Текст книги "Неудачная дочь (СИ)"
Автор книги: Полина Белова
Жанр:
Историческое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 15 страниц)
К обеду сестра аштуга вышла в полном великолепии. В ход пошли все имеющиеся в этой глуши средства: причёска, краски на лицо, платье, украшения – всё продумано и умело подобрано. Перед выходом Генриетта, вертелась перед зеркалом, и сама удивлялась тому, насколько она хороша.
Большой обед, даже, можно сказать, пир, в честь возвращения главы клана из военного похода проходил в главном зале. Гостей в небольшом и самом дальнем поместье клана в этот раз было так много, что столы вынесли из обеих столовых и празднично накрыли в самом просторном помещении дома.
Первая неприятность настигла Генриетту, когда её обычное место, по правую руку от брата, оставили свободным, а её, единственную сестру аштуга, управляющий за локоток настойчиво проводил и усадил, вообще, не во главе стола, где было целых четыре места, а сбоку. Ох, видят Боги, девушке стоило огромного усилия сдержаться и не начать скандал. Только появление в зале Фредерика спасло Карлвига от яростной вспышки её праведного гнева!
– Генриетта! Рад тебя видеть! Ты сегодня очаровательна! – милый комплимент наследного принца помешал девушке осыпать управляющего злыми ругательствами.
Она лишь немного натянуто улыбнулась Фредерику и уселась там, куда посадили, тем более, место принца неожиданно оказалось не просто одно из четверых во главе стола, а с самого краю, в непосредственной близости к ней.
– Приветствую! – в зал вошёл надменный ашварси.
Густые чёрные волосы мужчины были ещё влажными, видимо, он только что искупался после конной прогулки. Генриетта отметила, что Хлодвиг выглядел, как всегда, великолепно, но было странно видеть припухшим его идеальный нос и тёмные полукружья под глазами.
В помещение стремительно ворвался взбудораженный аштуг. Он сразу дружески хлопнул ашварси по плечу.
– Хлодвиг! Привет, дружище! Как добрался? Тебя хорошо устроили? Что это с лицом? – на последнем вопросе хозяин поместья не сдержался, но быстро погасил промелькнувшую насмешливую улыбочку. Потом Хилберт кивнул принцу, – Фредерик! Рад тебя видеть у себя.
Тем временем, главный зал быстро заполнялся шумными гостями. Управляющий ловко сновал между всеми, рассаживая прибывающих по местам, определённым строго согласно статуса и положения каждого присутствующего.
Хлодвиг, Хилберт и Фредерик уже сидели во главе стола, дружески переговариваясь о последних новостях в империи. Место справа от главы клана, между аштугом и ашварси, оставалось пока свободным. Многие удивлённо посматривали то на пустующий стул, то на Генриетту, которая по всем соображениям окружающих, должна была занимать его.
Все уже собрались, когда в главный зал робко вошла Филиппа. Она была в новом платье из драгоценного саргонского виссона такого блестящего серебристого цвета, что одежда казалась сотканной из сверкающих на солнце дождевых нитей. Сапфировое ожерелье добавляло наряду роскоши. Сияющие робкой надеждой на счастье, глаза девушки делали её общий образ удивительно приятным. На неё абсолютно всем хотелось смотреть и смотреть, не отрываясь, словно само счастье и весна ненароком заглянули в гости.
– Филиппа… – восхищённо прошептал Фредерик, поднимаясь на ноги.
Впрочем, встали со своих мест все трое мужчин, что сидели во главе стола. А вслед за ними, следуя общепринятым правилам, поднялись и все присутствующие. Скрипнув зубами, Генриетта также вынуждена была встать, не смея остаться сидеть, если сам глава клана и его высокопоставленные гости поднялись на ноги. Получилось, она тоже вставанием приветствовала эту бедную сиротку!
– Позвольте представить всем мою невесту, Филиппу! – Хилберт вышел навстречу к смущённой девушке и проводил её на место рядом с собой. – В следующем месяце мы с ней отправимся в столицу, чтобы сыграть свадьбу в главном поместье клана.
Филиппа села и замерла, выпрямив спину, одним локтем касаясь ашварси, а другим аштуга. Она смотрела на изобилие блюд, которые перед ними ставили слуги, и в ужасе думала, что просто не сможет даже крошки съесть в таких условиях.
– Невеста значит… – тихо и немного угрожающе произнёс ашварси, так, чтобы его услышала только Филиппа.
– Значит, у вас всё же что-то было? – прошипел принц, так, чтобы его услышал только Хилберт.
Остальные присутствующие радостно шумели. Слышался общий гул одобрения обитателей поместья: мол, давно пора, невеста-красавица, а то уж думали такой суровый воин, вечно пропадающий в расположении отряда, так никогда и не обзаведётся женой.
Внезапно, севший было, Фредерик снова вскочил на ноги.
– Филиппа! Ты не должна становиться его невестой! Я смогу защитить тебя от всего! Слышишь? От всего! Я – наследный принц этой империи! Заберу тебя в свой гарем! Ты будешь моей любимой наложницей! Я… я тебе выделю отдельные покои! У тебя будут любые наряды и украшения! Я тебе там, знаешь, сколько подарков привёз?! Поедем со мной, Фил! Хочешь, прямо сейчас? Ты же меня хорошо знаешь! Филиппа!
Девушка почувствовала, как напряглись и замерли мужчины по бокам от неё. В главном зале стало так тихо, что было слышно, как летит муха.
– Фред, сядь! Чего ты шумишь? Сядь, о Боги! Поздравляю тебя с получением звания туга. Тебе очень идёт эта форма. А как там Барт? Аштуг сказал, что он в лазарете. Вы же вместе с ним в коннице служили. Он сильно ранен? – она говорила нервно и немного торопливо, страшно смущаясь от всеобщего внимания.
– Филиппа… ты слышишь, что я говорю? Я – наследный принц империи…
– Слышу я, слышу... Все мы хорошо слышим... Теперь понятно, почему ты так нос задирал... Так что там с Бартом? Или ты не знаешь?
– Ранен был. Мечом черкнуло по рёбрам. Много крови потерял, но Тиль его вытащил из мясорубки и перевязал, как смог. Когда я его в последний раз видел, уже ржал, как лошадь над шуточками девушек, что ухаживают в лазарете за ранеными. Барт и Тиль, они очень горевали, когда узнали о гибели… твоего брата. Дрались потом, как бешенные... Всё пытались отомстить. Им за заслуги выписали крупную денежную награду. – Фредерик говорил хрипло, отрывисто, даже немного зло. – Филиппа ты… уедешь со мной? Я обещаю, ты не пожалеешь.
– Нет, Прынц! – ответила девушка громко и решительно, перестав думать о свидетелях в зале. – Ты хороший. Но я ощущаю тебя как… В моём сердце ты всегда можешь быть только другом. Да, ты и сам чувствуешь ко мне то же. Не думаю, что друзьям место в гареме. Приходи лучше на нашу с аштугом свадьбу.
Тишина стояла такая, что, если закрыть глаза, то могло показаться в главном зале нет никого. Собственный вздох показался Филиппе слишком шумным. Все были потрясены, а у Генриетты даже рот некрасиво широко открылся от изумления.
Филиппа лихорадочно попыталась вспомнить уроки Камиллы о правилах ведения за столом непринуждённой беседы на интересную всем присутствующим тему.
– А твоя свадьба, кстати, когда? Таранская принцесса очень красивая? Правду говорят, что таранские девушки носят платья только до колен? А серьги в ушах у них такие огромные, что свисают до самых плеч? Расскажи! – с кривоватой улыбкой попросила девушка.
– В другой раз, – отрицательно качнул головой Фредерик и, повернувшись, дал знак своему сопровождению. – Поднимайтесь. Уезжаем немедленно.
Потом снова повернулся к Филиппе, хмуро посмотрел ей в глаза:
– Подарки для тебя оставлю в комнате. Прими. С душой подбирал.
Наследный принц и его сопровождение ушли, и дальнейшая трапеза некоторое время проходила в полной тишине. Никто не решался нарушить установившееся безмолвие. Кто-то из присутствующих чувствовал искреннее недоумение от поступка девушки, которая отказалась от сытой и шикарной жизни в безделье, как многие представляли себе жизнь наложниц во дворце. Кто-то изумлялся тому, что Филиппа предпочла прекрасному улыбающемуся наследному принцу их жестокого и сурового аштуга. А некоторые лихорадочно припоминали: не обидели ли они чем-то, случайно, эту сиротку, пока она последние полгода жила рядом, и никто не знал, какие у неё высокие покровители.
Наконец, управляющий спохватился и дал знак троим музыкантам у стены: помещение тут же заполнили нежные звуки струнной музыки. Сам Карлвиг, и с ним несколько слуг, поспешили за ушедшими, чтобы помочь гостям собраться и проводить их в дорогу.
Хлодвиг сосредоточенно работал ложкой или руками, не замечая вкуса блюд, не обращая внимание на то, что ест. Боковым зрением он постоянно следил за сидящей рядом Филиппой и старался осмыслить происходящее.
Он носился верхом всё утро, взял несколько довольно высоких препятствий и вернулся с конной прогулки вполне успокоившийся, с более-менее сложившимся планом действий. И вдруг всё летит кувырком: и старательно нагулянная выдержка, и продуманная тактика соблазнения строптивой подопечной аштуга.
Когда синеглазая драчунья вошла в главный зал, в этом прекрасном струящемся платье и дорогих украшениях, Хлодвига, словно, со всего маха ногой в солнечное сплетение ударили: дыхание спёрло и никак не проталкивалось в горло. Он слышал какие-то звуки, понимал, что вокруг полно людей, но видел только её и слышал окружающее, будто, сквозь плотный защитный слой.
Слова Хилберта о том, что девушка – его невеста, резко пробились в потерянное сознание ашварси и невидимым ножом больно резанули по сердцу. Последующая речь наследного принца раздражала Хлодвига так, что у него зашумело в ушах, а вилка оказалась согнутой между пальцами. Появилось и становилось всё сильнее острое желание сокрушить всё и всех вокруг, схватить девчонку и унести её, уехать с ней… туда, где будут только они двое… Хлодвиг чувствовал такое впервые в жизни. Он сам не понимал, что с ним происходит, и не знал, как с этим справляться.
Фредерик ушёл. Хилберт заботливо наполнил вином бокал и подал его невесте, нежно поправил ей волосы, убирая выбившуюся прядку за розовое ушко и тут же шепнул что-то, близко склонившись к нему, явно слова поддержки.
Вдруг, мощная волна злости всколыхнулась в груди Хлодвига, когда губы друга коснулись маленькой розовой ушной раковины девушки, и ашварси холодно проронил, развернувшись к Филиппе всем телом:
– Призванные не имеют права общаться с семьёй. С момента призыва их единственная семья – императорская армия. Судя по тому, Филиппа, что вы знаете друзей брата и его аштуга, он нарушил закон, а, значит, Вы и вся Ваша семья должны быть сурово наказаны.
– Хлодвиг, благополучие Филиппы было последним желанием героя, спасшего мой отряд. У неё нет никого, кто о ней позаботился бы. Девушка выживала совсем одна в этом мире. Я увидел её после того, как мой храбрый боец палаточник навсегда сгинул в таранской степи. Я даю слово, призванный Фил никогда не общался со своей семьёй после того, как уехал из родного города и даже не пытался. О лучших друзьях Фила девушке рассказал наследный принц Фредерик, – сразу выступил в защиту своей синеглазки насупившийся Хилберт, стараясь, однако, не солгать ашварси не единым словом.
Хлодвиг уже и сам пожалел о своих последних, мимо воли, вылетевших словах, от того, что невыносимо было видеть, как друг нежничает с девушкой. Его, буквально, корёжило! Бездна!
– Нам надо поговорить, Хилберт, немедленно, – поднялся с места ашварси. Он перестал пытаться выглядеть невозмутимо.
– Можем пройти в кабинет, – кивнул Хилберт, явно обеспокоенный состоянием друга.
Мужчины ушли.
Филиппа осталась во главе стола в полном одиночестве. Со всех сторон главного зала её пронзали стрелы беззастенчивых любопытных взглядов всех присутствующих. После ухода сурового хозяина с высоким гостем, замороженная тишина комнаты быстро треснула, гул разговоров за всеми столами вспыхнул с прежней силой.
– Что в тебе есть такого, чего нет у меня? – Генриетта рассматривала Филиппу так, словно впервые увидела.
Глава 36.
Когда Филиппа решилась на это, они уже неделю гостили в замке ашварси недалеко от столицы, где задержались по пути в главное поместье клана.
Девушка распахнула в тёплую ночь тяжёлые дубовые створки окна своей спальни и влезла на широкий подоконник. На ней была лишь тонкая ночная рубашка до колен, сшитая на манер колокола, который начинался над грудью. Кружевные плечики были тоненькие и узкие, как ниточки, а единственным украшением белого одеяния была широкая полоса кружева ручной работы по подолу.
Порыв тёплого ветра на миг забрался под лёгкую ткань и Филиппа, действительно стала похожа на большой белый колокольчик. Она немного помедлила, решаясь, а потом ступила босой ногой на тонкий фигурный карниз, который по причуде архитектора для украшения опоясывал всё здание на уровне третьего этажа. Ей было очень страшно, но Филиппа не видела другой возможности поговорить с Хилбертом, кроме как ночью добраться до его спальни по этому карнизу, прижимаясь к каменной стене замка всем телом и цепляясь пальцами за крошечные выемки от швов между кладкой и изредка попадающиеся архитектурные выступы.
Филиппа никак не могла взять в толк, почему неделю тому назад их выезд состоялся настолько срочно, буквально, на следующий день после того, как аштуг перед всеми объявил её своей невестой. В тот, очень памятный для девушки, день, после долгого разговора наедине, Хилберт и Хлодвиг вернулись в главный зал хмурые и сосредоточенные. Остаток праздника они ухаживали за Филиппой строго по очереди, подкладывая ей на тарелку самые вкусные кусочки из общих блюд или подливая вино в бокал. Они делали это с такими нарочито каменными и настолько зверскими выражениями лиц, что бедняжка насильно запихивалась предлагаемой едой и заливалась вином, при этом, остро желая поскорее сбежать из главного зала и спрятаться в своей комнате. Мужчины так перекормили несчастную, что, когда её маленькая мечта вечера, уйти к себе, наконец, осуществилась, Филиппу, уже в своей комнате, сильно вырвало из-за слишком переполненного живота. Правда, сразу стало легче.
К сожалению, она так и не смогла переговорить с женихом, чтобы выяснить, о чём у него была беседа с ашварси. А ведь это явно касалось её жизни и будущего!
Наутро, Филиппа ещё спала, когда всем был объявлен срочный отъезд в столицу. Собирая хозяев в дорогу, прислуга во главе с управляющим, с ног сбились, тем более, что отсутствовала прежняя опытная смотрительница. Цирция рано утром, ещё до того, как стало известно, что хозяин с сестрой и невестой, и все его гости, спешно уезжают, ушла из поместья. Она уволилась под предлогом получения наследства от какой-то дальней родственницы, а на деле, сбегая в неизвестность и нищету от возможной мести сиротки, которую она за минувшую зиму таки несколько разочков хорошо обидела и, даже, что особенно непростительно, однажды ударила по щеке. Конечно, на место Цирции управляющий тут же назначил счастливую Камиллу, но она пока не так хорошо ориентировалась в делах, хоть и старалась.
Хилберт запретил кому-либо будить его невесту, поэтому отъезд в столицу состоялся сразу после обеда. В результате этой заботы аштуга, Филиппа больше всех нервничала, торопливо собираясь, потому что знала, что все отбывающие уже готовы выдвигаться и ждут её одну.
Их обоз оказался неожиданно большим, но передвигался быстро: все мужчины ехали верхом, невеста и сестра аштуга были устроены вдвоём в одной карете, на мягких сидениях друг напротив друга. В заднее окно Филиппа наблюдала, как следом за каретой двигаются две повозки с вещами и припасами, а за ними, сначала уменьшается, а потом и вовсе исчезает с глаз поместье, в котором ей так хорошо и спокойно жилось последние полгода и где она стала невестой мужчины, на которого, было время, даже смотреть не решалась.
Сестра аштуга не очень любила переезды, но в этот раз, её дорогу очень скрашивала мысль, что она, наконец, вырвалась из своей ссылки в столицу! Да и приятно радовала душу возможность постоянно наблюдать за ашварси, который всё время ехал так, чтобы обеим девушкам его было прекрасно видно из бокового окошка.
Филиппа же была в просто восторге, потому, что ехала в карете впервые в жизни! Ей казались чудом роскоши, и мягкие диванчики друг напротив друга, и уютные бархатные шторы на окошках под цвет обивки сидений, и невероятный комфорт передвижения в таких условиях. Ближе к вечеру, она в который раз выглянула в то окошко, через которое ей было видно аштуга и, наконец, решилась обратиться к нему:
– Хилберт! Иди к нам! Здесь достаточно места! – девушке искренне хотелось поделиться таким непривычным удовольствием от удобной поездки с женихом.
– Нет, моя хорошая, я, как воин, привык верхом. Карета – это сооружение больше подходит для женского пола, – с ноткой сожаления ответил Хилберт.
– О, да! Подходит! Нам такое очень подходит! Правда, Генриетта? – восторженно отозвалась Филиппа.
Хлодвиг с другой стороны кареты напряжённо прислушивался к их разговору. Сестра аштуга только высокомерно хмыкнула и повернулась к окошку, у которого ехал ашварси.
– А Вы не хотите проехаться с нами в карете, Хлодвиг? – мило улыбнулась давнему другу своего брата Генриетта.
– В карете? Хм…, пожалуй, подсяду к вам ненадолго, – тут же отозвался ашварси.
– Я тут подумал, что в столице многие мужчины передвигаются в каретах. Поскольку я собираюсь уходить с военной службы, думаю, и мне стоит попробовать передвигаться по-новому, – и Хилберт решительно втиснулся в карету с девушками, одновременно с Хлодвигом, но с другого конца.
До этого момента, всю дорогу, Генриетта и Филиппа, свободно раскинувшись, сидели на своих диванчиках друг напротив друга. После того, как мужчины подсели к ним в салон, напротив Генриетты оказалось трое пассажиров: Хлодвиг, Хилберт и тесно зажатая между ними Филиппа, которая уже успела мысленно надавать себе по голове за поданную идею позвать в карету попутчиков.
– Возле меня достаточно места, Хлодвиг. Пересаживайтесь! – радушно предложила Генриетта.
– Нет. Мне понравилось ехать спиной вперёд. Новое ощущение. Хилберт, может быть, ты пересядешь? – натянуто улыбнувшись, спросил ашварси.
– Вот уж, нет. Мне тоже нравится наблюдать за дорогой, что остаётся позади нас, – тут же отозвался аштуг.
– Я могу пересесть… – Филиппа дёрнулась, но, присоединившиеся к ним с Генриеттой, попутчики с двух сторон сидели на её юбке.
Она так и осталась на месте, стиснутая, словно, в огромных горячих тисках. Больше того, девушка просидела так до самого постоялого двора! Это было ужасно: ни в боковые окошки ни посмотреть, из-за того, что обзор перекрывали крупные мужские тела, ни в заднее оконце толком ничего не увидеть, потому, что злющее лицо Генриетты первым попадалось на глаза и портило, и вид, и настроение.
Когда, после ночёвки на постоялом дворе, обоз снова двинулся в путь, и мужчины, опять было, с двух сторон полезли в карету, Филиппа набралась смелости и, раскинув в останавливающем жесте обе руки, жалобно попросила их ехать верхом.
В замок Хлодвига прибыли поздно ночью, но их ждали. Видимо, ашварси отправил вперёд гонца с сообщением о прибытии.
Филиппа видела, как очень красивая и нарядная девушка оторвалась от общей толпы и кинулась к Хлодвигу на шею. Позже она узнала, что это была его жена – принцесса Мишель. Как же девушке было неприятно наблюдать, как мужчина холодно отстранил от себя красавицу и строго велел ей позаботиться о дорогих гостях.
Филиппа подумала: «А как поведёт себя аштуг, если я при встрече брошусь ему на шею?». И тут же улыбнулась – вдруг откуда-то пришла уверенность, что Хилберт жадно обнимет её в ответ.
Аштуг хмуро сообщил Филиппе и Генриетте, что они некоторое время погостят у Хлодвига, чему его сестра очень обрадовалась, а невеста удивилась, но обе лишь молча послушно кивнули и отправились вслед за служанками, устраиваться в своих комнатах.
И вот, их пребывание в замке ашварси длится уже неделю. Филиппа уже вся извелась! Хилберт хитроумно, под разными предлогами, избегал общения с ней, зато ашварси постоянно бывал рядом.
В первый же день Хлодвиг лично провёл обеих гостий по своему замку, рассказывая о нём и показывая различные диковинки, добытые им в походах. Филиппу настораживало, что мужчина всё время обращался при этом не к Генриетте, а к ней, будто рассказывал и показывал всё ей одной. Кроме того, ашварси настоял, чтобы обе девушки обращались к нему по имени.
В другой раз, они все вместе, Хлодвиг, его жена Мишель, Хилберт, Генриетта и Филиппа ходили на пикник к озеру на территории огромного поместья, и ашварси уговорил всех покататься на лодках. Первой ступила в качающееся судёнышко Филиппа и сразу присела на лавку, чтобы не упасть. Хлодвиг прошёл сразу за ней и отчалил от берега до того, как кто-то ещё успел к ним присоединиться.
– А как же остальные? – Филиппа растерянно оглянулась на оставшегося на берегу мрачного Хилберта.
– Они возьмут другую лодку.
Филиппа не понимала зачем ашварси с упоением рассказывает ей, как хорошо будет он обращаться со своей младшей женой, и, что всеми скучными делами и заботами поместья будет заниматься его старшая жена, а младшая нужна ему лишь для любви и нежности.
Каждый вечер в замке устраивался маленький праздник с танцами и музыкой. Филиппа видела, что аштуг очень напряжён, и, будто бы, сторонится её, и, в то же время украдкой бросает взгляды.
Девушка не понимала, что именно происходит, но чувствовала вокруг себя огромное напряжение. Всю эту неделю в замке Хилберт, Генриетта, Хлодвиг и его жена Мишель – все четверо бились друг о друга словами или поступками, как огниво о кремень, и вокруг всех четверых разлетались пугающие искры сжигающих их изнутри чувств и эмоций.
Филиппа металась, зажатая в кольце этого огня и постоянно опасалась, что её заденет, что она сильнее всех пострадает от разбирательств между родственниками и друзьями, как самая чужая и беззащитная среди них. В этой обстановке, для девушки объятия Хилберта чудились самым безопасным местом, но попасть в них ей, неожиданно, оказалось немыслимо тяжело, почти невозможно.
К счастью, касательно ссор и скандалов, пока, вокруг Филиппы был, словно, невидимый защитный кокон. Когда Мишель и Генриетта скандалили, они замолкали, едва она появлялась рядом и то же самое происходило, если спорили или ругались мужчины. Иногда, Филиппе было слышно, как ссорились ашварси с женой или аштуг с сестрой, и тогда отрывистый мужской бас неприятно смешивался с противным женским визгом, но в её присутствии все неприятные разговоры затихали, прятались, словно звери в норы.
Филиппе постоянно прислуживали сразу четыре служанки, что неимоверно раздражало её, в первую очередь, невозможностью побыть одной. Сколько раз она пыталась подойти к жениху и поговорить с ним наедине! Ничего не получалось! Зато ашварси каждый раз был тут как тут, заводя с Филиппой беседы на самые разные темы. Красной нитью всех его разговоров было самовосхваление себя великого, умного, знаменитого, и рассказы о том, как хорошо будет жить с ним его младшая жена. Филиппу уже начало немного подташнивать от вида Хлодвига, спешащего к ней. Неужели именно её, Филиппу, он хочет сделать своей младшей женой? Почему Хилберт позволяет ему это навязчивое ухаживание и сам избегает её? Почему порою его, случайно пойманный ею взгляд в свою сторону, на долю мгновений напоминает Филиппе взгляд побитой собаки?
Наконец, наступил предел терпению девушки! Она ждала объяснений жениха сколько смогла, а потом решила получить их во что бы то ни стало!
Поэтому этой ночью девушка пробралась по широкому карнизу в комнату Хилберта почти через весь третий этаж. Когда она ступила на подоконник в комнате жениха, он вскочил с кровати, как ужаленный!
– Как ты?! Ах ты ж!!! А если бы ты упала?! Да я тебе сейчас так задницу надеру! Третий этаж! Бездна! Филиппа!!! – он рывком стащил её с подоконника и крепко прижимая к себе девичье тельце, высунул голову из окна и посмотрел на карниз.
– Боги… да я тебе сейчас… ненормальная… дурная... безголовая! – он решил, что задницу всё же надрать нужно и срочно, пока голова снова не придумала что-то подобное.
С чем и двинулся с Филиппой к кровати. Зная суровый и скорый на расправу нрав аштуга, девушка быстро затараторила:
– Давай уедем отсюда, а? Я только это хотела попросить, Хилберт!
Он не слышал, мужчина всё ещё в ужасе представлял, как девчонка шла по тонкому карнизу и его всего трясло от страха перед тем, что могло произойти, если бы она сорвалась, и гнева за то, что так рисковала собой.
– Я тут больше не могу! Давай уедем! – хныкающим голосом просила Филиппа, пока Хилберт перекидывал её через колени.
– Ай!!! Больно!!! – один разок он всё же шлёпнул по упругим ягодицам, прежде, чем начал их гладить, а потом и вовсе забыл обо всём.
Филиппа была в одной короткой тонкой рубашечке, которая сейчас задралась так, что кружево ручной работы красиво прикрывало, покрасневшие от сильного удара половинки.
Хилберт потерял голову.
Куда-то канули все благородные договорённости с Хлодвигом о том, чтобы дать девочке выбор, позволить узнать другие возможности, понять, чего ей захочется больше и где ей будет лучше.
Ничего этого он ей уже не даст: ни узнавать, ни понимать… Она – его. Он просто сделает так, чтобы с ним ей было лучше всего.
Хилберт много думал о разговоре с другом. Одним из аргументов Хлодвига было то, что жизнь Филиппы будет очень одинокой, так как Хилберт, как аштуг, будет пропадать в расположении отряда, где нельзя жить жёнам, или в походе, а он, ашварси, сможет часто брать любимую жену с собой в поездки.
Хилберт подумал и решил уйти в отставку. Он отдал двенадцать лет службе в императорской армии. Достаточно. Теперь займётся делами клана.
Также, Хлодвиг говорил о своём положении и богатстве. Что ж, Хилберт тоже очень богат. А что касается положения… Его давно приглашают в императорский совет кланов. Значит, пришло время ответить согласием.
Внезапно Хилберт убрал руки от Филиппы и спросил, чуть откинувшись на кровати назад:
– Ты… Кто тебе больше нравится? Я или Хлодвиг?
Филиппа вывернулась и села. Обиженно потирая попу, посмотрела на напряжённое лицо мужчины. Он, с замиранием в сердце, смотрел на сидящую у него на коленях прекрасную девушку.
– С чего бы мне сравнивать? Я кроме тебя никого не вижу. Твой Хлодвиг мне вообще не нравится! Тошнит уже, когда вижу его рож… лицо!
Девушка вздохнула и нерешительно потянулась губами к Хилберту, в надежде, что её, наконец, обнимут.
И он обнял.
Эпилог
Как перекресток четырех дорог И неожиданно, нежданноСудьба– печальный скоморохВмешалась в нашу жизнь лукаво. Не помышлял я о любвиИ повстречать тебя не долженКак так могло произойтиЧто стала Ты всего дороже. И я рискнул загнать коняЛишь одному мне ведомой дорогойИ в мыслях: «примешь ли меня?»Погибнет сердце коль не встречу на пороге...
(Александра Блек)
Уходя в отставку, Хилберт рекомендовал ашварси передать его отряд наследному принцу, который отлично себя зарекомендовал в последнем походе. Ашварси принял рекомендацию и, надо признать, Фредерик был бесконечно рад весомому предлогу сбежать из дворца и заняться военными делами, связанными с полученной должностью аштуга. Его первая и, пока, единственная жена, таранская принцесса, мало того, что оказалась невероятно кривоногой, будто круп лошади с рождения ногами обнимала, да так и выросла, так ещё, таранка оказалась очень навязчивой и весьма изобретательной в способах достижения внимания молодого мужа.
Хилберт был растерян слишком крутыми переменами в свой жизни, но твёрд в принятых решениях. После всего случившегося, он просто не мог находиться под началом Хлодвига.
Аштуг ещё перед отъездом из замка ашварси, на следующее утро после того, как Филиппа гуляла по карнизам, сообщил Хлодвигу, что оставляет военную службу и далее будет заниматься делами клана и службой в императорском совете.
Ашварси принял отставку друга и понял её. Несмотря на то, что женщина превратила друзей в соперников, в их военной жизни были такие моменты, которые соединяют мужчин в дружеский сплав до последнего вздоха. Поэтому Хлодвиг и Хилберт по-прежнему остались друзьями, хотя виделись нечасто и Хилберт никогда не приглашал ашварси к себе.
Как-то, когда мужчины сидели за бокалом рома в уютной таверне, ашварси сказал Хилберту:
– Знаешь, дружище, я благодарен тебе за то, что ты дал мне шанс побороться за сердце твоей синеглазой красавицы, но, поглоти меня бездна, я так и не понял… Почему из нас двоих она выбрала тебя?
Хилберт довольно улыбнулся и молча наполнил бокалы по новой.
А Хлодвиг, меж тем, задумчиво продолжил:
– Я, некуда правду девать, намного красивее тебя, богаче, овеян славой многих побед, занимаю более высокое положение. Это не бахвальство. Это так и есть…
Хлодвиг помолчал, сделал ещё глоток обжигающей горло жидкости, и, вдруг, с просящим выражением на лице, которое в этой жизни мало кто видел у ашварси, попросил друга:
– Ты не подпускаешь меня к ней… Спроси как-нибудь сам, а? Почему – ты? Я так часто думаю об этом…
– Почему это, не подпускаю. Просто некогда ей. Как-нибудь потом сам спросишь, – буркнул Хилберт, не желая сообщать другу, что это Филиппа категорически не желает видеть ашварси у них дома.
– Ты не понимаешь. Я стараюсь принять Мишель. Она принцесса и моя жена, к тому же очень старается угодить, делает всё, что я… Но… если бы синеглазая только захотела, ей бы можно было всё... В бездну все правила! А она не захотела… Почему? Как бы я хотел узнать… – ашварси снова наполнил бокал.
– Просто она выбрала и полюбила меня раньше, чем познакомилась с тобой, – успокаивающе солгал бывший аштуг.
А Филиппа не пожалела о своём выборе ни на мгновение! После свадьбы Хилберта не прошло и года, как он выдал неугомонную сестру замуж за какого-то члена клана из очень дальних земель, и муж увёз Генриетту из столицы, уже навсегда.
Филиппа оказалась полноправной и единственной хозяйкой всех владений главы клана. У неё было столько забот и хлопот!
Хилберту особенно нравилось, что молодой жене постоянно требовались его помощь или совет. Он пытался строго нахмуриться, но кривоватая улыбка так и наползала на суровое лицо со шрамами, когда его деятельная жена влетала в его кабинет с каким-нибудь мелким хозяйственным вопросом. И глава клана откладывал все свои дела, заставлял ждать посетителей или собеседников любого ранга, пока он оказывал помощь своей синеглазке.
– Ты не слишком много работаешь, девочка? Тебе, наверное, трудно? Не утонешь ли в заботах и хлопотах? – часто беспокоился о жене Хилберт.
– Если ничего не делать, тогда ничего и не получится. Я отношусь к тем, кто будет барахтаться до последнего. Не утону! Тем более, я знаю, кого мне позвать на помощь! –смеялась в ответ Филиппа.
И всё же, когда жена сообщила ему о своей первой беременности… к слову… между делом… как раз помогая коновалу при сложном отёле коровы, сидя в непосредственной близости от крепких коровьих копыт и обнимая уже брыкающегося новорожденного телёнка, Хилберт подумал, что запрёт маленькую беременную негодяйку, к бездне, в самой высокой башне с решёткой на окне и будет сам выводить погулять по часам.








