355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рассел Блэкфорд » Будущее во мраке (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Будущее во мраке (ЛП)
  • Текст добавлен: 21 июня 2017, 21:30

Текст книги "Будущее во мраке (ЛП)"


Автор книги: Рассел Блэкфорд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 19 страниц)

случае, у нас имеется информация, что Сара Коннор может напасть на вашего

мужа или его работодателей. Она вооружена, и вместе с ней мужчина, который

крайне опасен. Он уже находится в розыске по поводу убийства семнадцати

полицейских в 1984 году».

«Бог мой». Она вспомнила о том случае, мелькавшем в новостях тогда, еще до

того, как она вышла замуж за Майлза, и когда они оба вместе учились в

Стэнфорде.

«Мы воспринимаем это очень серьезно».

«Хорошо. Отлично».

«Мы отправим вас в гостиницу на ночь и установим наблюдением за вашим

домом. Постарайтесь не волноваться, однако немедленно звоните мне, если

произойдет что-нибудь подозрительное, прежде чем мы туда доберемся».

.

«Конечно, мистер Везерби», сказала Тарисса.

«Будьте очень осторожны, если кто-то подойдет к двери вашего дома. Мы

постараемся быть там как можно скорее».

«Спасибо», сказала она. Странность происходящего все увеличивалась, и все

это становилось все более и более пугающим. «Мы будем осторожны. Спасибо,

что оказываете нам помощь».

«Это наша работа, мэм».

……………………

Т-1000 еще раз проехал мимо дома Дайсонов. Через несколько минут по рации

прозвучало приказание полицейской машине остановиться здесь и ждать, и еще

одно указание проверить здание Кибердайна. Т-1000 повернул за угол и бросил

мотоцикл на автостоянке в полумиле от дома у дороги. Теперь он стал для него

лишь помехой. Труп полицейского был обнаружен. Любой, кто пользуется этим

мотоциклом, подлежит допросу.

Сохранив свою анатомию лица по умолчанию, Т-1000 изменил свою

скопированную одежду с полицейской формы на повседневную одежду —

кроссовки, джинсы и двухцветную толстовку – направившись обратно в дом

Дайсонов. Затем он влился в ствол дерева через дорогу, растворившись в нем, и

стал ждать.

Скоро перед домом остановился полицейский автомобиль. Вскоре после этого

прибыла еще одна машина, тоже полицейская, но на сей раз без

опознавательных знаков полиции. Из второй машины вышли двое в штатском и

двое полицейских в форме и подошли к входной двери. Минут через десять

Майлз и Тарисса Дайсоны вышли из дома вместе с сыном, сели на задние места

патрульной машины и уехали. Один из полицейских отогнал машину без

полицейских знаков за угол, а затем вернулся. Теперь здесь было четверо

полицейских, они остались ждать внутри дома на тот случай, если здесь

появятся Конноры. Неплохая ловушка.

Майлз Дайсон из гостиницы позвонил Оскару Крузу, президенту «Кибердайн»,

и быстро проинформировал его о полицейской засаде. Оскар спал в постели,

когда ему позвонили, и показалось, что он недовольно заворчал на другом конце

линии, но вскоре к нему вернулись его обычные хладнокровие и собранность.

Он всегда спокойно и ровно говорил со своими сотрудниками и всеми другими,

с кем ему приходилось иметь дело. Обычно он добивался своего тонко и

сдержанно – он был прекрасным манипулятором, социальным инженером.

«Окей, Майлз», сказал он. «Я поговорю с Чарльзом Лэйтоном и некоторыми

другими».

«Позвоните также в полицию», сказал Майлз. «Наводка касается конкретно

меня, но вам лучше быть осторожным».

«Хорошо. Послушайте, приезжайте ко мне в офис утром, нам нужно обсудить

еще кое-что. Мне нужно узнать ваше мнение».

«Об этом?»

«Не только. Но все это взаимосвязано».

«Конечно, как вам будет угодно. Только будьте осторожны этой ночью, Оскар».

Для Майлза главным было то, что его семья теперь была в безопасности. Дэнни

играл с радиоуправляемой машинкой, гоняя ее по всему номеру, она гудела то

вокруг кровати, то у ног Майлза. Так поздно не спать и бодрствовать вообще-то

не стоило. Тарисса сидела на кровати, опершись спиной на две подушки, и

смотрела, как играется Дэнни. Она выглядела осунувшейся, но, по крайней

мере, с ней все в порядке. Здесь их никто не найдет.

«Как думаете, насколько вы приблизились к созданию нового процессора?»,

спросил Оскар.

Вопрос, казалось, пришел из ниоткуда, ни с того ни с сего – забавное время, чтобы обсуждать сейчас дела. «Вы уверены, что хотите поговорить об этом

прямо сейчас?», спросил Майлз.

Оскар вздохнул в трубке, а потом рассмеялся. «Прости, Майлз. У меня есть

.

свои соображения спрашивать тебя об этом, я не просто бессердечный босс. Я

беспокоюсь о вашей безопасности – почти так же, как и ты сам».

Майлз тоже рассмеялся вместе с ним, но несколько напряженно, взглянув на

Тариссу и подняв бровь, дав ей знак. «Да вроде я сомневаюсь, что сейчас

подходящий момент».

«Да, да, согласен, ты прав, просто твой звонок заставил меня об этом

задуматься. Послушай, давай поговорим об этом утром. Можешь особо не

торопиться приезжать на работу, но когда приедешь, приходи прямо в мой

офис».

……………………….

На следующий день Майлз приехал на работу в 10:00 утра, чувствуя себя

чертовски уставшим, но ему хотелось узнать, что там на уме у президента. Они

встретились в кабинете Оскара, на седьмом этаже здания Кибердайна,

выстроенного из черного стекла. На Оскаре был легкий спортивный пиджак

поверх простой черной рубашки. Стены его кабинета были увешаны картинами

бразильских экспрессионистов – беспорядочные брызги произвольных форм и

цветов, в которых следовало угадывать сельвы, широкие реки и экзотических

животных.

«Похоже, мы оба целы и невредимы», сказал Оскар. «Как себя чувствует

Тарисса?»

«Потрясена, но с ней всё будет окей».

«Хорошо. Присаживайся, я перейду сразу к теме и сути вопроса – пора

привлечь к нему и тебя в любом случае».

.

«Да? И что это за страшная тайна на этот раз?»

Оскар присел на краешек своего стола. «Мы обеспокоены системой

безопасности «Кибердайна» – я имею в виду себя, Чарльза, правление. Нет,

ничего такого, речь не идет о наших сотрудниках или технологиях, однако мы

работаем в такой сфере, которая может привлекать всяких психопатов, вроде

Сары Коннор. Причем это вряд ли изменится. Если только не станет еще хуже».

«Да, вероятно, так и есть».

«И остается рассчитывать только на это. Я испугался, когда Коннор сбежала из

тюрьмы… или как бы это ни называлось, куда они ее упрятали – но ни о каких

угрозах я пока не слышал до тех пор, пока ты мне не позвонил. Спасибо за это, кстати».

«Эй, без проблем».

«Да, и я это ценю. Сейчас скажу принести нам кофе и введу тебя в курс дела».

Оскар позвал секретаршу и попросил ее принести латте для них обоих. Он

подошел поближе к Майлзу, сел и склонился вперед, как будто намереваясь

говорить более доверительно, хотя никого вокруг и не было, кто мог бы их

услышать. «Я спрашивал вчера ночью твоего мнения относительно нового

процессора». Он отмахнулся, когда Майлз попытался было ответить. «Знаю,

знаю, я получаю твои отчеты, и я, наверное, разбираюсь в них как никто

другой».

«Верно».

.

«Не надо так скептически», сказал Оскар. «Ладно, я понимаю, это все Розанна».

Речь шла о докторе Розане Монк, может быть, лучшей из подчиненных Майлза.

«В любом случае, мне нужна, причем именно сейчас, откровенная общая

оценка. Мы действительно столь близки к намеченной цели, как говорится в

этих отчетах?»

«Я как раз работал над этим вчера ночью», сказал Майлз. «И случившееся меня

сбило и расстроило. Мы действительно близки к решению проблемы».

«Все так, но давай будем реалистами. Ты говоришь, что мы уже так близки, но

что это означает? Когда будут решены эти проблемы? Послушай, я не давлю на

тебя, Майлз, просто хочу получить информацию».

«Да?»

«Нам нужно принять кое-какие управленческие решения, и это чрезвычайно

важно, чтобы мы приняли их правильно. Сейчас май месяц – ты

действительно полагаешь, что сможешь справиться с этим, скажем, к августу?»

«Я бы сказал, что либо у нас уже сейчас почти что прорыв, либо у нас

полностью провал. И если это вообще возможно в принципе, то это означает,

что прототип нанопроцессора будет у нас готов к тестированию в течение пары

недель. Да, я черт возьми, уверен, что мы сможем объявить об этом к августу».

Принесли кофе, и Оскар сказал: «Это существенно меняет всю ситуацию».

.

«Хотя это и не дает мне покоя. Над этой чертовой штукой пришлось поломать

голову, это была настоящая сука, но мы с ней почти разобрались».

«Хорошо, я ценю это». Оскар задумчиво потягивал свой кофе, затем поставил

чашку, наполовину пустую. «Я хочу кое с кем тебя познакомить. Его зовут Джек

Рид, и он высокопоставленный товарищ в Вашингтоне, работает в

Министерстве обороны».

«Угу. Понял, неудивительно».

«Давно пора вас с Джеком познакомить. Североамериканское командование

воздушно-космической обороны (НОРАД) рассматривает вопрос о

строительстве нового объекта в Колорадо, чуть меньше по размерам, но более

защищенного, чем их штаб-квартира в Шайенн Маунтин*. НОРАД очень

заинтересовалось идеей радикально нового компьютерного оборудования, если

мы сможем им его поставить. Ты же давно говоришь о том, что этот новый

нанопроцессор превратит нынешние обычные компьютеры в калькуляторы по

сравнению с ним. Ну, вот Джеку и его людям это очень понравилось».

– – – – – – – – – -

* Шайенн (Cheyenne Mountain) – гора в штате Колорадо (США), в

окрестностях города Колорадо-Спрингс, место расположения подземного

комплекса NORAD (Центр объединённого командования воздушно-космической

обороны Северной Америки, Cheyenne Mountain Operations Center).

Предназначался для оперативного управления войсками в случае ядерного

удара со стороны СССР. В июле 2006 года принято решение о «горячей

консервации» данного объекта ввиду нецелесообразности и дороговизны

поддержания его в полностью активном состоянии. «Горячая консервация»

означает, что комплекс может быть вновь приведен в полностью рабочее

состояние за несколько часов. После консервации комплекс находил применение

в других сферах. По договорённости с правительством США кинокомпания

Metro-Goldwyn-Mayer проводила в комплексе съёмки сериала «Звёздные

врата».  (Википедия).

– – – – – – – – – -

«Верно. Но почему мне чувствуется в этом какой-то подвох?»

«Это совсем не обязательно какой-то подвох, но это поможет нам справиться с

такими фанатиками, как Сара Коннор. Люди Джека говорят о подключении

сверхсекретного объекта к перспективным оборонным исследованиям.

Кибердайну и некоторым другим подрядчикам – участникам проекта – будет

предоставлено место на этом новом объекте. В таком месте даже наши самые

секретные проекты будут абсолютно неуязвимы. Естественно, мне хочется,

чтобы ты в этом участвовал». Сказав это, Оскар откинулся в кресле,

расслабился и быстро допил свой кофе.

«Ты считаешь, что это выгода для нас? Ты хочешь, чтобы я переехал в

Колорадо? Мне придется обсудить это с Тариссой. Возможно, это может

оказаться проблемой для нас, Оскар. Не уверен, что нам хочется переводить

Дэнни в другую школу, именно сейчас, если речь идет о том, что ты

предлагаешь».

«Окей, это не проблема». Оскар поднял обе руки в выжидательно-

соглашательском жесте. «Можно сделать так: ты остаешься здесь, но по-

прежнему будешь осуществлять общее руководство специальными проектами.

Вероятно, тебе придется иногда приезжать в Колорадо и жить там несколько

недель в течение года. Уверен, мы сможем что-нибудь придумать, устроить так, чтобы и Тарисса ездила вместе с тобой иногда, или все что угодно другое». Он

рассмеялся. «Я совсем не намерен разрушать твой брак. Окей?»

Майлз стал обдумывать варианты. Оскар был человеком хитрым и ловким. Он

всегда позволял другим получать то, что они хотели – в тех вопросах, которые

для него являлись не важными. Иногда он казался уж слишком льстивым и

угодливым, на вкус Майлза, но с ним было хорошо работать. Нас всегда

сопровождают всякие мелочи жизни, как это и должно быть. Возможно, они

сумеют прийти к общему знаменателю и всё обустроить.

.

«Но тут есть еще одна загвоздка, реальная… может быть», сказал Оскар.

«Отлично, ну вот, началось», сказал Майлз. Он широко ухмыльнулся, словно

что-то предугадывая. Что еще Оскару нужно? «Ну и что же это?»

«Ты вроде не страдаешь клаустрофобией, не так ли?»

Майлз во мгновение ока просёк, о чем речь.

«Речь идет об укрепленном противоядерном оборонном объекте», сказал Круз,

«примерно таком же, как командный Центр НОРАД, и даже еще более

укрепленном».

«Опа, всё ясно».

«Да, тебе придется работать под землей, примерно на уровне полумили».

Майлз рассмеялся. «Знаешь, босс, наверное, вот именно это заботит меня

меньше всего».

«Хорошо. Я так и надеялся на это».

«Поговорю сегодня вечером об этом с Тариссой».

.

.

____________________________________

________________________

______________

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

МИР ДЖОНА

ЛОС-АНДЖЕЛЕС, КАЛИФОРНИЯ

МАЙ 1994 ГОДА

В реальности Джона здание Кибердайна лежало в руинах. Сара Коннор вместе с

другими взорвали второй этаж с помощью целого арсенала мин Клеймор и

пластичной взрывчатки. И теперь здесь наступила зловещая тишина. Хотя утро

было ясным, лишь кое-где были видны рассеянные облака, Оскару Крузу

казалось, что свершился-таки конец света, и мир погиб.

Его мир.

Усталого вида полицейский детектив вывел его из зоны оцепления и пожелал

ему удачи. Оскар пожал ему руку. «Спасибо, что беспокоитесь за нас», сказал

он.

«Нет», сказал детектив. «Спасибо вам. Вы нам очень помогли. Пожалуйста, не

стесняйтесь звонить нам, если вспомните что-нибудь еще, или если мы как-то

вам понадобимся».

«Разумеется. Высоко это ценю».

«И уж конечно, если произойдет что-нибудь подозрительное. Слишком

осторожничать нельзя».

Оскар мог сделать здесь кое-что еще. Он чувствовал себя так, словно оцепенел

от ступора и шока, как если бы на него лично напали бы какие-то маньяки,

которые устроили всё это. Трудно было понять их мотивацию, и даже поверить

в то, что случилось. Майлз погиб. Погибло также так многое из того, что ими

уже было сделано. Сюда прибыло с дюжину полицейских машин и машин

скорой помощи, окруживших руины разрушенного здания, словно африканские

дикие животные водопой. Потом тут стояли автомобили, поврежденные этой

ночью, ожидавшие отбуксировки: разрушенные остовы патрульных машин,

уничтоженных каким-то тяжелым, мощным оружием. Изрешеченные пулями,

вывороченные и раскромсанные оболочки бывших машин, разорванных

гранатами, они лежали, теперь уже никому не нужные и негодные, посреди

разрушенных взрывами обломков и осколков стекла.

.

Вверху в воздухе бесшумно пронеслась длинная стрела автокрана. Сбоку стоял

сверкающий новенький фиолетовый эвакуатор, его водитель ожидал

разрешения начать убирать обломки. Тягач зарычал и медленно двинулся

вперед на пониженной передаче, но затем остановился, когда начались

переговоры между полицией и сотрудниками МЧС относительно того, какие

улики следует тревожить, а какие нет. Иногда слышны были чьи-то просьбы

или приказы. Казалось, всё делалось не спешно, но Оскар понимал, какая здесь

тяжелая была обстановка: опасное, аварийное состояние здания; детальная

проверка; неизбежные конфликты между процедурой раскрытия преступления

и необходимыми мероприятиями по технике безопасности, которым тоже

нужно было следовать.

Оскар решил сделать несколько фотографий – в интересах дела, конечно, а не

на память – а затем подробно обсудить ситуацию с Розанной Монк. Он

вытащил из своего черного кожаного дипломата цифровой фотоаппарат и стал

рассматривать место происшествия через видоискатель.

Он сделал несколько снимков разрушенного крупным планом и несколько

кадров дальним, охватив это зрелище со стороны фасада здания, а затем с обоих

концов улицы. У него получился неплохой вид сбоку справа, но без заднего угла

здания, поскольку проход туда был перекрыт. Этих кадров должно быть

достаточно – они будут полезны и для его собственных заметок, и для

брифинга с информированием Совета о происшедшем.

.

На часах было лишь 9:30, но он уже провел здесь целое утро, общаясь с

полицейскими, прессой, политиками, юристами, страховщиками, сотрудниками

и консультантами компании, клиентами, различными чиновниками –

городскими, штата и федеральными, и, что хуже всего, членами Совета

директоров Кибердайна. Он уже дал одно интервью новостям ТВ, и ожидалось,

что ему придется сделать еще много аналогичных до конца этого дня. Сейчас

именно ему приходилось расхлебывать все случившееся. Штаб-квартира

компании лежала в руинах, ее будущее представлялось крайне туманным.

Необходимо было разбираться с бесчисленными юридическими вопросами, со

страховыми компаниями и клиентами. Даже если Кибердайн и переживет всё

это, ему необходимо было подумать и о своем собственном будущем, поскольку

внутри самой компании начнется процесс взаимных обвинений.

Посреди всего этого плюсом оказалось лишь то, что, кажется, не был убит

никто, кроме Дайсона. С охранниками Кибердайна, которые дежурили этой

ночью, все было в порядке, и больше никто в здании так поздно в эту ночь не

работал. Некоторые полицейские получили серьезные травмы, но они выжили.

Один сотрудник полиции упал с вертолета и был тяжело ранен. Он утверждал,

что вообще не помнит, что с ним случилось. Кто-то угнал вертолет, который

рухнул за несколько миль от места происшествия. Не было найдено ни единого

трупа.

.

Загадка за загадкой.

Он осторожно убрал на место фотоаппарат и отыскал свой сотовый телефон, а

затем зашел в небольшую закусочную в нескольких кварталах отсюда. Он сел в

тихом углу и заказал себе цыпленка и сэндвич с салатом на завтрак, плюс кофе.

Пока он ждал, он позвонил Розанне Монк.

«Оскар!», сказала она. «Как обстоят дела?» Как и все остальные, чувствовалось, что она была в стрессовом состоянии, пограничном, между отчаянием и

тревогой, это слышалось в ее голосе. Еще до того, как он успел ответить, она

сказала: «Наверно, это глупый вопрос».

«Нет». Он покачал головой, хотя она не могла этого видеть. «Вовсе нет, уж на

данный момент точно».

«И что теперь будет, как ты думаешь?»

«Тяжелый вопрос, Розанна. Совсем не глупый, просто тяжелый».

Она нервно на это рассмеялась.

«Я только что оттуда», сказал Оскар. «Я в кафе «Желтый попугай», в двух

шагах буквально от Кибердайна».

«Да. Окей».

«Как насчет того, чтобы я подъехал к тебе домой на такси, и мы могли бы как

следует обсудить всё это? Нам есть о чем поговорить. Если мы сумеем

разобраться и утрясти весь этот бардак, ты сможешь играть очень важную роль

в будущем компании».

«Оскар, ты не обязан делать вид, что все прекрасно и замечательно. Я

.

прекрасно понимаю, что ты сейчас чувствуешь».

«Да… Спасибо. И все же нам лучше бы тщательно обсудить вероятные

последствия. Кроме того, мне нужен твой совет».

« Тебе нужен мой  совет?»

«Именно об этом и идет речь».

Розанна сделала паузу, а тем временем официантка принесла Оскару заказ. Он

кивнул, когда она поставила его ему на стол, вместе со сложенным счетом.

«Хорошо», сказала Розанна. «Приезжай. Только дай мне некоторое время, чтобы

прибраться».

«Отлично. Пока ты ждешь меня, просто подумай насчет одного вопроса».

Официантка отошла. Он оглянулся, чтобы убедиться, что его никто не

подслушивает.

.

«Валяй». Розанна по-прежнему казалась взволнованной.

«Вот о чем: о проекте Майлза с нано-чипами…»

«С нанопроцессором? Да, а что именно насчет него?»

«Похоже, все, что он сделал, погибло. Ты знакома с этим проектом больше, чем

кто-либо другой».

«Думаю, да».

«Вопрос стоит так: без Майлза и без всех его записей, проект по-прежнему

жизнеспособен? Можешь не отвечать сейчас, но подумай об этом. Поговорим

об этом, когда я к тебе приеду».

«Хорошо, Оскар. Но я уже думала об этом, я могу дать тебе ответ уже сейчас».

«Можешь?»

«Конечно. Чтобы наверстать упущенное, может потребоваться несколько лет.

Не знаю, есть ли у тебя столько времени».

«Предположим, что есть. И что, ты хочешь сказать, что мы сможем это

сделать?»

В трубке наступила еще одна пауза, а затем она сказала совершенно

определенно: «Да. Да, я абсолютно уверена, что сможем».

К ЗАПАДУ ОТ  РОСАРИО, АРГЕНТИНА

ИЮНЬ 1994 ГОДА

Уиллард Парнелл ждал их на автобусном вокзале Ретиро в Буэнос-Айресе. Он

помог им с багажом, и они сели в его оранжевый Джип Чероки. Вскоре они

выехали из города, направляясь на ферму Техады. Все это было сделано быстро, аккуратно и умело. Никто не взглянул на них подозрительно ни в автобусе, ни

на вокзале. Кажется, их так никто и не узнал с тех пор, как они пересекли

мексиканскую границу и начали свое долгое путешествие на юг.

Джон сидел на заднем сиденье Чероки, а его мать разговаривала с Уиллардом,

сидя впереди. Сквозь тонированные окна Чероки Джон смотрел на летящие

мимо пампасы, миля за милей, на пастбища, казавшиеся бесконечными. Они

направились по федеральной трассе 9 в направлении на Кордову, потом

повернули на юг, проехав около 100 миль, проезжая по сельским территориям

земледельцев и скотоводов, простиравшимся вокруг под холодным и ясным

зимним небом.

Сара была погружена в свои мысли, а Уиллард долгое время молчал. Затем он

сказал: «Должно быть, у вас серьезные проблемы, если вы забрались так

далеко».

Уиллард был высоким рыжим парнем лет двадцати, одним из самых надежных

сотрудников Рауля Техада: животноводом, поваром, курьером – и уличным

бойцом, при необходимости. Ему нравились автомобили и самолеты. Он явно

наслаждался управлением этим отчаянным и бесстрашным Чероки, удерживая

педаль газа внизу и обгоняя редкие автомобили, которые встречались им на

пути.

«Есть кое-какие», нехотя сказала Сара.

«Как ваши документы, помогли?»

.

«Конечно», сказала она. Джон и Сара путешествовали под вымышленными

именами. Судя по их паспортам и другим документам, они

были  internationalistas, родом из США, но успевшими пожить за последние

восемь лет в разных странах Центральной и Южной Америки. Это во многом

было почти правдой, они редко оставались в США надолго, если могли это

сделать. Сара была якобы медсестрой по имени Дебора Лоуз. Джон уже привык

к имени Дэвида Лоуза, хотя подлинная его личность не являлась тайной для

семьи Техада и его людей.

«Ну так что, с  другими проблемами-то?» Уиллард понимающе хихикнул, как

будто он был способен догадаться, через какого рода неприятности им

пришлось пройти. Но он ничего не знал.

Физически это было тяжело, особенно с больной ногой Сары. Они

использовали множество способов передвижения: поезда, автобусы, вертолеты

и автомобили – некоторые из них ими брались напрокат, некоторые они

заимствовали на время у друзей, некоторые угоняли. Когда это было возможно, они полагались на свои связи, в частности, на сеть Сальседы.

«Только те, что и следовало ожидать», сказала Сара. «Мы отсиживались у

Энрике и Иоланды несколько дней, это было около трех недель назад. После

этого они посадили нас на вертолет в Мексику. С тех пор мы едем, практически

не переставая. Потребовалась целая неделя, что добраться только из Панамы в

Колумбию». Она оглянулась назад. «Джон был просто молодчина. Он не

жаловался, всю дорогу».

«Ой спасибо, мама», сказал Джон, смущенный похвалой, но все же улыбаясь.

«Ты тоже классно держалась».

«Это нелегко, когда не хочешь, чтобы тебя узнали», сказала она. Когда было

необходимо, они двигались на юг, покрывая большие расстояния пешком, до

того, как они добрались до Боготы. В основном они двигались по ночам,

стараясь затаиться где-нибудь в светлое время суток.

«В любом случае», сказал Уиллард, «приятно вновь встретиться с вами снова.

Рауль сумеет найти применение дополнительной паре рабочих рук, и как раз

сейчас. Или двум парам, если уж на то пошло, верно, Джон?»

«Да, конечно», сказал Джон.

«Бизнес здесь хороший, Сара – понимаешь, что я имею в виду?» Виллард

сложил в форме пистолета правую руку, сняв ее с рулевого колеса. Он, смеясь, пару раз нажал на воображаемый курок. «Бабах!»

.

«Я рада, что у Рауля дела идут хорошо», сказала Сара уклончиво. «С

нетерпением жду с ним встречи. И с Габриэлой тоже».

«Не волнуйтесь, вас тут встретят как героев. То, что вы сделали там, в Лос-

Анджелесе, это просто круто. А что случилось с тем большим парнем, который

был с вами, с тем, которого по CNN показывали?»

«Ему пришлось нас покинуть», сказала Сара.

«Да?» Уиллард бросил на нее косой взгляд, просто чтобы дать ей понять, что он

задал необходимый вопрос по существу, а она водит его за нос. Но затем он

пожал плечами. «Ладно, пусть это останется вашей тайной. Я просто так

спросил».

«Я расскажу тебе об этом позже», сказала Сара. «Но ты не поверишь мне – вот

в чем проблема».

«Да? Возможно, ты удивишься, узнав, во что я верю».

«В таком случае, значит, ты слишком долго уже якшаешься с Раулем».

«Возможно. Идеи Рауля заражают, вроде как инфекция. Фиг с ним, забудем об

этом. Я тут сделал неплохой бизнес, перед тем как забрать вас с вокзала –

сбросил кое-какой груз одному крупному клиенту, еще там, в Буэнос-Айресе. И

еще того лучше, у Рауля появились кое-какие контакты с Хорватией. Жизнь тут

налаживается, дела идут неплохо».

Рауль и Габриэла Техада управляли огромным животноводческим хозяйством, однако побочный доход им шел от торговли огнестрельным оружием,

ввозившимся из США. По большей части бизнес был законным, однако они

также поставляли оружие тем клиентам, которые не любили юридических

формальностей, в основном частным охранным фирмам. Вряд ли Джону это

нравилось, но он вырос по соседству с пушками и другим оружием. Сколько он

себя помнил, он постоянно тусовался на вертолетах по горам и джунглям

Центральной Америки, или в разного рода поселках и лагерях с подземными

тайниками оружия – либо же был занят на тяжелых физических работах у

партизан Никарагуа и Сальвадора. Им приходилось этим заниматься, это

входило составной частью в их подготовку к Судному Дню.

«В любом случае», сказал Уиллард, «мы о вас позаботимся. Теперь вы в

надежных руках».

«Спасибо. Нам очень поможет хотя бы даже обычный, но долгий горячий

душ».

«Да, думаю, мы сможем это устроить».

Плюс заключался в том, что фермерское хозяйство Техады,  estancia (поместье,ранчо),  было довольно опрятным – даже роскошным по сравнению с

большинством других мест, где бывал Джон. Казалось, они возвращаются в

цивилизацию.

Сара постаралась уклониться от дальнейших разговоров, глядя в окно, в

сторону от Уилларда. После нескольких попыток ее разговорить, он оставил ее

в покое. «Извини, Уиллард», сказала она. «Я устала». Но Джон совсем не думал, что это было действительно так. Она о чем-то думала. Что-то ее беспокоило,

может быть и многое.

Похоже, она была не рада тому, что Рауль занялся торговлей оружием с

Хорватией. Проблема заключалась в том, что им приходилось примыкать к

любым группировкам, которые могли их приютить и дать им опыт выживания,

который им понадобится, когда они столкнутся с ядерной зимой и машинами

Скайнета. Они не могли быть слишком разборчивыми и привередливыми.

Время от времени оказывалось, что они тусуются вместе с различными

группировками, которые имели совершенно разные цели. Когда он немного

подрос, Джон понял, что американские наемники, с которыми Сара водила

дружбу в Никарагуа, не имеют ничего общего с сальвадорскими компас*, у

которых они гостили несколько месяцев, когда ему было лет пять или шесть,

обучаясь у них искусству исчезать, чтобы не подвергнуться военной атаке.

– – – – – – – – – – -

* Компас – производное от «компания», «кампания». Имеются в виду боевики

.

левой группировки «Фронт национального освобождения имени Фарабундо

Марти».

– – – – – – – – – – -

Он до сих пор так и не мог понять, в чем смысл политики, стоявшей за всем

этим, и его абсолютно не волновали все эти заморочки с социализмом,

капитализмом и всем прочим; он разберется в этом, когда подрастет. Возможно, и мама его тоже не понимала этого, или, по крайней мере, не всё из этого. Но у

всех этих людей в действительности имелось кое-что общее. У них были

навыки, которые они могли им передать, навыки, которые могут пригодиться,

когда Скайнет установит свой контроль, и люди будут вынуждены давать ему

отпор или в противном случае быть уничтоженными.

Но разве они не предотвратили такой оборот событий, еще там, в Лос-

Анджелесе, когда они уничтожили Кибердайн? И что, какой прок от всех этих

крутых навыков теперь?

Предполагалось, что им удалось добиться успеха, когда они взорвали

Кибердайн, фактически прекратив их исследования. Тот тип, Оскар Круз, был

вполне убежден, что с Кибердайном вовсе еще не покончено. И было еще одно

– рука Терминатора, оставленная на сталелитейном заводе. Джон и Сара

обсуждали это в последние несколько недель, задаваясь вопросом, как это

может помочь исследователям Кибердайна продолжить работу Майлза Дайсона,

если им удастся ее заполучить.

Спустя некоторое время Парнелл еще раз попытался заговорить с Сарой, на сей

раз о налете на Кибердайн, но она отделалась лишь краткими ответами, как

могла, в основном лишь «да» или «нет». Джон догадался, что она словно вошла

в какую-то новую зону, пытаясь во всем разобраться. Затем она спросила:

«Уиллард?»

«Да?»

«Ты, должно быть, думаешь, как и все остальные, что я сумасшедшая».

«Может быть». Он перестроился влево, миновав пустой грузовик для перевозки

скота. «Но может, ты знаешь что-то такое, что неизвестно всем нам другим.

Боже, Сара, кто знает, что замышляют ваши власти? Если ты говоришь, что та

компания–»

«Кибердайн».

«Если ты говоришь, что у них есть оборонный контракт на создание роботов-

убийц, или еще чего-то, как я могу с тобой спорить?» Он свернул обратно в

правый ряд. «Все мы знаем, что они всё прячут от нас. Например, тех

пришельцев, которые у них там в Неваде?»

«Конечно, они многое прячут от нас», сказала Сара спокойным тоном.

«Так что, может, ты знаешь больше, чем говоришь нам? Ладно тогда. Ты же не

обязана раскрывать мне все свои тайны. Рауль считает так же, не беспокойся.

Мы вполне можем держать язык за зубами относительно того, что ты нам

расскажешь. И не будем вас донимать. Всё будет классно. Вот увидишь».

Оставшуюся часть поездки Сара не произнесла больше ни слова.

Когда появились Терминаторы из будущего, Джон понял, что после всего

случившегося его мать отнюдь не сумасшедшая.

.

А вот что тревожило их в некоторых друзьях, так это то, что их даже не

приходилось слишком долго в чем-то убеждать, у них вроде бы как всегда

имелось уже готовое мнение на сей счет. Это означало, что сумасшедшими

были как раз таки они.

Уиллард сделал еще один поворот, и вскоре они прибыли в поместье Техады,

куда они въехали через ворота, помеченные знаком «Посторонним вход

воспрещен», написанным огненно-красными буквами. Они проехали мимо стад

животных, людей на лошадях, мимо оранжевого трактора, а затем добрались до

усадьбы, в 200 метрах от ограды. Она была отгорожена от огромных пастбищ

Рауля и Габриэлы высокой проволочной оградой с камерами видеонаблюдения

на расстоянии каждые пятьдесят ярдов или около того. Отсюда, усадьба была

похожа на военную базу, гораздо более неприступную, в своем роде, чем лагерь


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю