сшитую тунику, украшенную золотым галуном по воротнику и манжетам. Белый тюрбан дополняли серебряная булавка и алый кивер из конских волос. Аккуратно подстриженная борода импонировала Каспару: такой же бородой он и сам щеголял не один десяток лет. Офицер жестом подозвал Каспара и его спутников.

– Мой субедар доложил мне, что вы торговцы.

– Так и есть, мой господин, – уважительно произнес Каспар, догадавшись, что говорит с командиром.

– Для уважаемых торговцев у вас слишком потрепанный вид.

Каспар смотрел прямо в глаза офицеру.

– Нам пришлось перенести множество невзгод. Нас было тридцать, когда мы отправились в это путешествие. – Каспар предпочел не упоминать о том, что он сам присоединился позднее. – Теперь нас осталось четверо.

– Хм… Тем не менее вы неплохо обогатились.

– Не обогатились, мой господин, а честно заработали, – сказал Каспар, сохраняя спокойный и уверенный тон.

Долгую минуту командир молчал, потом сказал:

– Вы чужестранцы, и это говорит в вашу пользу, так как даже этот идиот король Сасбатаба не настолько глуп, чтобы заслать шпионами четырех иностранцев с телегой, гробом и огромным состоянием. Итак, я поверю вам – хотя бы потому, что у меня нет времени допытываться, купцы вы или преступники. Пусть с этим разбирается местный констебль. Меня сейчас волнует другое: как в игольное ушко вдеть канат.

Каспар проследил за взглядом командира: на столе в центре комнаты была разложена карта. На своем веку ему довелось видеть не один десяток военных планов; одной секунды хватило на то, чтобы оценить ситуацию.

– Тот проход между холмами в двух милях отсюда – обоюдоострый меч.

– У тебя хороший глаз, чужестранец. Ты был солдатом?

– Был.

Командир пригляделся к Каспару:

– В чине офицера?

– Я командовал, – коротко ответил Каспар.

– Это место встретилось вам по дороге?

– Встретилось, и я обратил на него внимание. Такую позицию я бы предпочел защищать, а не атаковать.

– Но проблема как раз в том, что нам нужно атаковать – нам необходимо оказаться на той стороне.

Не спрашивая позволения, Каспар отвернулся от командира и углубился в карту. Через несколько мгновений он сделал вывод:

– Можете возвращать свою кавалерию. Там она бесполезна, если только в ваши планы не входило посмотреть, как ее уничтожат. В узком месте всадникам придется ехать по одному, и они станут легкой мишенью.

Командир подозвал к себе младшего офицера:

– Пошлите гонца с сообщением, чтобы конница возвращалась в деревню. Но дозор пусть оставят.

– Если мне дозволено будет дать еще один совет, – вежливо проговорил Каспар, – то смените людей, охраняющих это сужение. Они не ели горячего уже месяц.

– Я в курсе.

Снова поглядев на карту, Каспар спросил:

– Могу ли я задать один вопрос? – Не услышав возражений, он продолжал: – Безопасно ли нам следовать дальше по юго-восточной дороге?

Командир засмеялся:

– Не волнуйтесь, там мы воевать не собираемся. Та дорога в конце концов приведет вас в Город Змеиной реки, а оттуда можете плыть на корабле; но путь этот не для слабых духом. – Он вздохнул. – Во времена моего деда Город Змеиной реки держал под контролем земли на многие сотни миль вверх по течению. Местные правители тоже прилагали усилия, чтобы поддерживать в округе порядок, так что все было спокойно, разве что иногда на границах вспыхивали мелкие стычки. Тогда торговцы путешествовали повсюду практически без охраны. Теперь же примите мой добрый совет: отложите свою поездку до лучших времен или наймите охранников. Вот только сейчас наемных воинов днем с огнем не сыскать.

– Все уже стоят под вашими знаменами? – спросил Каспар с улыбкой.

– Или под знаменами Сасбатабы. – Командир метнул в Каспара и его спутников хмурый взгляд и резко сказал: – Не будь вы такими потрепанными, все четверо тоже пошли бы сейчас под ружье. – Примирительно подняв руки ладонями кверху, он обратился к Каспару: – Ладно, все, что мне сейчас от тебя требуется, – это еще один совет. У тебя свежий глаз. Посмотри на карту еще раз и скажи, как бы ты разобрался с этим бутылочным горлышком.

– Не зная сил и расположения обеих сторон, я смогу лишь строить догадки.

– Хорошо. Допустим, в деревне, что в часе езды на юг от того места, находится столько войска, сколько может понадобиться. Противник, скорее всего, расставил несколько отрядов лучников в скалах вдоль сужения и в лесу по ту сторону прохода.

Каспар долго смотрел на карту и наконец сказал:

– Я бы обошел их.

– И оставил бы их у себя в тылу?

– А почему бы и нет? – Каспар показал точку на карте. – Вот здесь у нас отличная широкая долина. Это примерно три дня пути к западу отсюда. Я бы оставил в этой деревне достаточно людей, чтобы убедить разведчиков противника, что здесь разбит лагерь; потом послал бы к проходу в холмах пару отрядов пехоты – с трубами и флагами, чтобы все выглядело так, как будто я собираюсь засесть здесь надолго. Пока пехота отвлекает внимание на себя, три отряда конницы и лучников незаметно уйдут на запад. В результате не мы застрянем в бутылочном горлышке, а лучники противника окажутся в ловушке. Деревня наша.

– Неплохой план. Совсем неплохой. – Командир посмотрел на Каспара с интересом. – Как тебя зовут?

– Каспар из Оласко, – ответил бывший герцог. – А это мои компаньоны: Флинн, Кеннер и Макгойн из Королевства Островов.

– А тот несчастный в телеге?

– Милтон Привенс. Он возглавлял нашу экспедицию.

– Значит, Королевство Островов? А я думал, что эта земля – миф, – заметил командир. – Я Аленбурга, бригадный генерал.

Каспар слегка поклонился:

– Для нас большая честь – знакомство с вами, генерал Аленбурга.

– Разумеется, – ответил командир. – Другие офицеры повесили бы вас без разговоров, просто чтобы не тратить время по пустякам. – Он жестом подозвал субедара: – Отведите этих людей в свободный дом и заприте их.

Флинн хотел было сказать что-то, но Каспар опередил его.

– Как долго вы собираетесь продержать нас взаперти? – спросил он генерала.

– Пока не решу, есть ли в твоем безумном плане хоть капля здравого смысла. Я разошлю разведчиков сегодня же, и если все пойдет хорошо, то через неделю и вы, и мы будем снова двигаться на юг.

Каспар кивнул, но попытался возразить:

– Все же не хотелось бы вас обременять. Мы сами можем позаботиться о себе.

– Не беспокойтесь, вы нас не обремените. А вот еды в этой деревне самостоятельно вы не найдете. Мой интендант реквизировал все съедобное. Но вас мы накормим. Приглашаю вас к себе на ужин.

Каспар и его друзья откланялись. Субедар проводил их в небольшой дом около городской площади.

– Охрана будет стоять у всех дверей и окон, господа, так что советую вам устраиваться поудобнее и не пробовать выйти наружу. Перед ужином я за вами зайду.

Четверо путешественников вошли внутрь и оглядели свою временную тюрьму. Помещение разделялось на две комнаты: спальню и кухню. Во дворе виднелся скромный садик и колодец. Действительно, как и предупреждал генерал, на садовых деревьях не оставалось ни единого плода. Полки на кухне тоже был пусты. В спальне нашлось всего две кровати, поэтому Каспар предложил:

– Сегодня ночью я и кто-нибудь еще можем спать на полу, а завтра поменяемся.

– Большого выбора у нас нет, – мрачно заметил Флинн.

Каспар попытался приободрить его:

– Не все так плохо. В какой-то степени нам повезло.

– И в чем это нам повезло, интересно знать? – язвительно спросил Кеннер.

– Если генерал Аленбурга нас не повесит, то полпути до Города Змеиной реки мы пройдем под охраной его войска. Поверьте, армия защитит нас куда надежнее, чем целая толпа наемников.

Макгойн подошел к одной из кроватей и бросился на покрывало.

– Ладно, Каспар, будь по-твоему.

Кеннер остался в кухне, уселся за стол и поинтересовался у остальных:

– Кто-нибудь догадался захватить с собой карты?

* * *

На третий день ужин с генералом и его штабом стал традицией. Штаб состоял из пяти довольно молодых офицеров и пожилого советника. Генерал оказался щедрым хозяином. Подаваемые блюда изысканными назвать было никак нельзя, но все же они оказались куда вкуснее того, к чему привык Каспар за время своего вынужденного путешествия, и, хотя вина не предлагали, эля было вдоволь. А армейский интендант, несмотря на скудость продуктов, умудрялся составлять весьма и весьма разнообразные меню.

На этот раз генерал попросил Каспара задержаться после еды, а Флинн и остальные в сопровождении субедара отправились восвояси. Генерал отослал прочь денщика, приказал охране встать снаружи комнаты и, оставшись с Каспаром наедине, достал из-под своей кровати бутылку вина.

– К сожалению, на весь штаб моих запасов не хватит, но на моменты вроде этого у меня припасена пара бутылочек, – сказал он Каспару.

Тот принял предложенную чашу и спросил:

– А что за момент вы сегодня отмечаете?

– Не я, а мы, – ответит генерал с усмешкой. – Я не повешу вас.

Каспар поднял чашу и торжественно произнес:

– Выпьем же за это, – и сделал глоток. – Хорошее вино, – признал он. – Что за виноград?

– Мы называем его шарез. – Генерал отпил из своей чаши. – Он растет тут неподалеку.

– Надо будет мне взять домой бутылку-другую, чтобы… – Каспар намеревался сказать, что образцы вина ему понадобятся, чтобы его придворный виночерпий смог найти подобные сорта винограда в Королевстве или в Кеше, но вовремя поправился, вспомнив, в каких обстоятельствах пребывает. – Чтобы еще раз вспомнить этот приятный вечер.

– Приятный вечер в разгар войны всегда желанное разнообразие, – согласился генерал. – Так или иначе, разведка доложила, что ситуация в целом сходна с тем, что ты предсказывал. Теперь я наверняка знаю, что вы не шпионы.

– Я думал, что вы уже давно пришли к такому заключению.

– Осторожность никогда не бывает чрезмерной. Ваша история столь неправдоподобна и ваше поведение столь обезоруживающе, что я заподозрил вас в том, что вы – исключительно ловкие шпионы. Да, у меня были сомнения, но, как я сказал, осторожность не бывает чрезмерной. – Он улыбнулся и снова глотнул вина. – Наши враги не вручили бы нам на блюдечке победу в решающей битве лишь для того, чтобы усыпить нас ложным чувством собственного превосходства. А кроме того, если мы займем две деревни к югу отсюда, Сасбатабе придется просить о мире или готовиться к жестокому разгрому. Король – идиот, но его генералы не дураки. Через месяц, самое позднее – через пять недель, война будет закончена.

– Замечательная перспектива, – кивнул Каспар.

– В связи с этим я ожидаю, что ваш дальнейший путь в Город Змеиной реки будет не столь опасным, – продолжал генерал. – Ты не представляешь, сколь кровавыми бывают эти пограничные раздоры и как губительны они для торговли.

– Думаю, мне это известно.

Генерал задержал на своем госте пытливый взгляд:

– Ты благородного происхождения, не так ли?

Каспар ничего не ответил, лишь утвердительно качнул головой.

– И твои спутники об этом не знают?

Отпивая вино, Каспар обдумывал ответ. После небольшой паузы он сказал:

– Я не хочу, чтобы они знали.

– Уверен, у тебя есть на то свои причины. Ты, насколько я понимаю, вдали от дома.

– На другом конце света, – подтвердил Каспар. – Я… правил герцогством. Я пятнадцатый наследный герцог Оласко. Мой род через браки и по происхождению связан с троном Ролдема – если не самого сильного, то самого влиятельного королевства всей Мидкемии. Я… – Его глаза затуманились при мысли о событиях, которых он не вспоминал с момента встречи с Флинном и его друзьями. – Я пал жертвой двух величайших ошибок правителя.

Аленбурга тут же подхватил:

– Тщеславия и самообмана.

Каспару оставалось лишь рассмеяться.

– Надо добавить третью: амбиции.

– Неужели тебе не хватало унаследованной власти?

Пожав плечами, Каспар задумчиво сказал:

– Рожденные править делятся на два вида, а вернее, на три, если считать дураков, но мы сейчас не о них. Есть люди, которые довольствуются тем, что дано им судьбой, и есть такие, кто всегда стремится преумножить то, что имеют. Боюсь, по природе своей я отношусь ко второй категории. Я хотел подчинить своей власти как можно больше земель и передать наследникам великое государство.

– Итак, амбиций и тщеславия в избытке.

– Вы разбираетесь в этих вещах, как я вижу.

– Радж – мой родственник, но у меня лично нет никаких амбиций, кроме как служить моему народу и нести мир и порядок в эти беспокойные земли. Мой кузен – самый мудрый человек из всех, кого я знаю, у меня нет сыновей, но если бы и были, то я не мог бы пожелать лучшего юноши, чтобы продолжать начатое мной дело. Он… необычайно умен. Жаль, что вы никогда не встретитесь.

– Почему?

– Потому что тебе не терпится вновь тронуться в путь, а резиденция Раджа находится к северу отсюда, что вам совсем не по дороге.

– Тогда вы, разумеется, правы. Значит, мы свободны?

– Пока еще не совсем. Если мы проиграем битву, следуя твоему плану…

– Моему? – со смехом переспросил Каспар.

– Конечно, твоему, но только если мы проиграем. Если победа останется за нами, то все почести по праву причитаются мне.

– Конечно, – усмехнулся Каспар, поднимая в тосте чашу.

– Как это досадно, что ты так спешишь вернуться на родину. Могу вообразить, сколь интересна твоя история: могущественный правитель оказывается спутником кучки торговцев на другой половине мира. Если решишь остаться, то, уверен, сможешь добиться здесь высокого положения. Способные люди ценятся везде.

– Мне нужно вернуть трон.

– Я с удовольствием послушаю об этом завтра вечером. Пока же возвращайся к своим товарищам и скажи им, что если в ближайшие дни мы выиграем сражение, то я не буду вас задерживать. Доброй ночи, ваша милость.

Каспар улыбнулся этому обращению.

– Доброй ночи, мой генерал.

В сопровождении солдат Каспар вернулся к своим спутникам-торговцам. Он еще не знал, что из своего прошлого он расскажет генералу, а что скроет, однако беседа с человеком, понимавшим природу правления, доставила ему огромное удовольствие. Другим ее следствием стало то, что впервые за долгое время Каспар почувствовал необходимость заново оценить некоторые из решений, принятых им на троне Оласко. Менее года отделяло его от прошлой жизни, а казалось, что миновали десятилетия, и теперь многие из тех стремлений и планов вызывали у него недоумение: почему он так страстно желал корону Ролдема? Месяцы, что Каспар провел, разбрасывая навоз на грядках Джойханны, таская с утра до вечера тюки и ящики за пару медяков, ночуя под открытым небом, зачастую не имея даже одеяла, повлияли на его мировоззрение: амбиции стали не более чем абсурдным понятием.

Одна мысль о Джойханне повлекла следующую: Каспар задумался, как она и Джорген управлялись на ферме. Может, он сумеет послать им весточку, передать часть богатств, что хранились в ларце на телеге. Сумма, которую он может потратить на новую одежду по возвращении в Королевство, сделала бы их богатейшими жителями окрестных деревень.

Он вздохнул и отложил эту идею на потом. Перед ним лежал еще очень долгий путь.

9. УБИЙСТВО

Каспар подскакивал от тряски на ухабах.

Подошла его очередь править телегой, а этому умению его никогда не учили за отсутствием такой надобности. Компания из четырех путников тем временем достигла относительно каменистого участка пути, и деревянные колеса стонали и трещали каждый раз, наезжая на кочку или выбоину. Постоянная тряска выводила Каспара из себя. Как бы ему хотелось никогда больше не видеть эту повозку!

Он попытался отвлечься от физических неудобств и окинул взглядом расстилающийся перед ним пейзаж. Чем южнее они продвигались, тем прохладнее становился климат и темнее зелень. Каспара все еще забавляло, что на этом материке более засушливые и горячие земли находятся на севере и что времена года здесь не совпадают с тем, к чему он привык у себя на родине. Сейчас на Новиндусе наступала самая середина лета, жители готовились к празднику летнего солнцестояния, а в Оласко собирались отмечать праздник середины зимы.

А вот здешний ландшафт радовал глаз оласконца: плавные холмы, перемежающиеся лугами и фермерскими хозяйствами, густые леса, темнеющие в отдалении, горная гряда на юго-востоке. Каспар знал из разговоров со встречными путниками, что это Прибрежные горы. Змеиная река несла свои воды уже совсем неподалеку, ненадолго направившись к западу перед тем, как снова свернуть на юг. Расспрашивая местных жителей, Каспар и его спутники разузнали, что ближайшая пристань находится в двух днях пути от Шамши – первого населенного пункта, который можно назвать городом. Там можно будет наконец расстаться с надоевшей телегой и остаток пути до Города Змеиной реки проделать на судне. Пока же за спиной у них осталось семнадцать дней пути от Хигары, а до Шамши – еще не менее двух дней.

Пока путь пролегал мимо многочисленных селений, тревожные сны не беспокоили Каспара, но, когда местность стала более пустынной, кошмары вернулись. Он предполагал, что трое его спутников тоже страдали от них: то один, то другой с криком просыпался среди ночи.

Каспар обдумал ситуацию и обратился к Флинну:

– Если в Шамше есть храм, может, нам стоит найти священника и попросить его взглянуть на нашего мертвого друга?

– Зачем? – нахмурился Флинн, сменивший к этому времени Каспара на козлах.

– Разве тебя совсем не беспокоит, что чем дальше мы уезжаем от того места, где вы выкопали его…

– Мы не выкапывали, – перебил его Флинн. – Мы выменяли его у тех, кто выкопал.

– Хорошо, – поправился Каспар, – скажем иначе. С тех пор как он попал в ваши руки, люди гибли один за другим, и чем дальше мы уходим от места, где вы его нашли, тем ярче и страшнее становятся наши кошмары. Ты согласен?

Флинн помолчал, обдумывая услышанное, потом осторожно спросил:

– Ты думаешь, он проклят?

– Что-то в этом роде.

Теперь замолчали оба компаньона. Мысль, высказанная вслух, обрела еще более угрожающий смысл. Наконец Каспар прервал молчание:

– Ну хорошо, всем известно, что если кто-нибудь притронется или… как-то еще свяжется с проклятым объектом… то есть не знаю, как это работает, но мы не можем просто бросить этот доспех. Наверное, ты прав, и маги в Звездной Пристани захотят купить его и щедро заплатят, но что, если они не смогут… освободить нас от него?

И снова вопрос Каспара погрузил Флинна в тяжелую задумчивость.

– Я об этом раньше как-то не думал, – в конце концов признался он.

– Так подумай, – предложил Каспар. – Лично я хотел бы иметь свободу выбора, когда мы доберемся до Порт-Викора.

– А как же твоя доля?

– Вот тогда и поговорим об этом. Я не стремлюсь к богатству – мне нужно попасть домой.

В этот момент на горизонте Каспар заметил какое-то пятно.

– Что это? Дым? – привлек он внимание Флинна.

– Сражение?

– Нет, думаю, мы приближаемся к городу и это дым из труб висит над той симпатичной долиной. – Каспар огляделся. – Пожалуй, нам надо пораньше встать на ночевку, а завтра тронуться в путь на рассвете. Если не будем медлить, то к вечеру уже будем в Шамше.

В местности, по которой они проезжали, преобладали луга, посреди которых рассыпались небольшие рощицы. Вдоль дороги, но на небольшом удалении от нее встречались фермы. В низинах весело бежали ручьи; дорогу одна за другой пересекли две реки – достаточно широкие, чтобы потребовалось возведение мостов. Четверо путников нашли чуть в стороне от дороги поляну, а рядом – озерцо, что особенно порадовало Каспара. Он рассчитывал, что в Шамше сможет посетить купальню, но слегка ополоснуться до этого тоже было бы здорово.

Три торговца и Каспар так часто разбивали лагерь совместными усилиями, что процесс дошел до автоматизма и не требовал лишних слов. Каспар поил лошадей, поглядывая, как его спутники занимаются привычными делами: Кеннер разводит костер, готовит нехитрый ужин; Макгойн обеспечивает корм лошадям, а Флинн разгружает с телеги постели и необходимую утварь.

У Каспара с этими людьми постепенно стали складываться новые для него отношения: конечно, друзьями они не были, скорее товарищами. За всю свою жизнь Каспару не приходилось испытывать или наблюдать ничего подобного, может быть, только мальчиком, когда он присутствовал на ужине, за которым отец собирал своих ближайших соратников, или во время охоты.

В детстве Каспар остро ощущал собственную избранность как единственного наследника трона Оласко. Какую бы игру он ни затевал, мгновенно находилось требуемое количество участников, а вот настоящих друзей у него не было. Чем старше он становился, тем сложнее ему было понять, когда люди пытались приблизиться к нему ради его личных качеств, а когда – желая воспользоваться его высоким положением. К пятнадцати годам, чтобы не усложнять себе жизнь, он принял за аксиому, что все, за исключением, может быть, младшей сестры, ищут от общения с ним только выгоды. Каспар вернулся с лошадьми к стоянке. Вместе с Макгойном они накормили лошадей, после чего Каспар объявил, что намерен искупаться.

– Я бы присоединился, – сказал Макгойн. – У меня грязь в таких местах, о существовании которых я и не подозревал.

Макгойн повторил эту шутку уже, наверное, не одну сотню раз, и все равно Каспар рассмеялся. Они разделись и вошли в воду, прохладную, но не обжигающе холодную. В этих краях даже ранним летом было достаточно тепло, чтобы купание доставляло удовольствие.

Помывшись и наплававшись, они вылезли на берег. Макгойн неожиданно спросил:

– Ну и что ты думаешь?

– О чем?

– Об этом проклятии.

– Я в черной магии не разбираюсь. Все, что я знаю, так это то, что с момента встречи с вами я чувствую себя проклятым.

– Ну уж и до того жизнь у тебя была не праздник, – хмыкнул Макгойн.

Каспар кивнул:

– Это верно.

– Я вот все хотел тебя спросить, о чем это вы с генералом по вечерам так долго беседовали?

– О солдатской доле. И еще в шахматы играли.

– Так я и думал. Сам-то я никогда не служил. Драться доводилось, не без этого. Начинал я помощником повара в караванах, что водил мой отец аж до самого Кеша, так что с разбойниками и грабителями повоевал. – Он ткнул пальцем в длинный шрам, изувечивший его левый бок от бедра до подмышечной впадины. – Это я получил в семнадцать лет. Столько крови утекло, чуть не сдох. Отец штопал меня бечевой. А потом рана загноилась, и снова я чуть копыта не откинул. В тот раз меня спас священник, лекарством да молитвой.

– От них иногда бывает польза, от этих священников.

– Ты здешние храмы уже видал?

– Да нет вроде, – ответил Каспар.

– Они тут по большей части в городах, но иной раз можно встретить и посреди леса. И боги у них странные. Некоторых мы знаем, только имена другие. Скажем, Гьюис-Ван здесь называется Яма. Но большинство из них совсем нам незнакомы. Есть у них бог-паук Тикир и бог-обезьяна, бог того и бог этого, и еще демоны всякие… И храмов не счесть. В общем, я тут подумал, если мы хотим, чтобы на эту штуку в гробу взглянул священник, то надо решить, какого священника мы ищем.

– Почему?

– Ну, дома я поклонялся Банату.

Каспар засмеялся:

– Богу воров?

– Ну конечно. А кто лучше убережет от ограбления? Делал я приношения и другим богам, но мне кажется, что каждый из них занят своими делами. И вот еще что. Что, если эта штука в гробу окажется такой нужной священникам, что они перережут нам горло и сбросят в реку, не забывая при этом, разумеется, молиться о нас?

– Думаю, стоит обсудить это с остальными.

– Согласен.

Они вернулись к костру, где Кеннер уже накрывал ужин. Еду составляли простые, привычные продукты: сушеные овсяные лепешки, сухофрукты, вяленое мясо и вода. И все равно это был пир по сравнению с горькими плодами, которыми Каспар питался, когда только попал в эти края.

Каспар передал Флинну и Кеннеру соображения Макгойна; взвесив все за и против, они все же решили посоветоваться со священником в первом же городе. После еды они еще немного поболтали и легли спать.

Что-то потревожило сон Каспара. Он столько раз стукался головой о край телеги, что теперь, проснувшись, автоматически перекатился по земле, попутно схватив меч, выбрался из-под телеги и только потом встал на ноги. Он оглянулся; сердце тревожно стучало.

Лагерь никто не охранял.

– Макгойн! – позвал Каспар.

Его окрик разбудил Флинна и Кеннера. Через мгновение они стояли рядом с ним с мечами в руках. Макгойна нигде не было видно.

Вдруг из темноты донесся вскрик. Не успели они сделать и трех шагов, как раздался еще один вопль, от которого кровь застыла у них в жилах. Они узнали Макгойна, но в голосе его было столько ужаса, что первым побуждением Каспара и его спутников было повернуться и бежать прочь.

– Стойте! – Каспар с трудом противостоял инстинкту самосохранения.

Флинн и Кеннер медленно вернулись, затем послышался еще один захлебывающийся, сдавленный хрип, который быстро и внезапно оборвался.

– Рассредоточиться! – скомандовал Каспар.

Он сделал не более двенадцати шагов. В отдалении замаячила темная фигура. Она была приблизительно тех же пропорций, что и взрослый мужчина, только гораздо крупнее, раза в два. Ноги же с вывернутыми назад коленями больше походили на задние конечности лошади или козы. Безлунная ночь не позволяла разглядеть существо в деталях, но даже во мраке Каспар видел: в его облике не было ничего человеческого. У ног твари лежал Макгойн, вернее, то, что от него осталось. Голова оторвана от тела, руки и ноги разбросаны вокруг, туловище истерзано так, что превратилось в неопознаваемое кровавое месиво из плоти и костей.

Каспар поднял меч и крикнул:

– Обходите его с тыла!

Дожидаться, пока его команда будет выполнена, времени не было: воплощение кошмара надвигалось на бывшего герцога. Он замахнулся, мерзкое создание выставило переднюю конечность, чтобы блокировать удар. Когда на нее со страшной силой опустилось лезвие, во все стороны брызнули искры, как будто металл ударил по металлу, хотя звук был иной, напоминая скорее скрежет металла по старой плотной коже. Руку Каспара прострелила отдача, и он едва смог удержать меч; никогда ему еще не доводилось ударять столь твердый материал, даже латные доспехи не оказывали такого эффекта.

Флинн атаковал существо сзади, ударив в место соединения шеи и головы. Однако все, чего он достиг, был еще один фонтан искр. Не зная, что предпринять, Каспар прокричал, чтобы все отходили к костру.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю