355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ральф Ротман » Жара » Текст книги (страница 8)
Жара
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 23:23

Текст книги "Жара"


Автор книги: Ральф Ротман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 14 страниц)

Маленькая собачонка убежала вперед; вытянув шею и подогнув лапу, она заняла выжидательную позицию, почуяв лебедей, спавших под шатром из ветвей плакучей ивы. Их тихое шипенье раздалось как угроза в ночи, казалось, с тишины сдирают кожу, и тогда женщина обернулась.

– Бинго? Иди сюда! Ну давай, быстро…

Но песик не послушался, зарычал, и только когда она тряхнула дерево и зашуршал пластиковый пакет, оглянулся и пулей кинулся к ней, подпрыгнул кверху и на лету схватил маленькую сосиску, которую она ему кинула.

– Хочешь есть?

Де Лоо отрицательно покачал головой, опустился на траву и прислонился к дереву, к шершавой коре. Акация практически уже отцвела, но от нее еще исходил сладковатый, немного дурманящий запах, и он посмотрел на небо над каналом. И хотя не было ни облачка, звезд тоже не было, а месяц светил где-то у него за спиной, вероятно, из-за больницы, окна которой стояли открытыми. Слышно было, как попискивают аппараты, один раз раздался жалобный стон, долгий такой протяжный звук. Может, там кто знал, что это его последнее лето, и Де Лоо закрыл на мгновение глаза и осторожно пошевелил рукой, раны начали подсыхать, в каждом кончике пальца пульсировала кровь.

– Спасибо тебе за пакет.

Теплое дуновение коснулось его лба. Летучие мыши проносились по воздуху с такой скоростью, словно это были и не мыши, а только мысли о них. В многоэтажных домах со ступенчатыми фронтонами, стоявших на другом берегу канала, света в окнах еще не было, не считая светящихся телевизионных экранов. Судя по быстрой смене кадров и синхронному изменению картинки, все смотрели одну и ту же программу. Женщина стояла у воды и грызла яблоко. Она стояла босиком, пальцы выступали за край гранита над скосом дамбы, и она догадывалась, что он смотрит на нее. Не оборачиваясь, она надела платье, подол сзади слегка оттопыривался.

– Откуда вы знали, что у меня тридцать восьмой размер?

Светлый голос, почти никакого акцента. Остаток яблока полетел в канал, и тут же по воде заскользил один из лебедей, выплывая из-под ветвей, и схватил клювом огрызок Де Лоо пожал плечами.

– В моем возрасте достаточно лишь взглянуть разок.

Она села рядом с ним, скрестила ноги, легкая ткань скользнула промеж колен; когда он повернул голову, в шершавой коре осталось несколько его волос. Люцилла вытащила из рюкзака пачку табака.

– Джинсы и пуловер тоже в самый раз, – сказала она. – А про сандалии и говорить нечего.

Она не была писаной красавицей, во всяком случае, на первый взгляд или в расхожем, житейском смысле. Ее лицо было слегка круглым или казалось таким, крепкие широкие скулы, на носу, у самой переносицы, шрам, словно след от перелома, что выглядело даже пикантно. Пухлый рот, верхняя губа вздернута, открытый приятный лоб, а в глазах мягкий свет и интеллигентность.

Она вытащила из пачки самокрутку. Ее курчавые, доходившие до плеч волосы, видимо, не слушались ни расчески, ни щетки для волос и подчинялись только ее пятерне. Она щелкнула зажигалкой, затянулась, вбирая пламя в цигарку, и тут же с силой вытолкнула его, резко выдохнув. В мочках ушей сверкнули крошечные золотые блестки. Она откинула голову, выпустила дым.

– Только бюстгальтер немного великоват. У меня размер семьдесят пять А, а не В.

– Ах, вот как!

– Но это неважно. Я все равно их редко ношу. А если надену, то будет где заначку от налогов припрятать…

– Будет – что?

– Забудь. Глупая польская шутка, я даже объяснить не могу. А чьи это вещи?

Он промолчал. Месяц поднялся выше, мимо проплыла серая полицейская лодка, а она опять затянулась самодельной сигареткой, уставилась перед собой и выдохнула дым открытым ртом. Наконец она кивнула и улеглась на траву, зажав платье между колен.

Послышались ленивые звуки гитары, кто-то играл как во сне. Нежные далекие звуки; по воде плыли стоймя пивные бокалы, легонько касаясь друг друга, словно кто воткнул их туда. Ей, видимо, мешал свет, она прикрыла глаза рукой, и он почувствовал запах ее подмышек – терпко-сладковатый, соленый и полный страха.

Лебедь, съев остатки яблока, расправил крылья, захлопал ими по воде, попробовал взлететь, оставляя впечатление, что лишь пробежал часть расстояния по глади канала. Когда он попадал в полосу света от берегового фонаря, на лапках ярко вспыхивали красные перепонки. Он вытянул шею, раскрыл клюв, отчаянно захлопал крыльями, произведшими странный механический шум, словно они крепились к телу шарнирами. Но взлететь ему так и не удалось, миновав два-три дома, он оставил свои попытки. С шумом ворвавшись в тень под мостом, он вспугнул там несколько уток.

С плавучего ресторана, где шла попойка, послышалось пение подвыпивших людей, пронзительные звуки, словно царапали по железу. Что-то с треском сломалось. Но Люцилла только улыбалась, словно ее занимала какая-то счастливая мысль, она сняла руку с лица и посмотрела на него. Безупречные зубы. Девственной белизны, как снег.

– У тебя есть ванна?

Он ничего не сказал, только кивнул, и она выпрямилась, заправила несколько прядей за уши. Она потрепала по загривку собаку, лежавшую рядом с ней, и та сразу перевернулась на спину, клацнула зубами, пытаясь схватить ее за руку, а она, не поднимая головы, сказала:

– Ну, тогда пошли, что ли?

Напротив, между стволами платанов, раздались сигналы велосипедных звонков, и свет передних фар, а затем задних красных пересек неровную из-за корней дорожку – линия прыгающих огоньков прочертила воду канала. Де Лоо встал, вскинул на плечо ее рюкзак, а она повесила на шею тяжелые зашнурованные гриндерсы.

Бинго зарычал и кинулся в прибрежные кусты, иногда они видели, как мелькает между ветвями его белое пятно и сверкают глаза, а Люцилла тихонько насвистывала про себя, вытянув слегка губы. Ее скулы мерцали в серых сумерках, словно высвеченные серебряным блеском луны, и она опять почувствовала на себе его взгляд, во всяком случае, ее бедра не преминули отреагировать на это. Она шла почти беззвучно в своих плоских сандалиях, и подол ее платья, легкий, как тень, летал то влево, то вправо.

Перед кафе «Две луны» кельнер составлял столы, приковывая их цепочкой к перилам новой террасы; внутри темного помещения, между нагроможденными друг на друга стульями, сидели перед компьютером повара. Ворота во двор дома были открыты, выключатель в подъезде не работал, но лунный свет добивал и сюда, и они молча поднимались по лестнице. Тихонько поскрипывали кожаные ремни рюкзака, а когда они добрались до пятого этажа, то услышали повизгивание Бинго, песик застрял где-то на нижних этажах. Люцилла перегнулась через перила и попыталась успокоить его; польские слова звучали так нежно, словно это был шепот лунного света, но Бинго не поддался на уловку. Тогда ей пришлось вернуться и взять его на руки.

В квартире Де Лоо открыл балконную дверь и все окна и включил бойлер. Он разбил спекшийся в комки в старой пластиковой банке чистящий порошок и поискал губку. В изгибе трубы под раковиной он нашел щетку и, отчистив ванну, сполоснул ее и оставил наполняться водой; фыркая и обдавая его паром, горячая вода заструилась из широкого крана, а он открыл запотевший стенной шкафчик с зеркальной дверкой, извлек оттуда ароматическое масло для ванны и поставил рядом с мыльницей.

Потом прошел в гостиную, где работал телевизор, а собачонка грызла на софе угол кожаной подушки. Люцилла стояла на балконе и смотрела вниз. В фонтане на Урбанштрассе журчала, стекая из верхней чаши тоненькими струйками, вода, сверкая в лунном свете, словно нитки жемчуга.

– Красивая квартира, – сказала она, не оборачиваясь. Положив руки на парапет, она стояла и чесала одну ногу другой, потом кивнула в сторону телевизионной башни по ту сторону крыш. – Там наверху крест, ты это знаешь? Его никто не видит, во всяком случае, ни один берлинец. Но он там, пусть и невидимый. Большой сияющий крест. – Она повернулась к нему. – Ты хоть раз его видел?

Свет уличного фонаря проникал снизу до балкона и просвечивал сквозь ее платье. Он подошел к ней, встал вплотную сзади, положил свои руки рядом с ее и тихо спросил:

– Где? – Его подбородок коснулся ее макушки, волосы пахли чем-то кислым, возможно, старым тальком, большими пальцами он провел по ее мизинцам. Но она откинула голову назад, прижалась к его груди и сказала:

– Только, пожалуйста, не сейчас! Только днем, когда светит солнце… Ты не угостишь меня чаем?

Она увернулась от него, хотя слегка и прильнула к нему, и он отправился в кухню, налил воды в чайник и открыл кухонную полку. Там лежало только несколько засохших серых листьев мяты, сахарница тоже была пустой, и он снова выключил плитку, поглядев на угол дома.

– Мне надо ненадолго выйти. Последи за ванной.

Люцилла сидела, скрестив ноги, на ковре, смотрела, не отрываясь, на экран и крутила цигарку.

– Здесь живет женщина, так? – Она сплюнула крошки табака с языка, а он помедлил с ответом, громыхая посудой.

– Жила, – сказал он и закрыл дверь.

Во дворе, за зарешеченным окном художницы, горела свеча на блюдечке, и он услышал тихие звуки музыки, соната. Скрежет поцарапанной пластинки был громче рояля. Кругом все погрузилось в темноту, в заднем доме уже все спали, и он, перескакивая через две ступеньки, следил за тем, чтобы не наступить на отстающие и хлопающие металлические полоски на ступенях лестницы.

В своей квартире он сложил в пластиковый пакет все, что было у него в холодильнике и на полках: хлеб, упаковку нарезанного сыра, различные сорта чая; вымыл и заклеил пластырем свои израненные пальцы. Потом подошел к окну, взглянул наверх, на окна пятого этажа в переднем доме, зажмурил глаза и сделал глубокий вдох. В кухне там никого не было, только отражался в верхних стеклах месяц, мертвые блики над кончиками тополиных ветвей.

Опять во дворе, он услышал шорох и возню в мусорных бачках. Под крышкой следы зубов на толстых пластиковых упаковках, зловещая ухмылка серой полукруглой пасти по краю пакета, а когда он снова открыл дверь на пятом этаже, залаяла собака и закричала Люцилла. Какой-то визгливый крик, словно плач ребенка, и он, оставив пакет в прихожей, открыл дверь в ванную.

Густой туман от пара, Бинго, передние лапы на краю ванны, смотрел на него, повернув морду. Женщина сидела в воде, запустив пальцы в волосы, которые странным образом почему-то склеились, имели вид черной, как деготь, массы, не то ила, не то еще чего-то тягучего, из чего она никак не могла вытащить растопыренные пальцы.

– Что это такое? Что за дурацкий шампунь ты мне подсунул? Глаза ест как, как… скипидар. Я сейчас с ума сойду!

Он кивнул, пошел в кухню и вернулся с пластиковой бутылочкой в руках.

– Ты что же, не прочитала этикетку? Сиди тихо! – Обхватив ее за подбородок, он выпустил длинную струю моющего средства ей на голову. – Это же была ароматическая жидкость для ванны.

– Я только на цвет посмотрела, – жалобно сказала она. – Мой шампунь в Польше точно такой же…

Он промыл ей волосы, сполоснул их ручным душем; вода окрасилась в серый цвет, а она отфыркивалась, откашливалась и подставляла ему лицо с зажмуренными глазами.

– Глаза тоже! – Он протер уголки глаз кончиком полотенца. Потом намылил ей волосы еще раз, на сей раз березовым шампунем, и стал с силой втирать шампунь в кожу, массируя голову, а она строптиво сопротивлялась. При этом она со свистом втягивала носом воздух, а шея и плечи покрылись гусиной кожей, когда он кончиками больших пальцев промывал ей уши.

Пока шампунь оказывал свое целебное воздействие, он взял махровую варежку и намылил ей плечи и спину. Наклонив голову и сложив руки между колен, она молча позволяла ему все; пожалуй, только притворно раскачивалась сильнее, чем нужно, когда он тер ей позвоночник, а соски, касавшиеся поверхности воды, заполнившей ванну, вычерчивали в это время маленькие островки в мыльной пене. Затем она скрестила руки на затылке, и он вымыл ей шею и подмышки, взял ее за кончики пальцев, которые уже отмокли, став мягкими и сморщенными, вытянул ее руки и намылил их. Снова окатил душем и спросил, глядя на ее бок.

– Что за шрам?

Она не ответила и стала нащупывать цепочку. Сжав крепко веки и открыв рот, она выпускала пену, стекавшую с нижней губы. Ее уши торчали из ставших гладкими волос, мягко прилегавших к голове, проколотые мочки покраснели. Узкая спина, очень подвижные лопатки, кожа цвета жженого сахара, покрытая блестящими пузырьками уходящей из ванны воды, вот уже показались изгибы ее бедер. Де Лоо прервал свое тихое, почти беззвучное посвистывание, открыл снова краны и положил варежку на край ванны.

– Как это понять? – крикнула она ему вслед. – Давай дальше!

Но он ушел в кухню и принялся заваривать чай.

Чуть позже, когда он внес поднос в большую комнату, она сидела в махровом халате на софе, обмотав голову полотенцем, и он поставил фарфоровый чайничек с горячей водой на маленький столик и подтянул к себе кресло. Она зажгла свечу, покопалась в своем рюкзаке и, насадив какой-то комочек на иглу, подержала его над пламенем. Он кивнул головой в сторону канала.

– И ты каждую ночь спишь там, на берегу?

– Естественно, – сказала она. – А где же еще? Летом это вообще самое лучшее. Конечно, если нет дождя. – Она раскрошила гашиш над чаем.

– Но это ведь не совсем безопасно, а? Разве сейчас так трудно найти квартиру? В газетах полно объявлений.

– А чего там, – сказала она и откинулась назад. – У меня ведь есть нож. А кроме того, меня Бинго охраняет. – Она подогнула колено и уперлась пяткой в край софы, при этом халат немного раскрылся, оголив ее живот. Он посмотрел на серебряное кольцо в пупке, на слегка обнажившиеся черные волосы на лобке.

– Чтобы снимать квартиру, надо иметь работу. А работу, если ты найдешь ее, то никогда не получишь без адреса постоянного местожительства, старая история. А если ты к тому же еще и иностранка… – Она поправила белую полу халата. – А что, собственно, тебя волнует? Или ты думаешь, не трахнуть ли меня?

Он с шумом выдохнул воздух, коротко покачал головой, а она сделала глоток и вытянулась на софе. Поставив чашку на живот, она ласкала пальцами ноги свою собаку.

– В прошлом году я чуть не получила работу. Хотя даже не сделала нормальной заявки, так, поместила пару слов в Интернете, будучи наполовину в трансе. И представь себе, они захотели меня взять! Где-то какая-то фирма по импорту и экспорту. Для человека с незаконченными курсами немецкого языка совсем неплохо, подумала я. Дома мне все осточертело. Я купила билет и села в поезд, который шел в Глюкштадт, Северная Германия. Знаешь такой?

Де Лоо кивнул, хотя почти не слушал ее. Разве что только прислушивался к ее голосу.

– Ну вот, я приехала довольно рано, еще и двенадцати не было, а мне надо было явиться на собеседование только после обеда, но сколько я ни изучала маленький план города на вокзале, так и не могла найти проклятую улицу. Я спросила парочку людей, но все только пожимали плечами. Тогда я села в такси. Но и водитель не знал, куда ехать, когда я назвала ему адрес. Солидно напечатанное наверху название фирмы. Ей-богу, липой это не выглядело. Но он такого адреса не знал, запросил диспетчерскую и поехал со мной в какую-то деревню под Глюкштадтом – улицу мы там нашли, но не фирму по импорту и экспорту, а только один курятник. Он объехал со мной еще пару деревень, и когда мы вновь вернулись на вокзал, деньги у меня кончились, а на глазах были слезы. Наконец таксист взял у меня письмо и сам посмотрел адрес.

Она горестно покачала головой.

– Он долго читал верхние три строчки, а потом принялся хохотать, как это делают, наверное, только на Севере Германии. Никакого веселья. Только серьезно и сказал: «Да-а, девка. Мы здесь в Глюкштадте, верно?..» А я: «Ну да, я знаю. Мне сюда и надо было». А он постучал пальцем по письму и говорит: «Нет-нет. Ехать надо было в Глюкс бург.А это еще сто километров севернее, у самой датской границы…» Да-а. Так что я снова села в поезд, а когда приехала туда, то увидела, что в Глюксбурге даже вокзала нет и до них нужно добираться через Любек или Юбек до Фленсбурга, а оттуда на автобусе, который ходит раз в час, а было уже совсем темно. На фирме ни души, в кошельке пусто, и тогда я принялась гулять вдоль берега, а на ночь устроилась в пляжном соломенном кресле с тентом – первая моя ночь на улице. Так оно дальше и пошло. Потому что выяснилось, что там давно уже взяли другую, которая явилась вовремя. – Она зевнула, не разжимая зубов, протянула ему пустую чашку. – Ну как это называется? Невезение!

Де Лоо хмыкнул, отодвинул кресло.

– А почему ты не поехала домой? К своим сородичам?

Спящая собака тихонько повизгивала во сне, задние лапы вздрагивали, она кого-то догоняла. Женщина стянула под подбородком ворот халата и уставилась глазами в пол.

– Каким еще сородичам…

Де Лоо отнес поднос в кухню, сполоснул чашки под струей воды, вытирая их, он смотрел в окно. Две сороки прыгали по коньку крыши заднего дома, затем бесшумно ринулись вниз, их тени промелькнули по окну его квартиры, а когда он вернулся в комнату, Люцилла уже заснула, он прошел в соседнюю комнату, сгреб с постели стеганое одеяло и осторожно накрыл им женщину. Потом закрыл балконную дверь, потушил свечу, послюнявив пальцы, и, когда еще раз обернулся, увидел, что она смотрит на него в упор.

Полотенце лежало возле софы на полу. В лунном свете ее волосы казались совсем черными и как бы сливались с ночными тенями, а белки глаз сверкали, как жемчужины. Она ничего не ответила на его тихое «Спокойной ночи!», только подняла руку, понюхала пальцы и снова закрыла глаза.

Но когда он уже стоял в дверях, она шепотом позвала его.

– Кто это? – спросила она сонно, и он вернулся назад, склонился над ней. Вздернутая верхняя губа немного вздрагивала. – Кто эта женщина, чью одежду я ношу? Чьим ароматическим маслом пахну?

Он кивнул, провел по ее мягким волосам, причем его рука слегка дрожала.

– Это ты сама и есть.

Когда он на следующий день пришел после работы, рюкзака в комнате не было. Квартира была пустая, кровать аккуратно застелена, пепельница сполоснута, а вся одежда снова висела в шкафу. Сандалии стояли на полу. Ни словечка, ни записочки. Сняв с софы пару волосков собачьей шерсти, он вышел на балкон и пустил их летать по ветру, медленно опускаясь на асфальт. Потом поглядел на телевизионную башню по ту сторону сквера и новых крыш домов. Вечернее солнце отражалось в окнах, в ячейках огромного блестящего шара башни, прочерчивая небольшую линию вниз, по вертикали, и небольшую по горизонтали: сияющий крест.

Половицы прогибались при каждом шаге. Кран в прихожей подтекал – струйка, изливаясь на стаканы и посуду в мойке, убегала с легким журчанием в трубу. Между письмами, печеньем и кисточками на столе лежал раскрытый журнал. «Внутренний мир красок». Фотография под заголовком изображала женщину за работой. На заднем фоне – букет тюльпанов в сигаретном чаду; на соломенно-белых волосах пятно в хромово-зеленых тонах.

– Ну и ну! – сказал он и сел в плетеное кресло. – Да вы под конец становитесь знаменитостью?

Она усмехнулась, налила ему лимонада. Ее рука не дрожала.

– Почему под конец? Я только сейчас начинаю, Симон. – Она поставила бутылку на ковер, сложила на коленях руки и скрестила пальцы. – Прекрасная, впрочем, статья, этот человек не дурак. Понимает толк в искусстве.

Он выпил глоток, а она показала рукой на страницу.

– То, что он говорит о красках, могло бы быть сказано мною… Вот, посмотрите, я подчеркнула: «Ее картины каждый раз другие, каждый раз новая счастливая интерпретация света. Одного и того жесвета». Неплохо ведь, а? Или вот: «Ее краски, особенно нежные, достигают эффекта духовного осмоса, и неожиданно вдруг начинает казаться, что детальное созерцание картины становится совершенно излишним, чтобы ее увидеть». Черт побери, подумала я, о ком это он говорит? Обо мне? – Она протянула Де Лоо корзиночку с печеньем. – А теперь он еще и выставку хочет сделать. Моих работ! Я все время думаю, а хочет ли кто сегодня вообще видеть чьи-то картины? И насколько современны мои работы? Ведь теперь в галереях сваливают в кучу телевизоры и поливают их сверху медом, вот что им интересно, разве не так?

– Ну, не только, – сказал Де Лоо и подвинул к ней деньги и книжку с квитанциями. – А у вас уже были когда-нибудь выставки?

– Ну конечно, когда ходила в мастер-класс, да, тогда это и было. В тридцатые годы, вместе с десятью или двенадцатью другими учениками. Мой отец всегда был против этого. Он думал, что это плохо подействует на меня, развратит как художницу. Но не препятствовал мне. Вы слышали когда-нибудь про художника Крона? А я училась у него. И два семестра у Дишингера во Фрейбурге. Но оттуда я быстро ушла. А после войны мне пришлось взять на себя заботы о фирме. Заняться консервированием овощей. Когда не хватало людей, я сама набивала банки огурцами. – Она странно захихикала. – Иногда меня охватывали забавные ощущения. Особенно при полнолунии. Я ведь была совсем молоденькой.

– А что делает этот господин… – Де Лоо полистал журнал в поисках имени автора.

– Россе, – сказала фрау Андерсен. – По имени Свен. Я не знаю. Думаю, он искусствовед. – Она взглянула на будильник, стоявший под букетом тюльпанов; листья и стебли уже завяли и сильно пожелтели, цветки опустились на подоконник. – Ему, между прочим, давно уже пора быть здесь. Я даже пыталась позвонить ему, но эта глупая штуковина просто больше не функционирует!

Кто-то прикрутил новый диск на разбитый во многих местах и обмотанный изоляционной лентой телефонный аппарат и поставил его на шкаф, рядом с телевизором. Де Лоо показал на розетку в стене.

– Но он ведь даже не подключен.

– Да я знаю. Но господин Россе подарил мне новый, похожий на киви. Подождите, я сейчас.

Покопавшись в своих больших карманах, она вытащила оттуда несколько цветных карандашей, тряпку, чтобы вытирать руки от краски, и, наконец, маленький аппаратик, понажимала на все кнопки, какие были, и прижала его к уху.

– Ничего, – сказала она. – Ни звука. У вас тоже есть такая штуковина? Вы что-нибудь понимаете в них?

Она протянула ему аппаратик, он кивнул.

– Только он не называется киви, фрау Андерсен.

– То есть как это? А что я сказала?

– Киви.

– Ах, вот как! А почему он не действует?

Он взял в руки телефон, повертел его со всех сторон. Она перегнулась к нему через стол.

– Нет батарейки?

Он покачал головой.

– Я думаю, дело не в этом.

– А в чем тогда? Я там что-нибудь сломала? Жала не на те кнопки?

– Возможно. – Он повернулся к окну, вытянул руку, нажал большим пальцем на пуск Никакого впечатления. Тогда он встал, подошел поближе к шкафу и нажал еще раз. Позади экрана что-то щелкнуло, и телевизор засветился. – Ну вот, пожалуйста, все функционирует.

– О боже. Небо, сжалься надо мной! Это же нечто совсем другое.А где же тогда телефон?

Она снова похлопала себя по карманам, но тут раздался звонок в дверь, и она с ужасом взглянула на него.

– Ну, вот видите. Это наверняка господин Россе! А я даже волосы в порядок не… Вы ему откроете? Пока я дойду до двери… Только ничего не говорите ему про киви, или как он там называется. Я его где-нибудь найду. Скорее всего, я его куда-то засунула.

Слабый румянец на морщинистых щеках, она расправила складки на халате, стряхнула крошки печенья с груди и оглядела свои пальцы, узловатые на костяшках, попыталась содрать с них следы краски. Де Лоо направился к двери и вытащил цепочку из гнезда. Кто-то потрудился над частью почерневшей картины на противоположной стене коридора, очистил кусок пшеничного поля. Стали видны снопы, красный платок на груди и кончик серпа, ручка, однако, пока еще не выбралась из тьмы. Мужчина нисколько не удивился.

Правда, улыбку свою на полтона убавил, задрал подбородок и молча кивнул в знак приветствия. При этом он на мгновение закрыл глаза. С маленьким букетиком роз, скрученных медной проволокой, и белым маком в одной руке и двумя папками в другой, он переступил порог и прошел мимо Де Лоо в квартиру. Как зеленое зерно среди старых пожухлых, как золото, блеснувшее в грязи.

– Ах нет! – воскликнула фрау Андерсен помолодевшим голосом, в котором было чуть больше надежды, чем обычно. – Это мне? Нет, право, в этом не было никакой необходимости!..

– Ну конечно, – услышал он его ответ. – А когда в этом есть необходимость, тогда, значит, уже поздно, как говаривал мой дядя.

Де Лоо закрыл дверь и прошел сквозь облако аромата его туалетной воды назад в комнату. В глазах старухи, которая теперь сидела в плетеном кресле с прямой спиной, светилось беспокойство. Она успела немножко мазнуть себя помадой по тонким губам. Мужчина сел на его место.

– Вы знакомы? – спросила фрау Андерсен, держа цветы на коленях, и Де Лоо кивнул в тот самый момент, когда другой отрицательно покачал головой. И наморщил после этого вопросительно брови.

– Разве?

– Мы уже встречались однажды. На лестничной клетке.

– Ах да, верно, – сказал он и повернулся опять к художнице, постучав пальцем по журналу. – Ну, как? Довольны? Хорошо получилось, не находите? Фотографии, правда, немного отдают в синеву, но что поделаешь… Не все в наших силах. Как-никак два разворота, тут уж не до жалоб.

Старуха положила цветы на пол.

– Я просто не знаю, как вас благодарить, – сказала она. – Такая комплиментарная статья! Если бы об этом узнал мой отец. Это, вероятно, ввело вас в расходы, сама публикация? Я имею в виду, глянцевая бумага, цветная печать…

Мужчина засмеялся.

– Напротив! Я еще гонорар с них получу, если они, конечно, заплатят. Но вообще-то это солидный журнал. Кое-кто очень даже удивится. А те, что в галерее на Фридрихштрассе, будут еще кусать себе локти, что отказались от ваших картин.

На поникшем лице художницы появилось слабо выраженное разочарование; только что радостное, сияние голубых глаз утратило вдруг свою жизнерадостность.

– Ах, вот как? Они так поступили?

Но Россе махнул рукой.

– Да бог с ними, какое это имеет значение. Они все равно хотели пустить вас по дешевке. Немного мошенничества в этом деле всегда присутствует. Триптих в огненных тонах за какие-то злосчастные три тысячи! Еще и каталог мы тоже должны были сами оплачивать. Я хочу сказать, кто же мы тогда для них? Нет, я нашел кое-что получше. Действительно потрясающая вещь.

Небольшая заминка, быстрый взгляд краем глаза в сторону Де Лоо, но тот взял с полки нож, которым она обычно резала холст, и уселся на вращающийся стул перед секретером. Обтерев лезвие о штанину, он взял с подоконника яблоко и принялся его чистить. Россе тихонько прищелкнул языком.

– Тауенциенштрассе [38]38
  Одна из центральных улиц Берлина в районе Курфюрстендамм.


[Закрыть]
, – сказал он наконец, как бы выкладывая козыри на стол, и фрау Андерсен, которая почти уже поднесла стакан ко рту, снова опустила его на стол. Она недоверчиво покачала головой, а он подтвердил сказанное кивком головы.

– Нет, правда? Когда же я была там в последний раз… Бог ты мой. – Она вздернула брови. – Знаете, что там было раньше? До войны, до бомбежек, имею я в виду. Там стоял дом моего отца, наше семейное гнездо, так сказать. Моя детская, книги, мои ранние эскизы – все осталось под руинами. Тауенциен, 12.– Она прикрыла рукой рот. – Если мне удастся там выставиться… – вымолвила она сквозь пальцы, которые опять дрожали. – Это будет как бы…

Россе разломил печенье пополам, отправил половинку в рот.

– Да, – сказал он, жуя печенье, – это будет как возвращение домой, Лия. Именно так это и надо рассматривать.

Она долго смотрела на кожицу, которую Де Лоо прозрачной спиралью срезал с яблока, но, казалось, ничего не видела. Когда она закрыла глаза, из-под век выкатились слезы, она вытерла их рукавом халата. Потом взяла стакан обеими руками и отпила немного лимонада; послышался громкий, твердый звук, словно она глотала комки, застрявшие в горле.

– Да, знаете, папа не любил смотреть на мою мазню. Она приводила его в бешенство. Выходи замуж и рожай детей, говорил он каждый раз, в этом и есть твое искусство. – Она засмеялась мелким хриплым смешком, шмыгнула носом. – Он был такой же представительный мужчина, как и вы. Но не очень-то церемонился с женщинами. Моей матери приходилось многое терпеть.

Она слегка повернулась на стуле. Ее глаза были ясными, как всегда, только по краям слегка покраснели и на ее восковом лице смотрелись немного воспаленными.

– Разве это не прекрасно, Симон? Тауенциен?

Он кивнул, протянул ей ломтик яблока.

– А разве там есть галерея?

– Ну конечно! – воскликнул Россе, и в его голосе послышались нотки упрямства. Он задрал подбородок, перекинул одну ногу на другую, обхватил руками колено. – Рядом с Европа-Центром. Бреннер. – Острые носки ботинок, черных, с зеркальным блеском, легкий костюм, белая рубашка, на носках тот же рисунок, что и на галстуке.

– Разве это не агентство недвижимости?

– Именно так, любезный. Да еще и какое! У них есть фойе… – Он повернулся к художнице. – Там хватит места по меньшей мере для пятидесяти картин. И потом: если Бреннер приглашает выставиться, придут не только эти педерасты от искусства, любители потягивать шампанское, которые сами никогда ничего не покупают. Туда придет настоящий богатый Берлин! Лучшего адреса для этой публики не сыщешь.

Фрау Андерсен кивнула, погруженная в свои мысли.

– Тауенциен, – прошептала она. – Управляющий так любил гардении… А я, недотепа, вечно путала их с геранью. – Потом она подергала себя за белые волоски на подбородке и взглянула на окно, выходящее во двор. – Да, это было бы здорово. Я, правда, не очень верю в такое, но если появится немного денег благодаря картинам, это было бы очень здорово. Тогда я смогла бы кое-что вложить в этот гроб. Дом разрушается быстрее меня… – Она надкусила ломтик яблока и принялась жевать беззубым ртом.

– Шансы у нас не самые плохие, – сказал Россе. – Во всяком случае, я подал заявку в Комитет охраны исторических памятников.

Она скривила лицо.

– У-у, это весьма сомнительная и ненадежная организация… А что, у них есть деньги? Да только для кого… Не для меня же…

Он вежливо улыбнулся, одним уголком губ, и сделал широкий жест рукой.

– Это все здесь нужно сохранить. Памятник уникален сам по себе, два стиля – бидермейер и модерн – в переднем и заднем дворе. Подать ходатайство – ничего не стоит и никаких затрат. Напротив. Если решение будет положительным, вы получите большие деньги от сената. Для санации зданий.

– В самом деле?

Он пожал плечами.

– Конечно. Есть, правда, несколько гнилых мест. Дом осел, дал трещины, плесень на стенах, жучок. Но все это, так я думаю, можно еще отремонтировать. А тогда, значит, нет препятствий для получения субсидии со стороны городских властей.

Женщина удивленно покачала головой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю