355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Раджа Алсани » Секс в восточном городе » Текст книги (страница 6)
Секс в восточном городе
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 13:52

Текст книги "Секс в восточном городе"


Автор книги: Раджа Алсани



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц)

ПИСЬМО 15

Кому: [email protected]

От кого: «seerehwenfadha7et»

Дата: 21 мая 2004 г.

Тема: Мое сердце, мое сердце!

Знаю, всем вам не терпится узнать, что произошло между Фейсалом и его матерью, поэтому сегодня мы вернемся, к этому. Милая Мишель, она стала пищей для сплетен; люди уверены, что я – это она (или Садим). Все думают, что я – Мишель, стоит мне употребить английский оборот. Но на следующей неделе я выложу стихотворение Низара Кабба – и превращусь в Садим. Что за шизофрения!

Как только Ум Фейсал услышала имя «Мишель», в нее как будто вселилось сто чертей; Фейсал торопливо попытался исправить свою ошибку. Э! Он заверил мать, что хотя друзья называют девушку «Мишель», ее настоящее имя Машаэль аль-Абдулрахман.

Жгучий взгляд материнских глаз испугал его и заставил замолчать. Фейсал вдруг подумал, что между двумя семьями существует давняя ссора. Но тут же молодому человеку стало ясно, что проблема в другом: его мать никогда прежде не слышала этого имени.

– Аль-Абдулрахман? «Абдул» значит «слуга», а «рахман» – «милосердный», это одно из имен Аллаха. Значит, девушка происходит из семьи «Божьих слуг», точно так же, как если бы она носила фамилию Абдулла, Абдуллатиф или Абдулазиз. Все это имена Бога. А ты знаешь, сколько на свете Божьих слуг?! Все мы служим Ему! Так чем же выделяется твоя Абдулрахман?

Фамилия Мишель – «слуга Милосердного» – действительно была крайне распространенной. Видимо, представители этого рода никогда не удостаивались чести иметь дело или хотя бы соприкасаться с аль-Батранами. Фейсал объяснил матери, что отец Мишель живет в Саудовской Аравии всего несколько лет – возможно, именно поэтому его имя еще мало известно в эр-риядском обществе.

Ум Фейсал не клюнула на удочку.

– Кто его братья? – немедленно спросила она. Фейсал энергично ответил, что отец Мишель – самый преуспевающий из всех аль-Абдулрахманов. Проведя много лет в Америке, теперь он, как правило, общается лишь с людьми сходных взглядов.

Мать рассердилась еще сильнее.

Семья этой девушки им не подходит. Следует поговорить с отцом, поскольку он куда более сведущ в вопросах генеалогии. Но подобный разговор изначально не сулит ничего хорошего. Девчонка обманула его! Ах, современные девушки! Они просто ужасны. Ах, ее бедный, неопытный мальчик – кто мог подумать, что он угодит в такую ловушку? Ум Фейсал спросила о родственниках Мишель с материнской стороны и, узнав, что ее мать американка, решила раз и навсегда положить конец бессмысленным беседам на столь нелепую тему. Как это делали бесчисленные матери до нее, Ум Фейсал прибегла к старому трюку:

– Сынок, живее, принеси мне лекарство! Быстрей! Мое сердце, ох, мое сердце, я умираю…

Фейсал старался изо всех сил. Он всерьез старался убедить мать, описать ей выдающиеся достоинства Мишель или, выражаясь понятным старухе языком, ее «великолепные данные». Он говорил о деталях, которые ничего не значили для Ум Фейсал. Машаэль – культурная и образованная студентка университета; она – настоящая представительница двух культур, и это восхитительно. Машаэль понимает его, она искушена в жизни и в то же время не похожа на тех девушек, с которыми ему доводилось встречаться и о которых Фейсала строго предупреждала мать. Но сын не мог открыто сказать Ум Фейсал самые простые и самые главные слова: что он любит и любим. А он любил Мишель даже сильнее, чем она его – в этом молодой человек был уверен.

Ум Фейсал проглотила лекарство (если от него не было пользы, то и вреда по крайней мере тоже). Она вытерла слезы, нежно погладила сына по голове и принялась объяснять, что надеется женить своего любимого мальчика на самой лучшей девушке, купить им лучший дом, лучший автомобиль и самые дорогие билеты в свадебное путешествие.

Бедный, несчастный юноша! Он тоже плакал, злополучий маленький Фейсал, под каблуком у своей заботливой матери. Никого в целом свете он не любил сильнее и ни разу в жизни не спорил с ней. А еще он плакал о возлюбленной, которую понимал так, как никогда еще не понимали друг друга двое людей. О Мишель, с ее восточной красотой и западным шармом, которой не суждено было принадлежать ему.

ПИСЬМО 16

Кому: [email protected]

От кого: «seerehwenfadha7et»

Дата: 28 мая 2004 г.

Тема: И это – эмоциональная стабильность?!

Многие из вас просто не поверили, что Фейсал так и сделал. Или, точнее говоря, что он ничего не сделал. Уверяю, все это правда. Он пересказал Мишель подробности своего жалкого разговора с матерью лишь спустя несколько недель. В течение этого времени молодой человек был поглощен душевными терзаниями, самобичеванием, внутренними раздорами между чувствами и разумом (Фейсал прекрасно осознавал, насколько ограничены у него в этой жизни возможности выбора).

Не понимаю, отчего все вы так удивлены. Подобные случаи происходят каждый день, и никто об этом даже не подозревает – за исключением людей, оказавшихся непосредственно на линии огня. Как вы думаете, откуда наши предки черпали сюжеты для бесчисленных грустных стихов и скорбных песен? В современной жизни подобные душераздирающие истории – это основное содержание поэтических страничек в газетах, теле– и радиопрограмм, а также литературных чат-форумов.

Я расскажу вам о том, что творится за закрытыми дверьми, и о чувствах, которые охватывают девушек из Эр-Рияда, когда подобные истории происходят с ними. Я не пытаюсь постичь глубины мужской души, поскольку терпеть не могу крокодиловых слез. Честно говоря, крокодилы не входят в сферу моих интересов. Я пишу только о своих подругах, а остальное предоставляю на усмотрение всех, кто захочет об этом поговорить. Пусть эти люди напишут мне и скажут, что происходит в том болоте, где они обитают. Мы действительно хотим знать, о чем думают крокодилы и каковы их мотивы, которые неизменно остаются тайной для окружающих.

После письма о Фейсале и Мишель все будто с цепи сорвались. К сожалению, некоторые всегда кричат громче других, поскольку уверены, что обладатель самой широкой глотки неизменно прав. Если этим мстительным личностям хочется раздуть пламя, пусть лучше осыпают упреками отвратительные идеи и устаревшие традиции – например, родовое предубеждение – а не людей, которые просто хотят поговорить.

Все порицают мой проект – невозможно, мою смелость, читатели бранят меня за дерзость, с которой я касаюсь заветных в нашем обществе тем, потому что никто и никогда не обсуждал их открыто и тем более не ожидал залпа со стороны молодой женщины. Но разве кардинальные перемены начинаются не с этого?

Помимо многочисленных внутренних подразделений саудовского общества, есть еще понятие «рода». Наиболее уважаемы те семьи, которые относятся к самым известным арабским племенам, «родовитые» и «безродные» не заключают между собой браков.

Я верю, что вскоре найду единомышленников; но даже если и нет, вряд ли многие будут против, если я загляну на полвека в будущее.

Возвращение Гамры в семью было обставлено как обычный визит. Мать, которая знала о случившемся, сочла самым мудрым скрыть правду ото всех. «Облачко» – так она назвала ссору дочери с Рашидом и его угрозы развестись. Мать решила не извещать даже мужа, который уехал в отпуск в Северную Африку. В конце концов, этот человек никогда не интересовался и не будет интересоваться частной жизнью своих близких. Главным организатором неизменно была мать, она держала на себе весь дом и собиралась так поступать и впредь.

Когда Гамру навещали родственницы и поздравляли с беременностью, девушка повторяла то, что заучила с матерью:

– Рашид, бедняга, с утра до ночи в университете, у него даже нет времени, чтобы поехать в отпуск. Когда он узнал, что я беременна, то посоветовал мне лично рассказать об этом родным. Он такой милый. Через пару месяцев я вернусь в Америку. Рашид просто не сможет долго прожить без меня!

Наедине мать говорила ей:

– В нашей семье не будет разводов. И меня не волнует, что твой брат развелся с женой. Женщины из рода аль-Касманджи не разводятся!

Но Рашид, это ничтожество, не дал им времени подумать. Через неделю после возвращения Гамры в Эр-Рияд он прислал ее отцу документы на развод, успешно предотвратив все возможные маневры. Как будто Рашид нарочно дожидался момента, чтобы самым законным образом изба виться от жены, навязанной ему родителями.

Документы на развод были не только кошмаром сами по себе; их содержимое оказалось воистину ужасным. Когда брат передал бумаги Гамре, та прочла несколько строчек и повалилась на кресло, крича: «Мама, он развелся со мной! Мама, Рашид со мной развелся! Все кончено!» Мать обняла Гамру, плача и проклиная обидчика: «Господь испепелит твое сердце и сердце твоей матери, Рашид, также как ты испепелил сердце моей бедной дочери!»

Хесса, которая вышла замуж за год до того и присутствовала на свадьбе сестры, будучи на восьмом месяца беременности, присоединилась к ним и принялась осыпать Рашида проклятиями, хотя ее брань скорее была адресована всем мужчинам. Она тоже страдала с первого дня замужества. Ее муж Халид, такой нежный и ласковый в период помолвки, сразу после брака стал другим – надменным и абсолютно равнодушным к жене. Хесса то и дело жаловалась матери на пренебрежение. Когда она заболевала, Халид не возил ее врачу. Когда она забеременела, он как будто не обращал на нее никакого внимания. Когда родилась девочка, то не муж, а старшая сестра Нафла отправилась с Хессой покупать все необходимое. Больше всего в Халиде раздражала его скупость, хотя денег у него было много и он охотно тратил их на себя. Он отказывался выплачивать жене месячное содержание как это делали его тесть и муж Нафлы. Вместо этого Халид выдавал деньги конкретно на каждую вещь, которую Хесса желала приобрести, и то лишь после долгих просьб, от чего женщина чувствовала себя особенно униженной.

Если ей было нужно новое платье на свадьбу двоюродной сестры и она просила у мужа три тысячи риалов, тот обретал любой повод, чтобы только отказать: «У тебя и так много платьев!», «Я ведь купил тебе новое полгода назад!», «Мне самому не хватает денег, ступай и попроси у отца. Он то и дело дарит твоим братьям новые машины. Неужели родители выдали тебя замуж лишь затем, чтобы ты перестала докучать им своими дурацкими просьбами?» Эти жестокие слова неизменно отбивали у Хессы охоту к тем вещам, которые были ей нужны. В редких случаях, когда Халид раскошеливался, она получала пятьсот риалов вместо трех тысяч и пятьдесят вмести пятисот. По каким-то непонятным причинам Ум Халид поощряла сына. Эта «язва» (так Хесса прозвала свекровь) была буквально в восторге от того, что ее сын настолько прижимист. Так и должен поступать настоящий мужчина. Именно таким образом отец Халида обращался с ней все эти годы.

Гамра сильно страдала после развода с Рашидом. Хотя Садим и рассказала подруге, насколько мучительным был ее официальный разрыв с Валидом, девушку переполняло горе, к которому она оказалась совершенно не готова. Хуже всего было ночью. После возвращения домой Гамра спала не более трех часов в сутки, хотя незадолго до свадьбы ей ничего не стоило проспать десять, а то и двадцать. Теперь она просыпалась, мучимая скорбью и той самой «эмоциональной нестабильностью», о которой часто говорили ее незамужние подруги. Пока Рашид не ушел, Гамра даже не подозревала, что он так для нее важен.

Лежа в постели, она вытягивала ноги, убеждалась, что мужа нет рядом, и начинала беспокойно ворочаться. Гамра читала суру из Корана и все молитвы на ночь, какие только помнила, а потом засыпала, вытянувшись по диагонали – головой в правый верхний угол кровати, ногами в левый нижний. Только так можно было заполнить огромную пустоту постели. Крошечную часть той черной дыры, которую Рашид оставил в ее жизни.

ПИСЬМО 17

Кому: [email protected]

От кого: «seerehwenfadha7et»

Дата: 4 июня 2004 г.

Тема: Мне нужна другая страна

Разве мы не раскрыли тебе твою грудь и не сняли с тебя, твою ношу, которая тяготила твою спину, и не возвысили твои воспоминания? Ведь, поистине, с тягостью легкость, поистине, с тягостью легкость!

Коран, сура аль-Шарх, аяты 1-8

В последнее время я прочитала несколько статей о себе точнее, о своем проекте. Крупнейшие национальные газеты пишут о «невероятной шумихе, за которой стоит безымянная молодая женщина, каждую пятницу рассылающая письма огромному количеству интернет-пользователей в Саудовской Аравии, в письмах она рассказывает истории своих четырех подруг – Гамры аль-Касманджи, Садим аль-Хораимли, Ламис Джиддави и Мишель аль-Абдулрахман. Эти девушки принадлежат к высшим слоям общества, к элите, чья жизнь обычно остается тайной для всех, кроме узкого круга. Каждую неделю автор раскрывает новые волнующие подробности, заставляя все расширяющийся круг своих читателей с нетерпением дожидаться вечера пятницы. Субботним утром все государственные учреждения, залы совещаний, больничные коридоры и школьные аудитории превращаются в арену дебатов. Одни поддерживают автора, другие критикуют, третьи считают происходящее абсолютно естественным, а четвертые ревут от ярости, когда на их глазах совершается „преступление“ против нашего консервативного общества.

Каким бы ни был итог – несомненно, эти странные и необычные письма произвели фурор в стране, которая прежде не переживала ничего подобного. Ясно, что еще долго они будут снабжать нас пищей для разговоров и пересудов, даже когда повесть подойдет к концу».

Садим начала нравиться работа в банке. С ней обращались вежливо и уважительно. Она была младшей среди своих коллег, и те охотно отвлекались от дел, чтобы предложить девушке помощь или совет. Особенно приятно ей было общаться с пакистанцем Таиром, самым веселым и добродушным из всех.

Работа оказалась вовсе не трудной. В обязанности Садим входило принимать посетителей и помогать им в заполнении документов, а также разбирать бумаги.

Она не отдавала предпочтения: ни одному из своих коллег, а потому не испытывала никакого смущения. А главное, среди них не было арабов, поэтому Гамра могла держаться со всеми на равных, шутить и смеяться, не налагая на себя никаких ограничений, как это обычно бывало, когда она оказывалась в обществе соотечественников.

Однажды, незадолго до закрытия банка, голубоглазый Эдвард, говоривший с очаровательным ирландским акцентом, предложил всей компании отправиться в «Пиано-бар» на Хай-стрит. Садим согласилась, поскольку согласился и Таир – и вдобавок бар находился неподалеку от ее дома.

Молодой человек собирался встретиться с другом и пойти с ним в кино. Садим объявила, что уйдет одновременно с ним. Таир напоминал старшего брата; в его присутствии девушка чувствовала себя в безопасности. В баре Садим не сводила глаз с фортепиано, на прозрачной стеклянной крышке которого стояла целая батарея бокалов. Она вспомнила белое фортепиано в гостиной у тети Бадрийи, в Эр-Рияде. Тарик, сын Бадрийи, брал уроки музыки и, в свою очередь, учил Гамру.

Садим предприняла отчаянную попытку сыграть, хотя прошло семь лет с тех пор, как она в последний раз садилась за инструмент. Предварительно извинившись, девушка почти наугад принялась нажимать на клавиши, а потом наиграла знакомый мотив – пьеску Омара Хайрата, ее любимого композитора.

На пороге паба, где он собирался встретиться с Таиром, Фирас уловил звуки знакомой арабской мелодии. Стоя на ступеньках, он заглянул в стеклянное окно и заметил красивую молодую женщину за фортепиано. Он стоял и слушал, пока не зазвучали аплодисменты и исполнительница не вернулась на место.

Фирас подошел к столику Таира, бегло поздоровался с остальными и попросил приятеля поторопиться, чтобы не опоздать в кино.

Таир даже не успел представить его коллегам, он только повернулся к Садим и спросил, не хочет ли она пойти вместе с ними. Та отказалась, пожелала им приятного вечера и тут же принялась собираться, потому что не хотела сидеть в пабе без Таира. Выйдя, мужчины зашагали налево, к кинотеатру, а Садим повернула направо, домой.

Через неделю Таир устроил вечеринку в честь своего тридцатилетия в кенсингтонском пабе. Там Фирас вторично увиделся с Садим. Он подошел к ней, как только она села.

– Сестра моя, вы арабка?

Садим широко раскрыла глаза.

– А вы?

Тоже. Меня зовут Фирас аль-Шаргави.

– Я Садим аль-Хораимли. Простите, я думала, вы пакистанец, как Таир.

Он улыбнулся ее смущению.

– Зато, глядя на вас, можно поручиться, что вы испанка. Ваш английский, ма shaa Allah! Он безупречен.

– Я из Саудовской Аравии.

Фирас улыбнулся:

– Большая честь познакомиться с вами.

Теперь, когда Садим узнала, что ее собеседник араб, она сожалела об этой встрече.

– Да, да, очень приятно. Я тоже рада.

– Я слышал вашу игру и сразу подумал, что вы, должно быть, арабка.

– Правда? А я и не помню, что вы были там, когда я играла.

– Я стоял на лестнице и наблюдал за вами через стекло. Впервые в жизни услышал восточную мелодию в «Пиано-баре». Вы великолепно играете.

– Спасибо, вы очень добры. – Садим взяла сумочку. – К сожалению, мне пора. Прошу прощения.

– Еще рано!

– У меня назначена встреча.

– Пожалуйста, подождите немного. Хотя бы попрощайтесь с Таиром. Наверняка он внизу, в баре.

– Не могу. Если увидите его, передайте мои наилучшие пожелания и скажите, что мне, к сожалению, пришлось уйти.

– Надеюсь, я вам не наскучил разговорами. Во всяком случае, было приятно встретиться.

«Не наскучил? Да еще несколько слов – и я снова бы начала сходить с ума от грусти. А чего ты ожидал? Ты араб!» – Да, мне тоже приятно. До свидания.

Садим вернулась домой, проклиная свое невезение. Друг ее соотечественник! Она начала мысленно перебирать в памяти все, что случилось неделю назад в «Пиано-баре». Неужели она совершила какой-нибудь поступок, недопустимый в присутствии соотечественника? Может быть, сказала что-то дерзкое, вызывающее, предосудительное? Появилась в недостаточно скромной одежде?

«Господи, сотри его с лица земли! Что он вообще тут делает? Неужели даже в Лондоне я не могу расслабиться и ввести себя естественно? Соотечественники буквально меня преследуют. Они всегда рядом! Аллах всемогущий! Держу пари, он раздует из увиденного скандал и завтра каждое мое слово будет известно всему Эр-Рияду. Бог не помилует тебя, Таир, и твоего друга. Как он сказал? „Сестра моя, вы арабка?“ Ну и фраза!»

В понедельник Садим выругала Таира за то, что он не предупредил ее о Фирасе. Таир отпирался, что сделал это преднамеренно. Фирас – не из тех парней, которые могут причинить ей проблемы. Они уже давно знакомы, вместе учились в Вестминстерском университете. Фирас занимался политическими науками, а Таир – бухгалтерским делом, в течение полугода они жили в одной комнате в студенческом общежитии. Оттуда было рукой подать до главной мечети в Риджентс-парке, так что оба регулярно посещали пятничную службу. Когда Таир получил диплом, то переехал в собственную квартиру на Мейда-вейл. Фирас перебрался на Сент-Джонсвуд, но молодые люди остались близкими друзьями.

В последующие дни Таир не говорил о Фирасе, а Садим не спрашивала. Впрочем, девушка подозревала, что он объяснил другу причины ее ухода с вечеринки. Как это унизительно! Не секрет, что девушки из Саудовской Аравии куда охотнее общаются с неарабами. Фирас был не первым и не последним человеком, испытавшим шок при известии о том, что соотечественница предпочитает знаться с пакистанцем, а не с ним.

Поскольку у Садим был относительно либеральный отец, она не ведала многих тревог и комплексов, свойственных большинству арабских девушек; в обычной ситуации она бы не беспокоилась о том, что скажут или подумают окружающие, но сейчас втайне мечтала об еще одной встрече с Фирасом в надежде выяснить, какое у него сложилось впечатление. Садим неприятно было сознавать, что он, возможно, подумал о ней плохо пусть даже они совсем не знали друг друга, Фирас мог пустить сплетню, способную от соотечественника к соотечественнику докатиться от Лондона до Эр-Рияда.

Садим взяла за привычку каждое воскресное утро отправляться по магазинам на Оксфорд-стрит, а затем проводить несколько часов в книжном магазине «Бордерз». Ей нравилось, предварительно позавтракав в кафе, бродить по закоулкам этого огромного пятиэтажного здания, листать журналы и слушать музыку.

В кафе она и обнаружила Фираса. Третий раз подряд судьба столкнула его с Садим. Это не просто так, подумала девушка и немедленно вспомнила одну из любимых поговорок Ум Нувайир: «Третий раз – самый главный».

Фирас погрузился в чтение газеты, держа в одной руке чашку кофе. Бумаги и ноутбук лежал и на столике перед ним.

«И что теперь? Подойти и поздороваться? А если он сделает вид; будто мы незнакомы? A-а, все равно. Мне нечего терять, поэтому…»

Садим повернулась к молодому человеку и приветствовала его. Фирас встал и с уважением пожал ей руку, сказав: «Как поживаете, Садим? Я очень рад вас видеть». От этих слов все сомнения покинули девушку. Они несколько мигнут болтали стоя, а затем Фирас перенес ее кофе на свой, столик, чтобы можно было перекусить вместе. Разговор тек ровно и гладко. Садим позабыла, что это рот самый мужчина, которому она собиралась укоротить язык прежде, чем он успеет распустить о ней сплетню. Она расспрашивала Фираса об учебе и диссертации, а он ее – о работе. Когда Садим спросила, что за бумаги лежат перед ним на столе, Фирас признал, что намеревался с утра просчитать более двухсот страниц, но затем, как обычно, не устоял перед соблазном перелистать свежую газету. Как ребенок, он попытался скрыть от нее целую пачку газет, лежащую на соседнем стуле. Садим рассмеялась. Фирас пояснил, что купил утром «Аль-Хайят», «Ашарк алавсат» и «Таймс», которые прочел от корки до корки, вместо того чтобы заниматься делом.

Садим была поражена степенью его знакомства с музыкой и искусством. Когда Фирас взял с нее слово послушать арию «Королева ночи» из «Волшебной флейты» в исполнении Луизы Кеннеди, девушка подумала, что это один из самых образованных людей, с которыми ей доводилось встречаться.

Затем разговор перешел на туристов с Востока, которые каждый год наводняют Лондон. Садим дала волю злой, ядовитой критике. Фирас, как выяснилось, превыше всего ценил хорошую шутку. Вдвоем они наполняли кафе задушевным смехом.

Взаимное притяжение между ними достигло такой степени, что в воздухе буквально замелькали искры. На улице начался сильный дождь, хотя солнце по-прежнему светило ярко; Фирас предложил подвезти Садим до дома, или куда угодно, но девушка вежливо отказалась, поблагодарив за заботу. Она зайдет еще в один магазин, а затем сядет в автобус. Молодой человек не настаивал, но попросил подождать несколько минут и отправился за чем-то к машине.

Фирас вернулся с зонтиком и дождевиком, которые и предложил Садим. Та твердила, что он должен оставить себе либо то, либо другое, но молодой человек стоял на своем, и она уступила.

Садим надеялась, что Фирас проявит смелость и попросит у нее телефон, чтобы отныне им не нужно было полагаться на удачу (девушке оставалось провести в Лондоне всего несколько дней, а затем вернуться в Эр-Рияд и приступить к учебе). Фирас, впрочем, разочаровал ее, протянув на прощание руку и любезно поблагодарив за компанию. Садим вернулась домой, с каждым шагом удаляясь все дальше от своей мечты, которой не суждено было воплотиться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю