Текст книги "Испорти меня (ЛП)"
Автор книги: Р. С. Грей
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 14 страниц)
– Если ты готова еще раз попытать счастья в любви, – продолжает Бен, немного поддразнивая, – я мог бы найти тебе кого-нибудь другого. Просто скажи мне, что ты ищешь в потенциальном парне, и мы начнем с этого.
Я приподнимаюсь на локтях, удивленная.
– Например, физически?
Он ухмыляется.
– Конечно.
Скептически смотрю на него.
– Почему ты хочешь знать?
Он отряхивает руки от крошек бутерброда, а затем подтягивает одно колено к груди, чтобы опереться на него руками. Он – образец непринужденной уверенности.
– Потому что, если ты хочешь, чтобы я свел тебя с кем-то, то должен знать, на что обращать внимание, тебе не кажется?
– О, точно.
Ложусь обратно, размышляя, что могу почти притвориться, что его нет рядом, и слушать себя. Я могу быть настолько честной, насколько хочу, и прямо сейчас правда, кажется, хочет выплеснуться прямо из меня.
Я думаю о Бене и о том, как описать, что мне в нем нравится, что он заставляет меня чувствовать. Я не могу просто сказать ему: «Ты. Найди кого-то точно такого же, как ты. Найти кого-то, кто обладает всеми неопределимыми качествами, которые есть у тебя». Поэтому вместо этого я копаюсь в себе и пытаюсь придумать, почему меня так тянет к нему.
– Я хочу чувствовать себя бодрой в его присутствии, – начинаю я. – Как будто благодарна просто за то, что нахожусь рядом с ним.
Бен смеется.
– Звучит неплохо, но мне нужно что-то более осязаемое.
Я закрываю глаза, представляя его.
– Точно. Хорошо, как насчет этого? Я бы хотела, чтобы у него были каштановые волосы. Мне всегда нравились парни с каштановыми волосами. И высокий. Да, он должен быть высоким.
– Достаточно легко.
– Думаю, я хочу, чтобы он был веселым, но не настолько, чтобы всегда пытался быть в центре внимания. Это может стать раздражающим.
– Незначительно смешной, понял.
– Хорошо одевается. Никаких брюк карго. – Вздрагиваю от этой мысли.
– Он обязательно должен быть обеспеченным?
– Неважно. Я просто хочу, чтобы у него была работа, любая работа.
– А как насчет подростка, который делал нам бутерброды? Он, кажется, был увлечен тобой. Когда ты пошла в туалет, он попросил у меня твой номер.
– Забавно.
– Хорошо. Продолжаем.
– Он должен любить чтение.
– Это само собой разумеется.
– И было бы хорошо, если бы он ладил с моей семьей.
Он хмыкает, как будто решая что-то.
– Значит, меня это исключает.
Я сажусь так, словно меня только что вернули к жизни. Мои глаза широко открыты.
– Что ты имеешь в виду, «исключает тебя»?
Бен рассматривал себя как вариант?!
Он смотрит в сторону, прищурив глаза, наблюдая за группой детей, играющих во фрисби. На секунду я думаю, что он не собирается отвечать мне, но он, наконец, говорит. Его профиль – это все, что у меня есть, поэтому я смотрю на него, полностью поглощенная.
– Ты когда-нибудь думала о том, что могло бы произойти между нами, если бы мы не были в этом городе? Если бы ты не была дочерью начальника полиции, а я не был бы Розенбергом?
– Что ты имеешь в виду?
Бен качает головой, тянется за желудем, чтобы разобрать его и выбросить кусочки.
– Забудь об этом.
Забыть об этом?! Да конечно! Я хочу протянуть руку и вырвать эти мысли прямо из его головы. Хочу сжать эти точеные щеки между ладонями, приблизиться на дюйм к его лицу и потребовать, чтобы он сказал мне правду, но тон его голоса и прищуренный взгляд предостерегают меня от того, чтобы давить на него в этом вопросе. Я не думаю, что мне понравится ответ, но все же я должна знать...
– Могу я спросить тебя кое о чем?
Даже если мы никогда не станем чем-то большим, чем мы есть в этот момент, мне любопытно одно.
– Что? – спрашивает Бен, наклоняя голову так, чтобы солнце светило ему в глаза. Мой желудок сжимается.
Он так влияет на меня одним лишь взглядом – представьте, что было бы, если бы он подошел достаточно близко, чтобы поцеловать меня. Полагаю, я никогда этого не узнаю.
– Мне просто интересно, если бы мы были в том сценарии, который ты только что упомянул... просто два нормальных человека, идущих по жизни. Может быть, мы встретимся на улицах Нью-Йорка или в какой-нибудь кофейне в Сиэтле, – я ковыряюсь в траве, пока говорю. – Если бы ты не был последним мужчиной на земле, с которым мой отец хотел бы, чтобы я встречалась, и я каким-то образом привлекла бы твое внимание, ты бы нашел меня... привлекательной?
Бен усмехается и качает головой.
– Не могу поверить, что тебе вообще нужно спрашивать.
Это все, что он мне дает. Никаких подтверждений в ту или иную сторону, никакого пронзительного взгляда, встречающегося с моим, подтверждающего, что я самая красивая женщина, на которую он когда-либо смотрел.
– Осторожно! – кричит кто-то с другого конца травянистого поля как раз перед тем, как ярко-желтый фрисби влетает в мое периферийное зрение. Я вскрикиваю, когда твердый пластик сталкивается с моим лбом.
***
– Все не так уж плохо, – уверяет меня миссис Аллен в библиотеке в понедельник. – Я едва вижу.
– Это потому, что ты не надела очки.
– О. – Она тянется к шнурку с бусинами на шее, надевает очки, а потом задыхается. – О, боже! Нам нужно отвезти тебя к врачу! – Она тянется к телефону. – Давай я позвоню девять-один-один.
Я кладу трубку на рычаг.
– Я уже была у врача, помнишь? Я только что рассказала тебе обо всем.
Бен отвез меня в субботу, даже после того, как я настаивала, что со мной все в порядке. Это была пустая трата времени. Врач просто подтвердил, что я знаю, где нахожусь, а потом немного потыкал и пощупал мою голову. Было больно, но я буду жить. Он прописал лед и покой.
Самое странное во всем этом испытании не то, что я теперь выгляжу так, будто у меня две головы, а то, как Бен отнесся ко всему этому. Он настоял, чтобы я обратилась к врачу, и даже слышать не хотел о том, чтобы потом высадить меня за квартал от дома моего отца.
Он чуть не набросился на меня, когда я заспорила с ним об этом.
– Я отвезу тебя домой, Мэдисон. Господи, у тебя может быть сотрясение мозга.
Я прижала пакет со льдом к голове и держала рот на замке. Если Бен хотел иметь дело с моим отцом, так тому и быть. Оказалось, что я зря волновалась – отца не было дома. Бен подъехал к нашей пустой подъездной дорожке и выскочил из машины, чтобы открыть мою дверь раньше, чем я успела. Он хотел отнести меня на крыльцо, но, когда я настояла на том, что могу сделать это сама, прибегнул к тому, чтобы нести меня на руках, как раненого солдата. Мои ноги едва касались земли. У двери он взял у меня из рук ключи и отпер ее, толкнув дверь.
Я шагнула внутрь, а он завис там, оставаясь за порогом.
– Как ты думаешь, у тебя достаточно пакетов со льдом? – спросил он, озабоченно нахмурив брови.
Я жестом указала на тот, который сейчас на моей голове, и на два других, которые дал мне врач и которые в скором времени будут помещены в морозильную камеру.
– У вас есть какое-нибудь лекарство от головной боли? Доктор сказал, что можно.
– Да. Много.
Его глаза расширились.
– Не переусердствуй.
– Бен, – сказала я, шагнула вперед и похлопала его по груди, чтобы он успокоился, но потом моя рука как бы сама собой пришла в себя, потому что его грудь была нереальной, как живая, дышащая кирпичная стена. Я похлопывала, похлопывала, похлопывала его, а он даже не попросил меня остановиться, потому что, я думаю, он решил, что моя травма действительно серьезна. Я не контролировала свои действия. И могла бы признаться ему в любви прямо здесь, а он бы моргнул и сказал мне лечь. – Сколько раз в неделю ты тренируешься?
Бен покачал головой и прошел мимо меня.
– Вот так. Давай, я помогу тебе устроиться, чтобы ты могла отдохнуть.
– Бен! О боже, тебе нужно убираться отсюда. Что, если мой папа вернется домой?!
Я прыгала перед ним, когда он пытался пройти по коридору на кухню, забыв на полу свой пакет со льдом. Я уперлась двумя руками ему в грудь, уперлась пятками, а затем со всей силы толкнула его. Ничего. Я застонала и попыталась снова. Хуже того – он отодвинул меня в сторону.
– Где твоя комната? – спросил Бен, отходя от меня.
– Не там! Это кухня!
Я испугалась, что отец войдет в любую минуту. Что бы он подумал, если бы застал меня в доме наедине с Беном? О боже, я не была готова узнать это.
– Моя комната здесь! – крикнула я, надеясь, что если я буду очень покладистой, то смогу удовлетворить его настолько, что он уйдет.
Я перепрыгивала через две ступеньки за раз и толкнула дверь в конце коридора. Там она была во всей своей красе, моя детская спальня, превратившаяся в убежище для взрослых.
Конечно, несколько лет назад я сменила плед с зебровым принтом на нейтральный синий, но сама кровать все еще розовая, а потолок все еще окаймлен тонким рядом разноцветных ромашек. Я давно собиралась что-то сделать со всеми этими старыми плакатами на стене, но было уже поздно, потому что Бен был там, прямо позади меня, смотрел на них и осуждал мою любовь к Backstreet Boys.
А может и нет. Он с почти безразличием окинул взглядом пространство, пока его внимание не остановилось на моей кровати. Соответствовала ли она его стандартам? Спал ли он с женщинами на матрасах королевского размера или его занятия любовью были настолько бурными, что его устраивали только королевские размеры?
– Давай. Снимай обувь, – сказал он, подталкивая меня к моей неубранной кровати.
– Ха, я всегда думала, что мой первый раз будет более романтичным, чем это.
Моя попытка пошутить не понравилась ему.
– Садись. И носки тоже. – Бен подтолкнул меня, чтобы я села на край, и встал на колени, чтобы снять с меня ботинки и носки. При этом подушечкой пальца провел по моей стопе, и у меня по позвоночнику побежали мурашки.
– Я беру назад свои слова о том, что это не романтично – это было очень эротично. Надень мои носки и сними их снова.
Бен пытался сдержать свою улыбку хмурым выражением. Он не собирался поддаваться моему бреду.
– Ложись, – настаивал он, заставляя меня лечь на спину и поднимая ноги на кровать.
У меня была шишка на голове, но для него это выглядело так, будто все мое тело перестало работать. Я даже не пыталась представить это как ужасную травму или что-то в этом роде; Бен сам пришел к такому выводу. Я думаю, это было потому, что он винил себя за то, что фрисби ударил меня, как будто он должен был стоять на страже, как часовой или типа того.
– Тебе что-нибудь нужно? – спросил он, двигаясь к двери. – Я принесу тебе воды.
– Тебе не нужно ухаживать за мной. Я в порядке, клянусь.
Проигнорировав меня, Бен вернулся через пять минут с водой, банкой «Адвила», яблоком и пакетом кренделей. Должно быть, он совершил набег на мой шкаф в ванной и на кладовую.
– Ты хорошо себя чувствуешь? – спросил он, передавая мне таблетку и воду.
Я выпила таблетку и улыбнулась, натянув одеяло до подбородка.
– Нормально. Как я выгляжу? – Я захлопала ресницами, и он нахмурился.
– Ты поправишься. Ты хочешь, чтобы я остался? Я мог бы найти шоу или... – Его взгляд скользнул по книге в мягкой обложке на моем ночном столике. – Почитать тебе.
Моя рука потянулась к его руке, схватив ее так крепко, что, вероятно, нарушила кровообращение. Бен должен был остановиться. Неужели он пытается отправить меня в могилу раньше времени?
– Я в порядке. Клянусь.
Он кивнул и встал. Бен провел рукой по волосам в сотый раз с тех пор, как фрисби врезалось в мой череп.
– Точно. Ну, я всего лишь на расстоянии телефонного звонка, если тебе что-то понадобится.
– Хорошо, когда мой стакан воды опустеет, я тебе позвоню, – поддразнила я.
Он наконец-то улыбнулся и наклонился, чтобы нежно погладить меня по лбу.
– Мне жаль, что наш пикник так закончился.
Не больше, чем мне.
В воскресенье Бен написал мне дважды, один раз утром – как раз перед тем, как отец заметил мою шишку, и мне пришлось впарить ему ложь о том, что я споткнулась в библиотеке, – и один раз вечером, чтобы проверить, как я себя чувствую, и убедиться, что мне не стало хуже. Он думал, что я на смертном одре. От случайного фрисби. Просто моя жизнь не такая интересная, извини, чувак.
Вернувшись в библиотеку в понедельник утром, миссис Аллен сказала, что раз уж я не даю ей вызвать полицию (она имеет в виду скорую помощь), у нее есть отличное оливковое масло, которым я могу натереть голову, чтобы она быстрее зажила.
– Ты имеешь в виду эфирное масло?
– Это одно и то же, я думаю. Это – экстра вирджин.
О, хорошо, экстра вирджин – прямо как я.
Затем она оставила меня наедине с Кэти за моим столом. Нам только что доставили новую партию настольных книг, и мы добавляем их в библиотечную систему. Очевидно, под этим я подразумеваю, что я добавляю их, а Кэти в основном листает Instagram.
Она над чем-то смеется, игнорируя меня, когда я прошу ее передать мне книгу.
– Кэти.
Ничего.
Я пытаюсь снова.
– Кэти.
Она стонет, как будто я заноза в ее заднице, и я вспоминаю разговор, который у меня был с моим боссом ранее, когда я пыталась настоять на том, чтобы Кэти уволили или перевели в другой отдел далеко-далеко от меня. «Не могу», – был его ответ. Видимо, мы получаем небольшой грант от города за то, что берем таких стажеров, как она, а я – единственный болван, готовый терпеть ее.
Наконец она достает книгу и протягивает ее мне, не глядя. Она даже отдаленно не дотягивается до меня. Мне приходится встать и нагнуться, чтобы взять ее. Когда я это делаю, сопротивляюсь желанию ударить ее этим предметом, как только ее взгляд падает на что-то другое, кроме телефона. Это впервые. В поле ее зрения либо знаменитость, либо зомби, и я молюсь, чтобы это было последнее. По крайней мере, тогда я избавлюсь от нее.
– Боже. Кто этот красавчик?
Я поднимаю взгляд и вижу Бена, входящего в библиотеку. Его присутствие – это как сильный удар в живот. Уф. Его черный костюм. Уф. Его лицо резкое, злобное и достойное быть высеченным из камня. Уф.
Он сразу же замечает меня, и выражение его лица немного смягчается, пока он не замечает красивый синяк у меня на лбу. Его брови снова сходятся вместе, и я бледнею. Мне следовало надеть шляпу. Я примерила дюжину: фетровую шляпу, шапочку, шарф, повязанный вокруг лба. В конце концов, я остановилась на принятии. Это я, мир, синяк и все такое.
Кэти вскакивает на ноги и проталкивается передо мной так, что становится похожей на дежурного за столом. Ее телефон забыт на стуле. Я в шоке. Я могла бы поклясться, что он хирургически прикреплен к ее руке.
Когда Бен подходит ближе, она наклоняется вперед, обнажая декольте.
– Привет! Я Кэти! Чем я могу вам помочь? Вам нужен читательский билет? Расписание мероприятий? У нас есть книжный клуб для взрослых, который, я знаю, вам понравится. Такой мужчина, как вы, любит хорошие триллеры – я вижу.
Бен хмуро смотрит на нее и не отвечает. Затем его взгляд перемещается на меня, когда я обхожу стол и подхожу к нему.
– Кэти, спустись в кладовку и запрись там.
– Что?
– Я сказала, спустись в кладовую и отодвинь в сторону коробки, те, которые нам нужно разбить и переработать.
– Но я собиралась…
Ее фраза обрывается, когда она понимает, что никто не обращает на нее внимания. Я откидываю голову назад, чтобы посмотреть на Бена. Он делает шаг ко мне и, не говоря ни слова, поднимает руку. Я вздрагиваю, боясь, что он сейчас коснется моего синяка, но он останавливается, его пальцы в нескольких дюймах от моего лба, затем он опускает руку.
Кэти топает прочь, бормоча о враждебной рабочей среде.
– У тебя неплохой синяк, – говорит он, засовывая одну руку в карман, а в другой держа пакет с продуктами. – Я принес тебе кое-что.
Я заглядываю внутрь, немного смущенная содержимым.
– Это пакет со льдом, который я видел в продуктовом магазине вчера вечером, – объясняет он. – Кажется, он может быть немного лучше, чем те, что дал тебе доктор.
– О.
– А это... – продолжает Бен, доставая выцветшую бейсбольную кепку темно-синего цвета. – Это моя любимая кепка. На случай, если тебе нужна кепка. Не знаю, она тебе не нужна. Синяк не отвлекает от... – Он пожимает плечами. – В любом случае, я подумал, что она тебе понравится.
Я беру ее и смотрю на нее, как на инородный предмет с Марса.
– Я знаю, что она выглядит старой, но я недавно ее постирал. Ну, в прошлом месяце...
Бен протягивает руку, чтобы взять вещь обратно, и я вырываю ее из его рук, прижимая к груди. Если он хочет ее, ему придется вырвать ее из моих холодных, мертвых пальцев.
Он наклоняет голову в сторону, и мои глаза дразняще сужаются.
Бен улыбается, и я тыкаю его в грудь.
Он хватает мою руку и на секунду задерживает ее, как будто хочет держать подальше от себя, но мне больше кажется, что он гарантирует, что я не смогу ее отдернуть.
Мы не разговариваем, но общаемся громко и четко.
– На каком праве ты специализируешься? – спрашиваю я, рассматривая его костюм.
Он сжимает мою руку и отпускает ее.
– Корпоративном.
– Жаль. Ты выглядишь так, словно тебе следовало бы сажать преступников за решетку. Очень пугающе сегодня, как будто ты укусишь.
Он слегка улыбается, и его ямочка на щеке смягчает эффект, совсем чуть-чуть.
– В любом случае, спасибо за эти вещи. Это было очень заботливо, но в этом нет необходимости. Я как новенькая и думаю уже о том, когда же смогу вычеркнуть еще один пункт из своего списка.
Его внимание снова привлекает мой синяк.
– Не думаешь ли ты, что нам стоит взять неделю отпуска?
Неделя отдыха означает неделю без него, и эта перспектива звучит так, как будто кто-то предлагает мне провести неделю без воздуха. Я представляю себя на земле, корчащейся от боли.
– Я в порядке, правда. Смотри. – Надеваю его кепку и поправляю ее, чтобы лучше видеть. Она немного великовата, что хорошо, потому, что это значит, что она не задевает мой синяк. – Стало лучше.
Бен игриво щелкает по козырьку.
Через его плечо мой взгляд зацепился за одну из посетительниц библиотеки, сварливую миссис Тейлор. Обычно она сидит на первом этаже и пристает к Илаю, но его сегодня не будет, он занимается делами по усыновлению, а это значит, что она нацелилась на меня. Прекрасно. Она идет прямо к столу, возле которого я стою, и звонит в звонок три раза подряд.
– Я здесь, миссис Тейлор.
– Да, но официально вы не были на своем посту. Вы закончили улыбаться своему молодому человеку? Потому что мои налоговые доллары не платят за то, чтобы вы резвились по библиотеке с красивыми джентльменами.
– Резвились… – повторил Бен под нос, очень забавляясь.
Я вздыхаю и поворачиваюсь к ней лицом, уделяя ей все свое внимание.
– Что я могу сделать для вас, миссис Тейлор?
– Да, ну, во-первых, эта рваная бейсбольная кепка – часть вашей униформы? Это очень некрасиво. – Я тупо смотрю на нее, и она вынуждена идти дальше. – Так, более того, я подавала жалобу по этому поводу в прошлом, но, похоже, никто не позаботился о том, чтобы исправить ситуацию. – Она протягивает выпуск National Geographic. – Здесь есть женщины с голой грудью.
Усмешка вырывается у Бена прежде, чем он успевает ее подавить.
Я, однако, сохраняю торжественное и серьезное выражение лица. Миссис Тейлор – крошечная пожилая террористка. Все закончится быстрее, если я уступлю ее требованиям.
– Да, миссис Тейлор. Я знаю об этом.
Ее глаза расширяются от ужаса.
– Значит, вы сознательно позволяете распространять этот грубый материал в публичной библиотеке? – Она наклоняется вперед и шипит: – Здесь есть дети. – Затем она выпрямляется во весь рост – целых два фута пять дюймов[1] – и открывает журнал на оскорбительной странице. – Все, о чем я прошу, это пойти и прикрыть порнографические изображения. У меня в машине есть принадлежности для скрапбукинга и термоклеевой пистолет, если понадобится.
Пока я весь оставшийся день старательно пытаюсь вычеркнуть весь этот разговор из своей памяти, Бен, конечно же, не может забыть об этом. Для него это очень забавно.
Позже вечером, когда я лежу в постели, прикладывая к голове лед, он присылает мне сообщение.
Бен: Резвиться: с энтузиазмом предаваться сексуальным или неблаговидным занятиям.
Бен: Похоже, мы все-таки не берем неделю отпуска. Увидимся в субботу.
Глава 13
Мэдисон
Сегодня утром Бен будет работать со мной волонтером, и еще до его прихода я знаю, что это будет одно из самых ярких событий в моей жизни. Сегодня у нас будет тематический отрывок из Джейн Остин. Если вы думаете, что я не планировала это специально, то вы меня совсем не знаете. Я взяла костюмы напрокат в местной театральной труппе и убедилась, что Бен готов сделать все возможное.
Мэдисон: Сегодня будет интересно. Предупреждаю сразу – там будут костюмы.
Бен: Без проблем. Эти маски животных были забавными. Детям они понравились.
Ха-ха-ха. Он думает, что у меня нет для него костюма, похожего на мистера Дарси. Как мило. Когда он приходит, я провожаю его в кладовку и представляю идею.
– Мы оба должны это сделать, – говорю я, по-настоящему раздраженная тем фактом, что мне придется надеть великолепное голубое шелковое платье с подъюбником и гарцевать вокруг, как принцесса. Ух, хуже некуда, правда?
Бен смеется и качает головой.
– Нет.
Всего одно простое слово, произнесенное резким тоном.
Нет.
– Но дети будут в восторге!
– Ага, нет.
Я вздыхаю, затем опускаю взгляд и судорожно сжимаю руки, делая невинный вид.
– Ну, я действительно не хотела этого делать, но... поскольку я контролирую твои общественные работы, мне бы не хотелось связываться с судьей и говорить ему, что ты не сотрудничаешь.
Я совершенно не понимаю, что говорю. Судья? Сотрудничать? Что это вообще значит? У меня нет прямой связи с судом. Я просто хочу использовать то небольшое количество контроля, которое у меня есть над Беном, и заставить его надеть этот костюм ради собственного развлечения. Конечно, некоторые скажут, что это злоупотребление властью. А я скажу, какой смысл иметь власть, если не злоупотреблять ею?
Через десять минут Бен выходит из кладовки, и, клянусь богом, у меня случается сердечный приступ. Я видела все существующие фильмы, все экранизации Джейн Остин: версию «Гордости и предубеждения» Киры Найтли, версию «Гордости и предубеждения» Колина Ферта, версию «Эммы» Гвинет Пэлтроу (мой личный фаворит) и так далее. Поэтому, когда я говорю, что Бен выглядит как самая сексуальная версия мистера Дарси, которую я когда-либо видела, поверьте мне, так оно и есть. Высокий. Темный. Красивый. Злой. Я уверена, что у меня действительно учащенное сердцебиение.
– О боже, – сетую я, качая головой. – Это слишком хорошо. Мамочки не оставят тебя в покое.
Мужчина бросает на меня задумчивый взгляд, и, БОЖЕ МОЙ, неужели он делает это нарочно?! Он – мистер Дарси!
– Где твое платье? – спрашивает он, явно раздраженный.
Бен возится со своим сшитым на заказ черным пиджаком. Он немного маловат, поэтому его бицепсы рискуют лопнуть по швам. Мне приходится прислониться к стене, чтобы не упасть.
– Там. Я переоденусь. Просто... оставайся здесь на случай, если мне понадобится твоя помощь.
Я прочитала достаточно исторических романов, чтобы знать, как влезть в одно из этих огромных платьев. Дело в том, что у женщин в романах обычно есть горничная, которая помогает им затягивать корсет. У меня есть только я сама, и я не могу дотянуться до шнурков.
Под корсетом на мне тонкая хлопчатобумажная сорочка, так что я не должна нервничать из-за того, что Бен придет и поможет мне. Тем не менее, я долго колеблюсь, пытаясь сделать это сама, но у меня ничего не получается.
Бен стучит в дверь.
– Что ты там делаешь? Коробка с книгами только что упала на пол?
Да, я просто ударилась о полку, когда прыгала, пытаясь дотянуться до петель корсета. Книги разбросаны повсюду. Я не могу сделать это сама.
Я стону и распахиваю дверь.
– Входи, быстрее.
Его глаза расширяются. Я смущенно опускаю взгляд. Пожалуйста, скажите мне, что моя грудь убрана. К счастью, я в основном прикрыта. Верхняя часть груди и плечи оголены в традиционном стиле подобных платьев, но я не настолько неприлична, чтобы он так на меня смотрел.
Женщины ходят в клубы в меньшем количестве одежды, чем я.
Я кручусь вокруг него и объясняю, что мне нужно, чтобы он сделал.
– Просто зашнуруй платье и затяни корсет, – говорю я, как будто мы каждый день занимаемся подобными вещами вместе.
Бен делает шаг вперед, нахмурив брови, и откидывает мои длинные волосы на плечо.
– Это платье просто нелепо. Там так много материала, что ты не сможешь ходить.
Я краснею. Не совсем та реакция, на которую я рассчитывала. Обычно в моих исторических романах, когда красивый герцог натыкается на прекрасную леди в вечернем платье, он настолько ошеломлен, что чувствует всепоглощающее желание соблазнить ее в тот же миг. Мы должны биться о полки, сбивать с них вещи, яростно целоваться, словно два животных во время течки.
На самом деле Бен ворчит себе под нос, затягивая шнурки. Я чувствую жар его прикосновений через сорочку. Он затягивает шнуровку слишком сильно. Я едва могу дышать.
– Ты скоро закончишь? – спрашиваю я. Мой голос звучит так, будто он вырвался из мыши.
– Нет, если ты не будешь стоять на месте.
Его руки обхватывают мою талию и сжимают.
Очевидно, я ерзаю. Горячо. Беспокойно.
Он завязывает шнурки внизу и отступает назад.
Я поворачиваюсь и протягиваю руки.
– Что ты думаешь?
Бен прочищает горло, смотрит в сторону, а когда снова смотрит на меня, его глаза сужаются.
– Я думаю, что это слишком для сказки для малышей.
Я смотрю вниз, и смех вырывается из меня.
– О боже.
Мои груди были приподняты и сведены вместе, образуя дразнящее декольте. Даже я слегка возбудилась от этого зрелища. Я похожа на обслуживающую девку. Задираю сорочку повыше, прикрывая декольте и превращая вид в нечто более скромное.
– Как теперь? – спрашиваю я, глядя на него из-под ресниц.
Он ворчит и поворачивает шею. Бен действительно зол на меня.
– Все в порядке.
Тогда я улыбаюсь и протягиваю руку, чтобы ткнуть его в грудь.
– Расслабься, ладно? Это должно быть весело.
– Весело? Это пытка.
Я вздрагиваю от его замечания. Ладно. Если он хочет превратить этот день в нечто кислое, я не стану его останавливать. Однако я в шикарном платье и намерена наслаждаться каждой минутой. Я закатываю глаза, затем делаю движение, чтобы обойти его и выйти из кладовой.
Бен протягивает руку, чтобы остановить меня, обхватив ее пальцами.
– Ты выглядишь... – Бен прочищает горло и отводит взгляд. – Платье в порядке.
ПЛАТЬЕ В ПОРЯДКЕ?!
– Ух-ты, ты так хорошо владеешь словом.
Он ухмыляется, наконец-то избавившись от своего раздражения.
– Платье очень... синее.
Я вскидываю руки и выхожу. Он идет следом за мной, окликая меня.
В качестве возмездия я заставляю его играть более заметную роль во время чтения сказки. Бен должен читать детскую версию «Разума и чувств» вслух перед детьми, а я стою в стороне. Все присутствующие мамы посылают мне молчаливое спасибо. Я никогда раньше не видела, чтобы они были так прикованы к детской книге. Это милая книга, но определенно не то, что их волнует. Когда Бен закончил, несколько из них задерживаются, спрашивая Бена о книге и о том, где ее можно купить. Затем вопросы становятся более личными.
«...это твой костюм...»
«...о, это просто аренда?»
«...как долго он у тебя будет...»
Я хихикаю, убираясь, и наслаждаюсь каждой минутой его пыток.
Но Бен смеется последним, потому что я очень хотела пойти с ним на обед, как в прошлую субботу. К сожалению, у него уже были планы с отцом. Приложив неимоверные усилия, я делаю вид, что это совершенно нормально. Круто.
У меня тоже есть другие дела!
***
Нет, конечно. У меня их никогда нет. Но сегодня суббота, и у меня есть план. Это не очень хороший план, и он подразумевает немного лжи, но я обязательно искуплю свою вину позже, на случай, если у большого человека наверху возникнут проблемы с моими методами. О, я знаю, что сделаю: если увижу черепаху, пытающуюся перейти улицу, я остановлюсь и помогу ей, без вопросов. Грехи прочь.
Первая часть моего гениального плана – убедиться, что Илай и Кевин свободны на ночь. Илай говорит, что они планируют остаться дома и посмотреть сериал «Ты» на Netflix, но я порчу ему концовку, и он вынужден выполнить мою просьбу.
Илай: Ты издеваешься?!
Неважно, я сейчас спасу двух черепах.
Мэдисон: Это будет весело, клянусь!
Затем отправляю Бену сообщение. Я начинаю с небольшой светской беседы, ничего слишком напряженного.
Мэдисон: Как прошел обед с твоим отцом?
Бен: Хорошо. Я рассказал ему о костюмах и показал фотографию, которую ты заставила меня сделать...
Мэдисон: Ха! И что он сказал?
Бен: Он сказал, что хочет встретиться с женщиной, которая убедила меня надеть это.
Мое сердце трепещет, и я прижимаю телефон к груди, прежде чем осознаю, что делаю, и отдергиваю его. Держи себя в руках, Харт!
Мэдисон: Звучит весело. Слушай... мне нужно одолжение. Пожалуйста, скажи мне, что у тебя нет никаких планов на вечер.
Бен: Я собирался посмотреть игру «Астрос» у Энди с друзьями.
Мэдисон: О... хорошо. Просто Илай и Кевин пригласили меня пойти с ними в боулинг, но они хотят играть в команде, а я не могу найти «плюс один» в последний момент.
ЛОЖЬ. ЛОЖЬ. ЛОЖЬ. У меня может быть целый месяц, и я все равно не смогу найти парня, который пойдет со мной в боулинг. Лучше бы я искала там. Эй ты, дряхлый старик с кашлем курильщика, будешь моим партнером?
Бен: Звучит заманчиво, но Энди будет раздражен, если я отменю встречу.
Мэдисон: Пригласи его! Скажи ему, чтобы он привел девушку, которая ему нравится. Арианну?
Я звучу отчаянно?
Хотела бы я стереть этот восклицательный знак.
Бен: Хорошо. Во сколько вы, ребята, собираетесь в боулинг?
Мэдисон: В восемь.
Хотя боулинг достаточно людное место, чтобы я могла столкнуться с Колтоном, но знаю, что Бен сегодня работает. К тому же, не думаю, что он и его друзья так уж часто ходят в боулинг. Это идеальное место, чтобы спрятаться у всех на виду.
Теперь начинается вторая часть моего гениального плана. Я должна придумать, как превратить себя в кого-то неотразимого, в кого-то, с кем Бен будет сталкиваться, чтобы поговорить, в кого он не сможет не влюбиться. Это должно быть легко, и у меня есть несколько часов. Сколько времени может занять полное преображение?
Я спрашиваю Илая, когда они с Кевином приезжают за мной в пять часов.
– Я думал, мы идем в боулинг, – говорит Илай, смущаясь.
– Мы идем, только позже. Сейчас я бы хотела сделать то, что видела только в кино, то, что отчаянно хотела сделать с тех пор, как у меня выросли сиськи.
Я излагаю ему краткую версию, и когда заканчиваю, Илай хмурится.
– О, так ты предполагаешь, что, поскольку я предпочитаю спать с мужчинами, я знаю кое-что о моде? Что последние три года я умираю от желания раздеть тебя догола и сжечь на месте эти отвратительные джинсы? Что у меня есть несколько нарядов, сохраненных на секретной доске Pinterest под названием «Сексуальная Мэдисон» на случай, если ты захочешь, чтобы я тебя одел? Что ж, подруга, тебе повезло. Пойдем. Торговый центр открыт еще несколько часов.