Текст книги "Клинок ночи (СИ)"
Автор книги: Райан Кирк
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 20 страниц)
Во время бега он раскинул чувство, и теперь это путало его, как в городе. Рю боролся с тошнотой, пытался оставить свой разум открытым. Ему нужно было найти Такако, но он не мог представить, как это сделать. Он думал, что сможет узнать ее, но информации было слишком много. Он надеялся, что она сможет выделиться как женщина, но тут было много женщин, что также удивило Рю. Он думал, в армии были только мужчины. Он взглянул на луну. Он думал, что уже сбегал бы из лагеря, а не пытался попасть внутрь.
Рю замер на миг для размышлений. Должен был быть способ упростить поиск и ускорить его. Он не мог ходить от палатки к палатке, заглядывая внутрь. Он снова окинул взглядом лагерь. Это был военный лагерь. Палатки точно не были расположены случайным образом. Был какой-то порядок. Если бы он смог понять порядок, то смог бы сузить круг поиска.
Рю пытался мыслить логически. Сын Нори был бы близко к отцу для защиты и вида. Тогда имело бы смысл разместить их ближе к центру лагеря, под всей защитой их армии. Рю снова посмотрел на центр лагеря, искал закономерности и исключения в порядке палаток. Тщательный осмотр выявил вероятную цель. Рядом с центром стояла палатка больше, чем другие, с чуть большим пространством вокруг нее. Возможно, это была палатка Нори.
Она было слишком далеко, и большое количество людей мешало использовать чувство. Ему нужно было подойти ближе. Он думал спланировать маршрут, но у него не было времени, и вряд ли это принесло ему хоть какую-то пользу. Какой бы план у него ни был, он уже рассыпался в клочья. Не было смысла усугублять плохую ситуацию.
Рю выпрямился и спустился к лагерю. Чем ближе он подходил к лагерю, тем больше колец часовых окружало его. Он опасался, что будут пароли, но никто не стал его трогать. Либо их не было, либо охрана ленилась. Рю посчитал, что ему повезло, что хоть тут он прошел легко.
Он расслабился, когда оказался в лагере. В лагере не было порядка, солдаты бродили всюду. Рю обращал внимание на то, что его окружало, и двигался под углом к центру лагеря. Он менял направление, наблюдая за реакцией окружающих его людей. Вскоре он убедился, что за ним не следили.
Он подошел как можно ближе к центру, не привлекая внимания. Вокруг крупной палатки было кольцо стражи, но Рю направил чувство и не смог найти Такако внутри.
Рю попытался направить чувство, но было слишком много людей, и он слишком нервничал. Он должен быть ближе. Он начал ходить вокруг центра лагеря, стараясь не привлекать к себе слишком много внимания. Палатка за палаткой, и он не чувствовал Такако. Грудь сдавило. Он должен был ее найти. Это был единственный шанс.
Когда он почувствовал ее, это было внезапно. Его чувство было ограничено окружающей средой. Ему нужно было больше тренироваться. К счастью, его интуиция не подвела. Он подавил стресс, сосредоточился на окружении и своем дыхании. Ощущение Такако было сильным. Она была одна.
Рю смог подойти к палатке. Она была меньше палатки в центре, но все еще был лучше палаток обычных солдат. Ему снова повезло, стражи не было. Может, стражи были с Акио. Супруга не удостоилась особого внимания. Его надежды росли. Он мог зайти и забрать ее, убежать, став героем.
Он все еще мечтал, когда вошел.
– Прочь!
Рю был потрясен. Она не узнала его? Она приняла его за стража? Его глаза привыкли к темноте, и сердце сжалось. Он опоздал. Одежда Такако была изорвана, одна грудь была открыта, другая – едва скрыта. Ее ноги было видно полностью, длинные, тонкие и красивые. Но он понимал. Чувствовал. Это была не та девушка, которую он встретил. Ее использовали.
Рю искал слова в темноте. Его разум не понимал, что происходило.
– Что ты тут делаешь? Акио убьет нас обоих!
Гнев сдавил горло Рю, и он заговорил:
– Этот гад не может мне навредить.
Такако с трудом села, и Рю понял, почему у нее не было стражи. Ее запястья и лодыжки были крепко связаны, привязаны к палатке. Она не могла уйти.
– Я пришел тебя спасти, – слова звучали жалко, он не так это себе представлял. Он не понимал, как будет ощущаться этот миг посреди армии.
– Нет. Уходи, пока он не убил нас обоих. Не поступай глупо.
Он не такое планировал. Она должна была прыгнуть в его объятия, а не прогонять его. Он прошел к ней, пытаясь объяснить.
Такако подвинулась назад.
– Нет! Рю, ты не можешь ничего… – глаза Такако расширились, Рю заметил за собой свет факела. Такако отвлекла его. Он отвлекся от чувства. Шигеру будет разочарован.
Глаза Акио вспыхнули ненавистью, он узнал Рю. Он плавным движением опустил факел в подставку и вытащил меч. Акио был быстрым. Почти таким же быстрым, как Шигеру. Рю резко шагнул, и атака Акио пролетела на волосок от цели. Рю попятился на два шага, давая себе пространство. Акио не последовал за ним, сохранял стойку.
Гнев Акио кипел в его голосе.
– Я убью тебя за это.
Рю не ответил. Он сосредоточился на дыхании, занял стойку. Он вытащил меч.
Акио был не на том уровне, что бандиты. Он был хорошо обучен с детства искусству войны, его могло ждать долгое будущее мечника. Но не теперь. В три движения дуэль была завершена, и Рю убрал меч в ножны.
Такако была удивлена.
– Акио был умелым мечником, – ее голос утих в шоке от событий.
Рю опустился на колени перед ней.
– Такако.
Ее блуждающий взгляд остановился на нем.
– Я не такой, как ты думаешь, но я тебе не наврежу. Я могу забрать тебя отсюда, если ты хочешь.
Ее взгляд впился в него. Он не знал, что сделает, если она откажет. Она посмотрела на тело Акио, потом на Рю, пыталась понять, что делать.
– Они убьют меня, если я буду тут, когда его найдут. У меня нет выбора.
Это не было да, но и этого хватит. Он склонился и разрезал путы на ней. Он отвернулся, она искала запасную одежду, разминала руки и ноги, чтобы они ожили.
– Почему ты была связана?
– Он ужасно боялся, что я попытаюсь сбежать.
Такако была освобождена, и они нашли еще форму в палатке. Такако быстро оделась, скрыла волосы и поправила форму, чтобы она все скрыла. Рю раскинул чувство, но особой суеты не было. Лагерь был активным даже посреди ночи. Один страж стоял у входа в палатку, но он почти уснул.
Рю подумывал разрезать палатку сзади, но было бы не так подозрительно, если бы у палатки не было стража, а не была большая дыра сзади. Страж мог покинуть пост по разным причинам, а вот дыру объяснить было сложно. Рю позвал стража в палатку и вырубил его.
Они оставили тела и пошли спокойно, два стража в лагере. Они пересекли периметр, выглядя как разведка, и все закончилось. Они миновали хребет, через который поднялся Рю, и сумели отойти на безопасное расстояние, чтобы отдохнуть, утренний свет уже заглядывал в перевал.
Рю позволил им отдохнуть лишь немного, потом повел Такако дальше. Утром обнаружат тело Акио, и поиски начнутся всерьез.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Такако следовала за Рю, ничего не видя вокруг себя. Мир был будто в тумане, и она не могла сквозь него ничего видеть. Она не думала, не могла думать. Слишком многое произошло за короткое время. И все из-за невинных писем парню.
Когда Акио нашел их в ее комнате в доме Мадам, она была в ужасе и восторге. В восторге от шанса, что Акио обнулит уговор, боясь того, что могло еще произойти. Когда Акио забрал ее, никто не дал отпор, и сердце Такако погрузилось в океан смирения. Что-то казалось таким особенным в Рю, но он не пришел ей на помощь в тот момент, когда она нуждалась в нем больше всего. Она не винила его, она просто надеялась, что он был чем-то большим, чем казалось. Это была глупая надежда.
Когда она привыкла, она обнаружила, что лучше не надеяться вообще. Там, где была надежда, была печаль несбывшейся надежды. Но когда ничего не было, когда был только один путь вперед, справиться было легко. Не выбирать было проще. Легче не мечтать.
Акио бросил вызов достоинству и оптимизму Такако. Она думала, что ее первый раз будет значимым. В доме было серьезным делом. Он грубо взял ее в их первую ночь. Такако изучала искусство занятия любовью в течение нескольких лет в доме Мадам, но все это ничего не значило, когда пришло ее время. Не было никаких прелюдий, никаких разговоров, ничего похожего даже на фальшивую любовь, которая пронизывала дом Мадам. Он просто сорвал с нее одежду и вонзался в нее, пока не кончил. Когда он закончил, он оделся и вышел из палатки. Немедленно вошли охранники, чтобы связать ее, независимо от того, была она одета или нет. Она научилась быстро одеваться, когда Акио уходил.
Мадам рассказывала ей о таких мужчинах, как Акио, но Такако никогда ей не верила. Они процветали за счет власти, которую имели над другими. У Акио не было причин связывать ее. Они были посреди военного лагеря. Ей некуда было пойти. Но это было проявление власти.
Ее хорошо кормили, ей позволяли заботиться о себе. Она была почти постоянно связана и терпела Акио, но в остальном жизнь была не такой плохой. Акио не менялся. Он не пытался узнать ее или начать отношения. Это ощущалось как месть, и ее подозрения подтвердились в один день, когда она услышала, как он говорил со стражами перед тем, как они пришли ее связать. Это было, чтобы убедиться, что она не увидит других мужчин.
Такако отыскала онемевший покой за дни пути. Ей нужно было только раздвинуть ноги. Акио не был изобретательным, не пробовал что-то еще. Она была жива, этого хватало.
Но потом Рю прошел в палатку. После того, как шок прошел, она приказала ему уйти. Парень был невинным и добрым, и он щедро и храбро пришел за ней. Она знала, что он умрет из-за этой попытки. А потом она узнала правду о Рю, которую было сложнее вынести. Он был единственным невинным созданием в ее жизни. Но и он оказался убийцей. Он был не таким, как она запомнила. Она не понимала, как это произошло. За время ее пути она видела, как многие солдаты тренировались биться на мечах. Отец Акио требовал тренировки каждый день, даже во время марша. Но Такако никогда не видела никого такого быстрого, как Рю. Она даже не видела его движения. Все в лагере знали, что Акио был умелым, но Рю убил его без сложностей.
Их побег был мечтой, которая не могла сбыться. Она думала, что их остановят стражи. Страх бушевал в ее сердце, и идти прямо было сложно. Стражи казались выше и сильнее, и каждый будто замечал их. Рю вел ее. Она смотрела на него, позволяя миру стать размытым.
Ее напряжение не растаяло, когда они покинули кольцо стражей. Рю не медлил. Он позволял останавливаться на пару минут, но не давал ей сесть, обдумать следующий ход. Он вел их дальше, вел их вперед. Она не могла поверить в то, каким спокойным он казался. Будто он и не убил одного из самых важных людей в королевстве. Он шагал уверенно. Может, потому что она смотрела на свои ноги, но впервые она заметила, что он всегда шагал легко и быстро. Он не шаркал, не переваливался. Каждый шаг был точным. Это так восхитило Такако, что она чуть не потеряла равновесие, глядя на него.
Они шли ночью и на рассвете. Наконец, Рю нашел место, которого искал. Он быстро закрыл глаза и открыл их. Такако не знала, пытался он думать или просто устал. Он не казался уставшим. Он выглядел так, словно мог идти так весь день. Она заговорил голосом чуть громче шепота, первые слова после спасения:
– Ты можешь тут немного отдохнуть. Я присмотрю, но вскоре нам нужно будет идти дальше. Я хочу, чтобы мы этой ночью пересеклись с Шигеру. Прости, что я не могу дать тебе поспать дольше. Они отправят группы на поиски верхом на лошадях, и я хочу успеть уйти подальше до этого.
Это был шанс задать вопрос, раскрыть хоть немного тайн, вдруг окруживших ее. Но она не могла найти смелости спросить. Она выбрала самый безобидный вопрос:
– Ты не устал?
Рю усмехнулся ей, словно у него была тайна, которую она почти раскрыла. Он покачал головой.
– Нет. Еще не устал. Мне придется поспать ночью немного дольше, но я должен быть в порядке до этого. Но спасибо.
Такако хотела задать еще вопрос, но ее усталость подавила ее. Она опустила голову на высокую траву и тут же уснула.
Когда она проснулась, Рю сидел неподвижно в траве рядом с ней. Она огляделась. Солнце было лишь немного выше, чем когда она засыпала. Рю будто прочел ее мысли:
– Ты спала не очень долго, но я все равно собирался вскоре тебя будить.
Рю поразил ее. Его глаза были закрытыми, и он был неподвижным, Такако думала, что он спал.
Такако решила встать, но Рю опустил ладонь на ее плечо. Он коснулся ее нежно, такого она давно не ощущала.
– Солдаты идут. Они не заметят нас, если мы не будем двигаться.
Такако напрягалась, но ничего не слышала, и в высокой траве не удавалось ничего увидеть. Казалось, прошла вечность, и она услышала грохот лошадей. Рю опустился на живот. Такако последовала примеру. Лошади даже не замедлились. Они промчались в дюжине шагов от Рю и Такако и устремились дальше.
Прошло еще немного времени, и Рю сел.
– Они ответили быстрее, чем я думал. Наверное, нашли сначала стражей, на которых я напал. Это изменит наш путь, но мы все еще должны успеть пересечься с Шигеру ночью. Он уже недалеко, – он посмотрел на Такако. – Как ты? Нам придется сегодня долго идти.
Все тело Такако затекло, но она не хотела говорить Рю. Она не хотела выглядеть слабо.
– Я в порядке.
Рю явно уловил ложь, но промолчал. Он выдал одежду, в которой они выглядели как простые жители, и спрятал меч. Переодевшись, они отправились в путь, солнце поднималось справа.
По пути они порой останавливались и прятались, всегда из-за наблюдательности Рю. Каждый раз, когда это происходило, Такако никого не видела и не слышала. Солдаты на лошадях искали, но Рю всегда знал, что они были близко. Высокая трава идеально скрывала их, и они не боялись обнаружения.
Вывод был лишь один, но он был абсурдным, и Такако не сразу пришла к нему за весь день игры в прятки с самой большой армией.
– Ты клинок ночи, да?
Рю даже не обернулся, чтобы ответить.
– Да.
Спокойствие его ответа было единственной причиной, по которой Такако поверила ему. Книги по истории учили ее, что клинков ночи больше не осталось. Все, кто мог использовать чувство, были в монастырях, потомки клинков дня. Но Такако знала, что Рю не был монахом.
– Я думала, все клинки ночи умерли.
– Я не знаю, насчет этого, но я точно еще не мертв.
Такако чуть не рассмеялась от сарказма, но не могла поверить, что не спала. Была в обществе клинка ночи. Ее жизнь стала очень странной.
Несмотря на поисковые патрули, солнце опускалось без проблем. Такако слишком устала, чтобы думать о разговоре, и Рю был сосредоточен на всем, что происходило вокруг них, чтобы говорить что-нибудь значимое. Такако была не против молчания. Ее разбитый разум немного успокоился, пока она все обдумывала. Молчание ощущалось мирно, а не неловко.
В сумерках они встретились с Шигеру в месте, которое Такако могла описать лишь посреди пустоты. Тут не было выделяющихся знаков, рощи или чего-то еще, что могло служить ориентиром. Такако даже не знала, что Шигеру был в высокой траве, пока они не столкнулись с ним. Мужчины, видимо, почувствовали друг друга. Теперь она понимала их тайну и стала видеть больше.
Шигеру поприветствовал их обоих.
– Я рад видеть вас.
Рю поклонился Шигеру.
– И я рад вас видеть, – Такако поняла, что в его голосе звучало облегчение. Он тоже не знал, преуспеет ли. Она запомнила это. – Такако нужно отдохнуть, как и мне.
Шигеру кивнул.
– Это я понял. Я отдохнул и могу дать вам всю ночь. Завтра разделим ее. Вас обнаружили?
– Пришлось убить Акио. Он вошел в палатку, когда я добрался до Такако, – Рю бросил новость, как камень с дерева.
Шигеру встретил новости молчанием.
– Это все усложнит.
Такако считала, что это было преуменьшением.
– Да. Патрули уже дальше, чем я ожидал. Думаю, стражей обнаружили раньше, чем я надеялся. Но нас еще не увидели, и мы не проходили возле деревень, которые могли бы выдать нас за монеты.
– Хорошо. Пока что удача на нашей стороне. Мы обсудим наш план завтра. А пока отдыхайте.
Рю не спорил. Может, он устал сильнее, чем показывал. Как бы там ни было, он опустил голову на землю и тут же уснул. Такако подумывала попытаться задать Шигеру некоторые вопросы, крутящиеся в голове, но она тоже устала, и трава превратилась в удобную постель.
Когда Такако проснулась, они оба не спали и разговаривали приглушенными голосами. Она протерла глаза и присоединилась к ним, хотя сказать было нечего. Они хотели посетить Новое Убежище. Сплетни уже разнеслись, и они могли собрать там информацию. И город был достаточно большим, чтобы их не узнали. Такако боялась, что они вернут ее Мадам, но Рю заверил ее, что этого не будет.
Их путешествие было медленным. Такако чувствовала себя грузом для двух мужчин. Они казались невосприимчивыми к усталости, но без жалоб соглашались на ее неоднократные просьбы о перерывах. Она много делала по дому, но ничто не придало ей выносливости, которой обладали два клинка ночи.
Зато нечаянно вышло так, что Рю стал больше открываться. Такако видела, что ему было удобнее с Шигеру. У Такако было множество вопросов к Рю о его жизни. Он ответил на все, хоть и кратко. Он не привык говорить о себе. Единственные вопросы, на которые он не хотел отвечать, были о том, как стать клинком ночи. Тогда Такако расстроилась. Быть клинком ночи казалось серьезным делом.
– Прости, – ответил Рю, – но это как пытаться описать тебе другой мир. Все на нашем языке сосредоточено вокруг пяти ощущений, к которым ты привыкла. Нет языка, чтобы описать мой мир. Это все в твоем мире плюс еще одно измерение. Я просто знаю, как клинок будет резать, или что дикая лошадь бегает кругами по этому холму. Вся эта планета пульсирует жизнью, и я пью ее с каждым вдохом. Я живу не в таком мире, как ты.
Той ночью они втроем лежали в высокой траве под звездами. Такако задала Шигеру вопрос, который не давал ей покоя:
– Зачем вы послали за мной Рю?
Шигеру рассмеялся. Такако еще не слышала его смех, но решила, что он ей нравился. Это был мужской смех, она не слышала этот звук с детства.
– Я не говорил ему. Это была его идея.
Такако опешила. Она представляла Шигеру как строгого наставника, который посылал Рю на задания. Она не думала, что Рю мог прийти по своей воле.
Она направила вопрос к Рю.
Он отвечал так долго, что она начала подозревать, что он забыл о вопросе или уснул.
– Мне нужно было для чего-то использовать силы, и мне нравилось проводить время с тобой. То, что с тобой произошло, казалось неправильным.
Такако не знала, что говорить.
– Спасибо.
– Не за что.
Такако все еще страдала от бури эмоций внутри, но понимала простую щедрость Рю. Той ночью она спала мирно.
* * *
Они добрались до Нового Убежища без происшествий. Им было легко незаметно приблизиться к окраине города. Рю мог чувствовать людей задолго до того, как они могли увидеть беглецов. В Новом Убежище они смешались с морем людей, собравшихся для весенних праздников. Рю и Шигеру предположили, что любой, кто их ищет, будет искать двух молодых путешественников. У троих было меньше шансов привлечь внимание.
Им не нужно было далеко заходить в город, пока они не провели разведку. Весть разнеслась по всем улицам: дом Мадам сгорел дотла со всеми женщинами внутри. Сплетни летали по улицам, но факты казались достаточно простыми. Пришла армия и окружила здание. Горстка людей вступила в бой, и завязалась короткая битва. Вскоре тела стражей мадам были выброшены из здания. Потом послышались крики женщин.
Когда солнце село, мужчины вышли из дома в крови. Горели факелы. Вскоре рев пламени заглушил крики женщин внутри.
У Такако кружилась голова. Хотя она сидела, ей казалось ничего твердого не могло ее поддержать. У нее не было любви к Мадам и ее женщинам, но они никогда не были жестокими к ней. Они делали только то, что должны были, ни больше, ни меньше. Они не были святыми, но и не заслужили этого.
Такако долго не могла плакать. Ее разум ходил по кругу, искал выход, логичный путь вперед. Она искала надежду и цель, но не могла их найти. Наконец, она расплакалась. Она плакала из-за нового мира, который не понимала, в котором была бессильной. Она попалась в то, что было больше нее.
Рю и Шигеру смотрели, не могли сопереживать Такако. Рю знал боль потери семьи, но это было так давно, что он не мог задеть эмоции, которые спали в нем.
Когда она закончила плакать, Такако думала лишь об одном.
– Мне нужно вернуться к своей семье. Или хотя бы предупредить их. Если отец Акио добрался до Мадам, следующий шаг – моя семья. Они не заслуживают того, что будет, если Нори поверит, что я отправилась туда спасаться.
Рю и Шигеру молчали. У них не было плана, направления. Ее идея была неплохой. Они собрали вещи и покинули город без комментариев, Такако – с ними.
Разум Такако повторял одну мысль. Ей нужно было к семье. Она не могла спать или есть, нашла силы идти на скорости, которую задали Рю и Шигеру. Она переживала только за семью, и она не осмеливалась представить, что будет, если она потеряет и их.
* * *
С силой страха Такако путь занял всего два дня. Такако без труда нашла путь к своему дому, но Рю и Шигеру пришлось остановить ее. Они ощутили правду. Земля была мертва, подтверждая их худшие опасения. Они пытались удержать Такако, но она бросилась вперед.
И Рю, и Шигеру были шокированы уровнем опустошения. Дом был сожжен, как и дом Мадам, но тел не было внутри. Родители, братья и сестры остались на улице, были повешены на деревьях, их трупы уже стали пищей для птиц. Жители деревни проходили мимо каждый день, но не предпринимали никаких действий, чтобы их срезать. Рю почувствовал отвращение.
Несмотря на тела, свисающие с деревьев, Такако, казалось, не могла принять реальность того, что произошло. Она бродила по дому, звала свою семью выйти из укрытия. Рю сел, и по его лицу покатилась слеза. Он взглянул на Шигеру, тот был, как всегда, собранным.
– Кто мог это сделать?
Шигеру не мог смотреть на своего ученика, своего сына. Он предполагал, что будут последствия, но не мог предсказать их масштаб.
Рю вытер слезу и встал. Может, и не было ответов, но была месть. С помощью Шигеру он обыскал окрестности в поисках улик, искал личности тех, кто совершил преступления. Все жители деревни избегали их, поэтому никакой информации оттуда не поступало. Но Рю и Шигеру решили, что только Нори мог приказать такое наказание.
Когда разум Такако догнал реальность, она рухнула на землю, слезы потекли по ее лицу. Она даже не заметила, как подошел Рю и попытался обнять ее. Она оттолкнула его в гневе и отвращении.
– Это все из-за тебя! Почему ты не мог просто оставить меня в покое? Если бы я была там, моя семья была бы жива. Это ты их убил! Ты!
Честно говоря, было приятно кричать на него, кричать на кого угодно. Это все, что она могла сделать. Было приятно порезать кого-нибудь ее словами.
Шигеру подошел, сила его голоса заглушила ее:
– Такако, не вини Рю за то, что случилось с твоей семьей или знакомыми в Новом Убежище. Он не убил их. Он пытался поступить правильно. Не он забрал невинные жизни за одну виновную.
У Такако не было сил спорить. Шигеру нежно взял ее за руку и стал уводить от дома. Рю, возможно, почувствовав дистанцию, которую Такако желала прямо сейчас, пошел и осмотрелся, проверил путь. Скоро наступит вечер, и они хотели укрыться где-нибудь подальше от деревни.
В ту ночь Такако беспокойно спала. Ее мучили кошмары о семье и знакомых, о том, какие пытки они пережили из-за нее. Она металась и ворочалась, просыпаясь в поту, пытаясь снова заснуть. Наконец, она проснулась незадолго до рассвета и решила, что о дальнейшем сне не могло быть и речи. Хотя вечер прошел, она будто совсем не спала.
Она села и увидела, что Рю все еще был на посту. Она растерялась, потому что он был на посту прошлой ночью, когда она заснула. Он не смотрел на нее, хотя она знала, что он заметил, что она не спит. Его вообще невозможно было удивить, а это означало, что она не могла бросать в него камни, хоть ей и хотелось.
Ее гнев все еще кипел, но она была благодарна за пространство. Впервые у нее появилась возможность подумать о Рю. Сейчас она знала о нем больше, чем за время их переписки, но все еще казалось, что этого было мало. Хотя он ответил на ее вопросы, она все еще не могла понять, почему он рискнул всем, чтобы спасти ее. Они не спали вместе. Они ничего не делали, кроме разговоров и переписки. Какая-то ее часть задавалась вопросом, не хотел ли Рю ее как проститутку, но были те, кого было заполучить куда проще.
Нет, им двигало что-то еще, но Такако не могла понять, что именно. Но Шигеру был прав, было несправедливо судить Рю за последствия его действий. Она знала это, но все еще ненавидела Рю. Она снова легла и размышляла, что делать дальше.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Жизнь у Орочи была выгодной переменой для Морико. Его общество было приятнее, чем монахов, и от этого она поняла, как презирала жизнь в монастыре. С ним было непросто ладить. Его размер и молчаливость мешали узнать больше о нем, и его присутствие беспокоило ее, даже если она научилась не бояться его. То, как он двигался и избегал чувства Морико, уже беспокоило ее, даже когда они просто ели.
Орочи прибыл, и Морико отделили от общества монастыря. Она только спала в общих комнатах. Орочи не присоединялся к монахам. Он предпочитал спать снаружи, сидя спиной у стены. Ей казалось, что он вообще не спал как нормальные люди.
Хоть она спала со всеми, отделение было заметным. Монахи не говорили с ней, пока она не говорила первой. Они изучали другие аспекты чувства. У нее уже не было общей связи с теми, с кем она росла последние несколько лет. Каждый день Орочи учил ее все большему о чувстве, сражении, такое она ни разу не изучала в монастыре. Знания Орочи говорили с ней, звали ее глубже в свои тайны.
Орочи научил ее, что чувство было гораздо больше, чем она думала. Она знала о различиях между клинками дня и ночи, но не знала, что у каждого было много разных стилей и философий. Время, проведенное в Упорстве, открыло ей глаза только на один путь. Несколько месяцев назад она сказал бы, что это был единственный путь, но теперь она понимала, что это был один из многих путей к чувству.
Хотя он никогда не говорил об этом, Морико понимала, что навыки, которые развил Орочи, были уникальными даже среди клинков ночи. Он никогда не говорил о том, где научился своим навыкам, но он не мог быть один. Это означало, что были и другие клинки ночи. В одном разговоре она узнала, что таланты Орочи считались проклятием для других клинков ночи, и против этого умения было мало защиты. Навыки Орочи были навыками для охоты на себе подобных. То, что сделало его изгоем среди своих, открыло двери для принятия среди потомков клинков, продолжавших традиции монахов.
Морико не потребовалось много времени, чтобы понять всю глубину способностей, которым ее учили. Она подозревала, что с такими навыками, как у Орочи, она никогда не попадет под пятку другого человека. Орочи не боялся настоятеля. Возможно, когда-нибудь она тоже перестанет.
Стиль тренировки Орочи не был похож на то, что испытывала Морико. Он бросал ей вызов превзойти его в бою и чувстве. Она могла задавать вопросы. Орочи учил ее скрывать свое присутствие, объяснял ограничения чувства. Они смотрели на тренировки других монахов, и Орочи говорил об их силе и слабости, хотя с его анализом у них было больше слабостей, чем сильных сторон.
Она отчасти понимала смысл ее тренировки. С ее навыками она сможет охотиться на любого клинка дня или ночи. Хоть ей не нравилась эта идея, была в этом и приятная сторона. Она хотела власть над другими, почти как было у настоятеля. Но один вопрос тревожил ее. С этими навыками она могла стать угрозой всему монастырю. Зачем они учили таким навыкам того, кто уже пытался восстать против системы?
Она искала в своей памяти ответы, но сдалась и спросила у Орочи:
– Почему вы тренируете меня? Я пыталась убить настоятеля, а теперь вы даете мне навыки для этого.
Орочи усмехнулся, и он напомнил ей этим большого кота, готового прыгнуть на жертву.
– Когда я уйду, можешь попытаться убить настоятеля. Мне все равно. Ты можешь даже попытаться убить меня. Важны только сила и навыки.
Морико была потрясена.
– Но вы не работаете на настоятеля?
– Я ни на кого не работаю. Я иду, где мне интересно, где люди становятся для меня вызовом. Обучая тебя, я становлюсь сильнее как наставник. Редкие противники на материке достойны моего времени. Работа с тобой позволяет коротать время, пока не найдется еще один. Но я ни на кого не работаю.
Морико не понимала, но не собиралась выведывать у него что-то еще.
Обучение продолжилось, месяца проходили. Хоть Морико не было уютно рядом с Орочи, она стала доверять ему, уважать его. За все их время вместе он не говорил о прошлом, хоть она постоянно спрашивала. Что бы ни случилось, кем бы он ни был, он не хотел делиться этим. Морико решила, что ему было около тридцати пяти, но как те годы были проведены, она не знала. Она думала только, что он вырос на острове, потому что он всегда говорил о Трех Королевствах как о «материке», она еще не слышала такого.
Ночью Морико думала о том, кем стала. До монастыря она помнила, как бегала по лесу, радуясь жизни в нем. Она любила играть с отцом в прятки в лесу возле их дома. Она мечтала жить в лесу и защищать зверей там. Теперь ее радовал хороший удар в поединке с Орочи, или мечты, что она сделает с монахами-товарищами, если получит шанс.
Поздно ночью, если в монастыре было тихо, она слышала и ощущала звуки леса неподалеку. Это был новый лес, деревьев было мало, не как в лесу, который она так любила в детстве. Это зажигало в ней искру тоски, желание вернуть потерянное. Но она подавляла это. Любовь к лесу была детской мечтой. Опасной для нее сейчас.
Зима стала весной, и Орочи сосредоточил тренировку на сражениях. Порой он использовал ее для своих тренировок. Она не знала его причины, но она любила тратить силы. Она была не такой хорошей, как он, но становилась лучше с каждым днем.
Жизнь Морико изменилась летом. Гонец прибыл в доспехе, сообщил о прибытии кого-то важного. Морико не обратила внимания, решив, что это не связано с ней. Всегда был кто-то, кто пытался побывать в монастыре, чтобы получить милосердие настоятеля. Это было жалко.
Но Орочи остановил их тренировку.
– Ты знаешь, чье это знамя?
Морико посмотрела. Темно-красное знамя со скрещенными мечами в когтях орла. Когда она увидела его, она подумала об охотнике. Но не узнала само знамя. Она не видела его годами, пока жила в Упорстве.
– Нет.
– А должна. Это знамя лорда Акиры, лорда Южного королевства.
– Он едет сюда?
– Похоже на то. Мне было интересно, сколько свободы он мне даст.