355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ребекка Ли » Принцесса-беглянка » Текст книги (страница 16)
Принцесса-беглянка
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 01:59

Текст книги "Принцесса-беглянка"


Автор книги: Ребекка Ли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 17 страниц)

Глава 30

Благодетельный Барон – образцовый американец. Он поехал на Запад, чтобы заработать себе состояние, и добился успеха там, где другие потерпели поражение. Он человек, который сам пробил себе дорогу. Миллионер, настоящий джентльмен и исключительный герой.

Первая глава «Правдивых приключений Благодетельного Барона – приехавшего с Запада покровителя белокурых прекрасных дам, в отношении которых совершилась несправедливость». Сочинение Джона Дж. Букмана, 1874 год

Четыре дня спустя Адам сел на скорый поезд, следовавший из Кинлохена в замок Балморал. Поездка была столь длительной, как путь до Лондона. О'Брайен вызвался составить ему компанию, но Адам попросил друга остаться и позаботиться о Джиане. На всякий случай.

Мерфи согласился, и Адам взял себе в попутчики Гордона и Джозефа.

Когда все трое сошли с поезда в Балморале, их на станции уже ждал экипаж, в котором они доехали до замка. Экипаж остановился прямо у парадного входа, и приветливый дворецкий проводил гостей в дом.

– Здравствуйте, мистер Маккендрик, – приветствовал Адама лорд Эверли. – Лорд Темплстон будет рад с вами встретиться.

Эверли отвел Адама в кабинет маркиза. Гордон Росс и Джозеф Соммерс остались ждать за дверью.

– Если вам понадобится моя помощь, сэр, я буду в холле, – сказал Эверли хозяину кабинета, сидевшему за массивным столом. Затем Эверли удалился, оставив Адама и маркиза Темплстона наедине.

– Добрый день, мистер Маккендрик. Рад с вами познакомиться.

Эндрю Рамзи, шестнадцатый маркиз Темплстон, оказался довольно рослым мужчиной уже в возрасте. Человек приветливый и добродушный, он производил очень благоприятное впечатление; во всяком случае, Адаму он сразу понравился.

Поспешно поднявшись из-за письменного стола, маркиз обменялся с гостем рукопожатием.

– Я тоже очень рад познакомиться, сэр, – ответил Адам. – Надеюсь, вы сможете помочь Джиане.

– Значит, принцесса Джиана говорит, что она внучка моего покойного отца? – Эти слова прозвучали скорее как утверждение.

– Совершенно верно, сэр.

– Полагаю, у вас имеются все необходимые доказательства? – продолжал маркиз.

Адам кивнул и достал из кармана золотой медальон, украшенный бриллиантами, а также бумагу, которую ему вручил Максимилиан, то есть письмо, написанное Джианой и заверенное государственной печатью Сакс-Валлерштайн-Каролии.

– Ее высочество просила передать вам это письмо, а также записку для своей крестной, королевы Виктории. Принцесса хотела бы, чтобы вы сначала ознакомились с ее письмом.

Маркиз стал внимательно разглядывать печать, которой было запечатано письмо Джианы. Затем развернул листок и прочел следующее:

«Милорд Темплстон, в надежде, что вы удовлетворите мое сокровенное желание, я доверила свои самые ценные вещи – как и мою жизнь – человеку, который стоит сейчас перед вами. Он предъявит вам медальон, который, без сомнения, вы сразу узнаете. Этот медальон вручила моей матери моя бабушка. А моя мать, принцесса Мэй, впоследствии передала его мне. Она сказала при этом, что если у меня возникнет необходимость в помощи и поддержке, то мне следует передать эту вещь тому, кто в тот момент будет носить титул маркиза Темплстона. Я отправляю к вам мистера Адама Маккендрика, чтобы он передал вам медальон, потому что именно сейчас я отчаянно нуждаюсь в помощи. Я очень прошу вас помочь мне.

Милорд, вероятно, вы знаете, что моей матерью была леди Каролина Френсис Александрина Мэй Бэрраксфорд, дочь маркиза и маркизы Бэрраксфорд. Но скорее всего вам неизвестно, что моя бабушка, маркиза Бэрраксфорд, была когда-то французской актрисой…»

Лорд Темплстон закрыл глаза. Он прекрасно помнил тот день, когда стоял у себя в кабинете и слушал, как Мартин Белл, адвокат его отца, разъяснял смысл дополнений к завещанию старого маркиза. Это было давно, много лет назад, однако Эндрю Рамзи до сих пор помнил каждое слово адвоката – тот давний разговор на всю жизнь запечатлелся в его памяти.

– Имеется составленное вашим отцом дополнение к завещанию, – говорил Мартин Белл. – Он указал в нем нескольких особ…

– Каких? – перебил тогда Эндрю.

– Дам сердца. – Мартин Белл откашлялся, чтобы скрыть неловкость.

– Сколько их всего? – Эндрю знал, что у отца были любовницы. Когда на яхте отца произошел несчастный случай, он находился там вместе с последней из своих любовниц. Они погибли вместе.

– Он упомянул пятерых. Кроме юной оперной певицы, у него была модистка из Брайтона. Актриса из Парижа. Белошвейка из Эдинбурга. И одна молодая особа из Нортгемптоншира.

Молодая особа из Нортгемптоншира была не кто иная, как Кэтрин Маркинсон Стаффорд, теперь супруга маркиза Темплстона, любовь всей его жизни. А актриса из Парижа давно вышла замуж за другого английского аристократа – маркиза Бэрраксфорда – и родила дочь, впоследствии сочетавшуюся браком с правителем Сакс-Валлерштайн-Каролии. В результате у них родилась дочь – принцесса Джиана, которой при крещении было дано имя, образованное от имени его, Эндрю, отца (Джордж – Джиана).

Открыв глаза, маркиз вернулся к письму принцессы:

«Я знала, что в Англии у меня есть родственники, однако хочу сказать, что мои бабушка и мать всегда гордились тем, что им ни разу не потребовалась ваша помощь. И если бы не ужасная трагедия, случившаяся с моими родителями, и затруднительная ситуация, в которой я невольно оказалась, – никогда бы не обратилась к вам и унесла бы нашу семейную тайну с собой в могилу. Но сегодня, дорогой сэр, я обращаюсь к вам с довольно необычной просьбой. Согласно каролийскому закону, для вступления в брак принцессе королевской крови требуется получить предварительно разрешение ее ближайшего родственника мужского пола.

Так как вы приходитесь мне дядей, а значит – ближайшим родственником, я прошу вас милостиво даровать мне разрешение выйти замуж за мистера Адама Маккендрика, которого, поступая по велению сердца, я выбрала своим принцем-консортом. Этот брак поможет мне соблюсти требование, выдвинутое каролийским законом, и позволит мне исполнить долг перед моей страной, то есть закрепить за собой право на престол Сакс-Валлерштайн-Каролии.

Ее высочество Джиана Регина, Принцесса королевской крови Сакс-Валлерштайн-Каролии».

Под подписью принцессы находился оттиск каролийской государственной печати.

Лорд Темплстон осторожно сложил письмо и положил его на стол. Затем взял документ, который вручил Адаму Максимилиан Гудрун. Документ, на котором стояли подписи покойных князя и принцессы Каролии. На бумаге были отчетливо видны бурые пятна крови.

Маркиз вопросительно посмотрел на Маккендрика, и тот пояснил:

– Это кровь лорда Гудруна. Его ранили в тот день, когда было совершено злодейское нападение на дворец в Кристианберге. Лорд Гудрун спрятал эту бумагу в карман жилета и нечаянно закапал его своей кровью. Все это время он прятал документ в тайнике, а вчера передал мне.

Темплстон внимательно прочел документ из личного архива князя Кристиана. В нем подтверждалось все, о чем написала принцесса Джиана. Оставалось только установить подлинность золотого медальона. Открыв его, маркиз увидел крошечные портреты маркиза и маркизы Бэрраксфорд, а также князя Кристиана, принцессы Мэй и принцессы Джианы. И оказалось, что маркиза была очень похожа на мать Эндрю. Как ни странно, все любовницы Джорджа Рамзи были удивительно похожи на его покойную жену.

Затем Эндрю принялся разглядывать портрет своего красавца отца, пятнадцатого маркиза Темплстона. Наконец осторожно закрыл медальон и, перевернув его, начал искать клеймо ювелира, которое должно было находиться с обратной стороны.

– Да, все верно, этот предмет подлинный. – Лорд Темплстон вернул Адаму медальон, потом вынул из лежавшей на столе папки какую-то бумагу и вручил ее гостю. – Вот копия дополнения к завещанию моего отца. Передайте этот документ моей племяннице.

Адам взглянул на бумагу:

– Я могу с этим ознакомиться?

Маркиз кивнул:

– Пожалуйста.

Адам прочел дополнение и поднял глаза на маркиза.

– Полагаю, ваш отец был незаурядным человеком.

– Да, пожалуй, – согласился маркиз. – Как видите, принцессе мой отец оставил приличную сумму и…

– Главное для принцессы не деньги, а разрешение на брак, – сказал Адам.

– Можете считать, что разрешение получено, – ответил маркиз. – Я оформлю его в письменном виде на тот случай, если после возвращения в Каролию принцессе Джиане понадобится письменное подтверждение моих слов. Счастья вам обоим, мой мальчик. – Лорд Темплстон улыбнулся. – Даже если бы Джиана не была моей родственницей, я все равно с огромной радостью дал бы это разрешение, чтобы защитить принцессу от таких, как князь Виктор. Вам с ней повезло, что вы сейчас в Шотландии. По шотландским законам викарий может сочетать вас браком хоть сегодня.

– Благодарю вас, сэр.

– Желаю счастья, мистер Маккендрик. Буду рад считать вас своим родственником. – Приблизившись к Адаму, маркиз по-отечески похлопал его по плечу.

– Милорд, если вам когда-нибудь понадобится помощь…

Маркиз Темплстон снова улыбнулся.

– Но это не все, – с улыбкой перебил лорд Темплстон. – С вами желает поговорить одна особа…

Маркиз подошел к ближайшей двери и отворил ее. Затем отступил в сторону, пропуская одетую в черное полноватую женщину небольшого роста. Даму сопровождал высокий мускулистый шотландец, остановившийся в нескольких шагах от нее, – судя по всему, это был ее охранник.

Лорд Темплстон закрыл дверь, потом низко поклонился даме и проговорил:

– Ваше величество, познакомьтесь. Это мистер Адам Маккендрик.

Королева протянула Адаму руку:

– Здравствуйте, мистер Маккендрик.

Склонившись над рукой королевы, Адам коснулся губами ее пальцев, затем, выпрямившись, сказал:

– Здравствуйте, мэм.

Королева подошла к креслу и села. Затем подала знак мужчинам, что и те могут сесть. Не желая ходить вокруг да около, она сразу же приступила к самой сути вопроса.

– Вы американец? – спросила королева.

– Да, мэм.

– Из Техаса?

Адам покачал головой:

– Нет, мэм, из Невады.

– Вы получили в собственность охотничий домик, находящийся в живописных горах Шотландии, не так ли?

– Совершенно верно, мэм, – ответил Адам. – Ларчмонт-Лодж находится неподалеку от деревушки Кинлохен.

– Понятно, – кивнула королева. Какое-то время она с интересом разглядывала Адама, потом проговорила: – Мы поняли так, что принцесса Джиана нашла приют в вашем охотничьем домике до того, как вы там поселились.

Адам кивнул:

– Да, мэм.

– Но раз вы американец, то, следовательно, понятия не имели о том, что Джиана – принцесса?

– Да, мэм. Она выдавала себя за служанку.

Королева Виктория рассмеялась, представив принцессу Джиану в роли служанки. Когда-то, много лет назад, когда Виктория еще не была королевой, она и сама любила менять облик и выходить к ужину каждый раз в новом образе.

– Значит, вы прибыли в Балморал в качестве ее представителя?

– Да, мэм. Она попросила меня передать вам письмо. – Адам перевел взгляд на лорда Темплстона, и тот, взяв со стола письмо, написанное Джианой королеве, протянул его ее величеству.

Королева не стала сразу же читать письмо. Положив письмо себе на колени, она внимательно посмотрела на Адама и спросила:

– Как поживает моя крестница?

– О, она необыкновенная девушка, мэм, – не скрывая восхищения, ответил Адам.

Королева улыбнулась.

– В этом я нисколько не сомневалась. Но как она держится? Очень переживает?..

Адам прекрасно понимал, что черное одеяние королевы – траур по покойному супругу. И конечно же, он сразу понял, что именно она хотела знать.

– Ее высочество держится с необыкновенным достоинством, хотя смерть горячо любимых родителей – тяжелейшая для нее утрата. Принцесса всегда одевается в черное и соблюдает траур. Однако она прекрасно знает, какая на ней лежит ответственность, поэтому держит себя в руках и не дает волю слезам.

Королева молча кивнула в знак одобрения. Наконец, распечатав письмо Джианы, внимательно прочла его. Когда же она снова посмотрела на Адама, ему стало не по себе от ее проницательного взгляда.

– Скажите мне, мистер Маккендрик, вам известно, что написано в этом письме? – Королева стала постукивать краем письма по кожаному подлокотнику.

– Нет, мэм.

– А как узнать, что это письмо написала именно принцесса Джиана, а не вы сами, к примеру? Может быть, вы приложили к письму украденную печать? Чем вы можете доказать, что не находитесь в сговоре с похитителями?

Адам с трудом выдержал испытующий взгляд королевы.

– Ничем, мэм. Мы с Джианой надеемся, что вы поверите нам на слово.

Королева Виктория улыбнулась, затем снова бросила взгляд на письмо и вдруг рассмеялась.

– Принцесса Джиана оформила свое послание замечательным образом. Оформила так, чтобы у меня не возникло сомнений в авторстве. Вот, взгляните… – Королева показала письмо сначала лорду Темплстону, затем Адаму.

Адам в изумлении смотрел на письмо. Впрочем, это было вовсе не письмо, а карандашный рисунок. На листе была изображена собака, очень похожая на Вагнера. Пес спал, развалившись на постели, а под рисунком имелась надпись: «Вагнер мечтает о лососине и пирожных в сахарной глазури, 1874 год. Нашей любимой учительнице К.В. от ее благодарной ученицы, П. Дж.».

– Я учила ее рисовать, когда ей было лет пять, – объяснила королева. – И с тех пор мы продолжаем обмениваться рисунками. В основном мы рисуем собак и лошадей. – Глаза королевы заблестели. – Принцессе Джиане особенно удаются собаки. Когда она приезжает ко мне в гости, мы с ней устраиваем пикники, на которые в качестве основного блюда берем лососину, а на десерт – пирожные в сахарной глазури. Мы часами просиживаем вместе на лоне природы, и только мистер Браун – королева кивнула на шотландца – охраняет нас, пока мы делаем зарисовки с натуры.

Бережно сложив листок, королева Виктория поднялась с кресла и подошла к шотландцу. Он кивнул и позвонил в колокольчик. Вскоре в комнате появилась горничная, и охранник изложил ей просьбу королевы. Минуту спустя девушка вернулась с альбомом для эскизов и коробкой карандашей. Кроме того, она принесла небольшой портрет покойного принца-консорта, мужа королевы Виктории.

Передав альбом и карандаши королеве, шотландец занял свое место у нее за спиной; в руках он по-прежнему держал портрет покойного супруга ее величества.

– Подождите, пожалуйста, мистер Маккендрик. Я должна приготовить ответное послание принцессе Джиане. – Сев за стол, королева взяла чистый листок бумаги и начала рисовать.

Через некоторое временя карандашный набросок был готов, и королева вручила листок Адаму. На рисунке был изображен Вагнер в цилиндре и во фраке, под ручку с элегантно одетой собачкой-дамой – с вуалью и в венке из флердоранжа. Над счастливой парочкой, державшей в лапах каролийский герб, было изображено окно в форме готической арки, а вокруг жениха и невесты стояла группа бульдогов в форме гвардейцев английского королевского полка, охранявших молодых. Рисунок венчала надпись: «Поздравляю и желаю счастья».

Адам был поражен необыкновенным художественным дарованием королевы и ее искрометным юмором. Увидев восхищение в глазах американца, королева с улыбкой сказала:

– Мы с принцессой никогда никому не рассказывали, что нас с ней объединяет любовь к живописи. Никто также не знал о том, что мы с ней обмениваемся рисунками. Рисунки – это у нас что-то вроде секретного кода, известного только нам двоим. Именно так мы с моей крестницей общаемся. – С этим словами королева протянула Адаму еще один рисунок.

На втором рисунке был изображен сам Адам, а внизу листка стояла собственноручная подпись королевы. Причем ее величеству удалось необыкновенно точно передать черты оригинала – сходство было удивительное.

Заметив, что ее талант произвел впечатление на молодого человека, королева улыбнулась – и мгновенно помолодела на добрый десяток лет.

– Примите это в знак моей благодарности, – сказала она. – За то, что предоставили приют моей дорогой крестнице.

– Ваши слова – огромная честь для меня, мэм, – ответил Адам с поклоном.

Королева повернулась к лорду Темплстону.

– Полагаю, что следует отправить солдат из королевской гвардии в охотничий домик мистера Маккендрика. Чтобы они сопровождали ее высочество и мистера Маккендрика, когда они отправятся в Балморал. И если вы не против, – королева посмотрела на Адама, – то мне хотелось бы лично присутствовать при вашем венчании. Мы устроим так, чтобы церемония состоялась в Балморале через два дня. Медовый месяц тоже проведете здесь, у меня в гостях…

– Но ваше величество, – вмешался лорд Темплстон. – Мы с супругой надеялись, что принцесса Джиана и мистер Маккендрик проведут время с нами, в Суонси– Парке.

– Вы с супругой тоже приглашены и будете гостить у меня, – ответила королева. – Мы с Рен давно не виделись, и нам есть о чем побеседовать.

Маркиз Темплстон молча кивнул, а Адам с тревогой в голосе проговорил:

– Значит, через два дня, ваше величество? А как же князь Виктор?

Королева нахмурилась.

– С Виктором мы как-нибудь справимся. Его надо… раздавить, как клопа. – Покосившись на своего шотландского охранника, она продолжила: – Буду рада подготовить все к свадьбе принцессы Джианы. Передайте, пожалуйста, моей крестнице, чтобы ни о чем не беспокоилась. И еще скажите, что мне было бы приятно, если бы она надела камею, которую подарил мне мой бесценный супруг, покойный принц Альберт.

Тут королева Виктория открепила от своего кружевного воротника камею из черного оникса и перламутра и протянула ее охраннику-шотландцу. Шотландец тотчас же передал Адаму брошь, а также портрет покойного принца в серебряной рамке.

– Благодарю вас, мэм, – проговорил растроганный Адам.

– Не за что, мистер Маккендрик. – Поднявшись на ноги, Виктория направилась к двери.

Когда королева проходила мимо Адама и маркиза, оба почтительно склонились перед ней в поклоне. Через несколько секунд дверь за королевой и ее охранником закрылась.

Ошеломленный всем произошедшим, Адам еще некоторое время стоял посреди комнаты, молча глядя на дверь. Наконец лорд Темплстон похлопал его по спине и воскликнул:

– Примите мои поздравления, мой мальчик! Не каждого королева удостаивает такой чести и дарит портрет своего покойного супруга, принца Альберта. Это значит, что вы ей понравились и она одобряет ваш брак.

– Но мне требуется не только одобрение королевы, но и ваше, сэр, – заметил Адам. – Ведь Джиана должна получить разрешение на брак именно от вас, а не от ее величества.

– Не беспокойтесь, мое разрешение она непременно получит. Но и благосклонность королевы окажет вам с принцессой неоценимую помощь. Потому что теперь Виктор не посмеет ее преследовать. Теперь принцесса в полной безопасности. Князь Виктор не отважится пойти против самой королевы Англии. Надо быть настоящим безумцем, чтобы бросать вызов британской короне.

– А он и есть безумец, – заметил Адам. – Ведь только сумасшедший мог совершить убийство законных правителей Каролии.

– Возможно, вы правы, – согласился маркиз Темплстон. – Но поверьте, сейчас князю Виктору не до принцессы.

– Почему же? – спросил Адам.

– Потому что сейчас речь уже идет о его собственной жизни. Его жизнь зависит от того, как вы решите с ним поступить, – с невозмутимым видом ответил маркиз.

– Значит, вы не только даете нам с принцессой Джианой разрешение на брак, но и предоставляете мне право рассчитаться с убийцей ее родителей?

– Совершенно верно. Если понадобится – допустимо даже его физическое устранение. – Маркиз посмотрел Адаму прямо в глаза. – Разумеется, ни я, ни королева… мы не можем потворствовать убийству. Однако мы просто напоминаем вам, что вы американец. Британское правительство не может дать согласие на то, чтобы подданные ее величества подняли руку на князя, прибывшего в нашу страну с визитом. Однако оно, без сомнения, закроет глаза на то, что некий американец, живущий в данное время в Шотландии, счел необходимым защитить себя и свою невесту – крестницу ее величества.

– Кажется, я понимаю, – ответил Адам.

– Я не сомневался, что вы меня поймете, – сказал лорд Темплстон.

– Значит, вы не имеете права противодействовать Виктору, – проговорил Адам. – Но если возникнет необходимость защитить принцессу Джиану?..

– Королевская гвардия, конечно же, может защитить принцессу. Но солдаты не вправе убить князя Виктора. А вот вы…

– Я имею право делать все возможное для защиты принцессы, не так ли?

Лорд Темплстон кивнул:

– Совершенно верно.

– Знаете, мне становится не по себе, как подумаю о том, что нам с Джианой придется ждать целых два дня, прежде чем мы сможем обвенчаться.

Маркиз улыбнулся.

– Тогда не ждите.

– Но королева сказала…

– Да, сказала, – согласился лорд Темплстон. – Но у нас не существует закона, запрещающего молодым проводить несколько брачных церемоний одну за другой. Поэтому вы с принцессой можете заключить брак, как только вернетесь домой. А потом, через два дня, можете обвенчаться еще раз уже здесь, в Балморале.

– Не знаю, как вас благодарить… – пробормотал Адам.

Лорд Темплстон с усмешкой отмахнулся.

– Не за что, мой мальчик. Когда приедете в Балморал для церемонии венчания, мы будем здесь. – Маркиз снова улыбнулся и добавил: – А я пока что начну подготовку к этому радостному событию и отправлю телеграмму викарию, в Кинлохен. Когда вы приедете к себе в охотничий домик, викарий уже будет вас ждать.

Вернувшись в Ларчмонт-Лодж, Адам с удивлением обнаружил, что весь дом охвачен суматохой. Оказалось, что леди Маршфельд решила сделать Адаму сюрприз и прибыла в охотничий домик за четыре дня до первого приема гостей (к тому же прием этот недавно был отложен на неопределенное время).

Обитатели Ларчмонт-Лоджа пребывали в полной растерянности – Адам сразу же это понял, потому что парадную дверь ему открыл повар Анри, облаченный в ливрею дворецкого.

– Добрый вечер, сэр. Как хорошо, что вы уже вернулись.

Адам с удивлением смотрел на Анри:

– А где Альберт?

– Уехал, – ответил повар. – Они все уехали.

– Как так? Что значит «уехали»? Куда?

Анри пожал плечами.

– Они все уехали. Все до одного. В том числе мистер О'Брайен. Он был очень огорчен тем, что ему не придется сыграть в гольф. Говорил, что особенно ему приглянулась восемнадцатая лунка.

Адам в недоумении пожал плечами. Ведь Мерфи не играл в гольф… Но тут он вдруг вспомнил: именно за восемнадцатой лункой находился особняк гольф-клуба, в подвале которого имелся винный погреб.

– А что Маршфельды?..

Анри осмотрелся и приложил палец к губам, призывая Адама замолчать. Потом прошептал по-французски:

– Лорд и леди Маршфельд привезли с собой какого-то джентльмена, а еще принца-регента Каролии.

– Что?! Проклятие! – воскликнул Адам.

– Ах, Адам! – раздался женский голос. Обернувшись, он увидел, что в холл по парадной лестнице спускается его сестра Керстин.

– Что ты здесь делаешь?

– Мы решили устроить тебе сюрприз, – возбужденно затараторила Керстин.

– Кто это «мы»?

– Маршфельд, князь Виктор, твой отец и я.

Слова Керстин прозвучали для Адама как гром среди ясного неба.

– Мой… отец?

– Да, – ответила Керстин. – Какое волнующее событие! Я разыскала твоего отца!

– Какое ты имеешь право вмешиваться в мою жизнь? Кто просил тебя разыскивать моего отца? – негодовал Адам.

– Я просил.

Адам повернулся, услышав знакомый мужской голос.

– Лорд Баском, а вы что здесь делаете?

Баском улыбнулся.

– Я приехал сыграть в гольф с моим сыном.

Почувствовав головокружение, Адам на мгновение зажмурился. Открыв глаза, он с тяжелым вздохом опустился на стул и, взглянув на Баскома, пробормотал:

– Вы… мой отец?

Лорд Баском кивнул.

– Зачем вы приехали?

– Мне показалось, что у меня появилась прекрасная возможность поближе познакомиться с моим сыном.

– Мерзавец… – процедил Адам. Вскочив на ноги, он ударил лорда Баскома в лицо. – У тебя было двадцать восемь лет, чтобы познакомиться поближе с твоим сыном! Где ты был, черт возьми, когда я рос? Где ты был, когда ко мне прикрепили клеймо незаконнорожденного ублюдка и мне приходилось пускать в ход кулаки, чтобы защитить доброе имя моей матери?! – кричал Адам на Баскома – отца, которого он уже давным-давно потерял надежду увидеть. – Тогда ты мне очень был нужен! А сейчас я в тебе совершенно не нуждаюсь!

Баском сунул руку в карман. Затем утер кровь белым носовым платком и, покосившись на Керстин, проговорил:

– Ты, может быть, и не нуждаешься, а вот твоей сестре я нужен.

– Что?.. – Адам перевел взгляд на Керстин.

– Князь Виктор, Адам. Ты предостерегал меня насчет князя Виктора, однако я… – Керстин залилась слезами.

– В чем дело, Керстин? Что случилось?

– Его высочество Виктор, князь Сакс-Валлерштайн-Каролии, имеет виды на твою сестру, – пояснил Баском. – Леди Маршфельд обратилась ко мне за помощью, потому что боялась, что ты подумаешь, будто она сгущает краски. Но дело в том, что сам Маршфельд поощряет ее… так сказать, «дружбу» с князем.

– Маршфельд хочет, чтобы я отправилась с князем Виктором в Каролию и выдала себя за его принцессу, – всхлипывая, проговорила Керстин. – А с ней наверняка случилось какое-то несчастье. Боюсь, что, если я поеду с князем, со мной тоже может произойти что-то плохое…

Адам побледнел.

– Где Виктор? – спросил он, повернувшись к отцу.

– Его сейчас нет здесь, – ответил Баском. – Когда мы приехали, твой волкодав находился в саду. Князь Виктор сказал, что эта собака кое о чем напомнила ему. И заявил, что хочет немного подышать свежим воздухом. Он взял на конюшне лошадь и отправился на прогулку. Маршфельд составил ему компанию.

– А где сейчас собака?

– Она направилась туда, где находятся площадки для гольфа. Думаю, князь Виктор последовал за ней.

– О Боже! – воскликнул Адам. – Если с собакой что-то случится, Джиана этого не переживет.

Керстин нахмурилась.

– Какая такая Джиана? – спросила она.

Адам не ответил и бросился к площадкам для гольфа. Лорд Баском и Керстин переглянулись и побежали за ним.

Возле восемнадцатой лунки никого не было. Адам повернулся к особняку гольф-клуба и увидел тусклый свет в одном из окон.

Дверь гольф-клуба ему открыл Мерфи О'Брайен. Впустив друга, он захлопнул дверь прямо перед носом Керстин.

Сестра Адама начала отчаянно стучать, громко выражая свое неудовольствие. Чтобы избежать скандала, Адам все-таки впустил в дом сестру и Баскома. Пристально посмотрев на них, он заявил:

– Я разрешил вам войти, но не позволю мне мешать. – Повернувшись к Мерфи, он спросил: – Что случилось?

О'Брайен покосился на Керстин, потом проворчал:

– Леди Маршфельд и ее гости нагрянули совершенно неожиданно и застали нас врасплох. Когда Виктор пришел на конюшню за лошадью, Джозеф его узнал. Он сразу же побежал в охотничий домик и предупредил нас всех об опасности. А Гордон побежал за помощью.

Изабель, Альберт, Бренна, Джозеф и Максимилиан стояли перед Адамом целые и невредимые. Но Джианы нигде не было видно.

– А где Джорджи? – спросил он.

– С ней все в порядке, – ответил Мерфи. – Мы все это время ждали тебя. Почему ты так долго?

– Я беседовал не только с лордом Темплстоном, но и с королевой, – сказал Адам. – Где Джорджи?

– Успокойся, с ней все в порядке, – повторил Мерфи. – У тебя есть оружие?

Адам покачал головой. О'Брайен молча показал на свою кобуру, затем вытащил из кармана еще один револьвер и протянул его другу.

– Вот, возьми. Джиану и всех остальных я привел сюда, чтобы они здесь дожидались твоего возвращения. Черт возьми, как Виктору удалось разыскать ее?

– Виктор не сам ее нашел, – ответил Адам. – Его вызвали в Балморал, чтобы заманить в ловушку. Однако он приехал до назначенного срока, потому что моя сестра решила устроить нам сюрприз и нагрянула в гости.

Мерфи снова взглянул на Керстин.

– А разве ты не сказал ей, что охотничий домик – это место только для мужчин? – сказал он с усмешкой.

– Ты же знаешь Керстин, – со вздохом ответил Адам. – Ей бесполезно что-либо объяснять – она все равно сделает по-своему. Так где же Джорджи?

Его вопрос остался без ответа, и он в тревоге осматривался. Но тут вдруг к нему подошел Вагнер и уткнулся в его ладонь влажным носом.

Адам перевел взгляд на О'Брайена.

– Вагнер здесь?

– Конечно, здесь. Он постоянно меня сопровождает.

В следующее мгновение Адам увидел Джиану, поднимавшуюся по лестнице, ведущей из винного погреба. Она по-прежнему была в черном, и только на голове ее красовался венок из цветов флердоранжа.

Увидев Джорджи, Адам тотчас же забыл обо всем на свете – о своей сестре, об отце, о Вагнере, о князе Викторе. От красоты принцессы у него дух захватило. Глядя на нее как зачарованный, от тихо сказал:

– Я люблю вас, Джорджи.

Джиана всхлипнула и бросилась ему на шею.

– А я люблю вас, Адам…

– Но где вы были?

– В винном погребе. Беседовала с викарием, – ответила принцесса.

Адам с облегчением вздохнул.

Джиана, покосившись на дверь, воскликнула:

– Ах, Адам, сюда приехал Виктор!

– Не беспокойтесь, дорогая, – сказал Адам с улыбкой. – Поверьте, все будет хорошо. Вы здесь в полной безопасности.

В этот момент к ним подошел викарий.

– Все готово для проведения обряда венчания, – сообщил он.

Адам заглянул в глаза принцессы:

– Вы готовы?

Она кивнула, и Маккендрик, повернувшись к викарию, сказал:

– Думаю, можно начинать.

После этого они спустились в винный погреб, где обменялись брачными обетами.

– Адам Маккендрик, берете ли вы эту женщину в законные жены? – вопрошал викарий.

– Да.

– А вы, Джиана Виктория Элизабет Мэй, берете этого мужчину в свои законные мужья?

– Да.

– У вас есть обручальные кольца? – спросил викарий.

Адам повернулся к О'Брайену.

– Святые угодники, я совсем забыл о них!

– У меня есть кольца, – сказала Джиана и тут же повернулась спиной к викарию.

Сообразив, в чем дело, Адам загородил принцессу, и она вынула из корсажа перстень с черной жемчужиной, а также государственную печать Каролии.

Застегнувшись, Джиана снова повернулась к викарию, после чего жених и невеста и обменялись кольцами – Адам надел на палец принцессы перстень с черной жемчужиной, а Джиана водрузила государственную печать на руку Адама.

Одобрительно кивнув, викарий громко сказал:

– Объявляю вас мужем и женой!

– Все в порядке, Макс, – успокоил Адам Максимилиана. Старик изменился в лице, увидев, как принцесса передала американцу государственную печать Каролии. – Я верну печать по первому же требованию. И не позволю князю Виктору завладеть ею. – Улыбнувшись, Адам добавил: – А если со мной что-нибудь случится, то Джорджи станет вдовой, а Каролия будет спасена от американского узурпатора.

– Это случится раньше, чем ты можешь себе представить! – раздался громкий голос.

Вагнер угрожающе зарычал и подошел к хозяйке. Адам с Джианой оглянулись и невольно вскрикнули – в дверях стояли князь Виктор и лорд Маршфельд с пистолетами в руках.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю