Текст книги "Тайна Нилии"
Автор книги: Поль д'Ивуа
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)
Глава XI
БЕГСТВО В ПУСТЫНЮ
В то время как Джек и его друзья работали над освобождением Робера, лорд Люкс Бигген председательствовал на парадном банкете, устроенном в его честь британской колонией Каира. Вся знать, все влиятельные и богатые люди собрались здесь; все лица сияли радостью; тосты и спичи следовали одни за другими. Все английское превозносилось и прославлялось. Время было уже за полночь, когда, после банкета, открылся бал, пышный, блестящий бал. Оркестр проиграл торжественно национальный гимн «God save the King!»[7]7
«Боже, спаси короля!» (англ.).
[Закрыть], который все присутствующие прослушали стоя, с величайшим почтением, затем загремела веселая бальная музыка. Из цитадели пускали ракеты и жгли увеселительные огни; все высыпали на террасу полюбоваться этим зрелищем, Сирдар также вышел посмотреть. В этот момент к нему подошел слуга и подал ему на подносе карточку:
«Полковник Гарфильд, комендант цитадели Каира, желает безотлагательно говорить с лордом генералиссимусом».
Слово безотлагательно было жирно подчеркнуто.
Несомненно только важная причина могла побудить полковника обеспокоить Сирдара в такое время.
– Где находится этот офицер? – спросил он слугу. Тот поклонился и предложил проводить в соседний кабинет.
Здесь Сирдар застал полковника Гарфильда и еще двух лиц, мистера Бобинова и мисс Дебору.
– Что такое? – спросил лорд Бигген, хмуря брови.
– Француз бежал! – дрогнувшим голосом доложил комендант.
– Но ведь вы отвечали мне за него своей головой!
– Совершенно верно, – ответил полковник, – я и готов ее сложить по вашему приказанию, хотя я в этом не повинен!
– Объяснитесь, полковник, как это могло случиться? Тогда посмотрим, чем можно помочь горю, и постараемся задержать беглеца прежде, чем об этом станет известно!
– Двадцать минут тому назад караул обходил казематы, и в № 131 француза не оказалось, а вместо него были найдены эти лица, связанные веревками, с заткнутыми ртами и чуть живые! – и офицер указал на Бобинова и его дочь.
Те наперерыв рассказали со всеми подробностями все, как было, и только жаловались на мнимого кузена Альбэрама Костера. Очевидно, инсургенты подослали одного из своих сообщников, чтобы провести старика и его дочь и заставить их работать для освобождения своего вождя.
Необходимо было действовать немедленно и как можно энергичней; лорд Бигген немедленно потребовал к себе доктора Кауфмана, пировавшего тут же, вместе с ним, и послал его добыть точнейшие сведения от разведчиков Нилии относительно беглеца. Одновременно с этим генерал незаметно покинул бал и отправился лично к командирам отдельных частей, чтобы те поставили всех своих людей на ноги для погони. Но здесь лорда Биггена ждало жестокое разочарование: всюду двери были наглухо заперты и когда, после долгих усилий и стука, ему наконец открывали, то туземцы-слуги объявляли, что господа их ушли праздновать торжество британского могущества и неизвестно, когда вернутся. Всем им Сирдар наказывал сказать своим господам, чтобы они немедленно по возвращении спешили в его резиденцию, где он будет ожидать их.
Что бы сказал почтенный милорд, если бы он знал, что все эти должностные лица никуда не выходили из дома, а спокойно спали глубоким сном, усыпленные своими туземными слугами с помощью сонного порошка, подсыпанного в их кашу?! Слуги, тотчас же после его ухода, выбегали ни улицу и, мешаясь с толпой, бежали в туземный квартал города.
Между тем генералиссимус большими шагами спешил к себе домой. Он прошел садом и хотел на пути вызвать Кауфмана из его карроварки, чтобы получить от него необходимые сведения. Но каково было его изумление, когда карроварки не оказалось на прежнем месте! Лорд Бигген не верил своим глазам. Часовых тоже не было.
В первую минуту им овладело бешенство, но затем он вспомнил, что первая доблесть главнокомандующего – это полнейшее спокойствие духа и ясность ума; чтобы успокоиться, Сирдар медленным шагом направился в свою виллу.
Сирдар и не догадывался даже, что в это самое время, как он стоял здесь, изумляясь исчезновению карроварки, этот удивительный экипаж с невероятной быстротой своих электрических двигателей несся по дороге вдоль берегов Нила к югу от Каира. Не подозревал генерал того, что его верный союзник Кауфман, придя в свой таинственный фургон за справками, очутился в руках французов, и те, под угрозой смерти, заставили его показать им потайной клапан, приводивший в движение карроварку, которая тотчас же понеслась вперед с изумительной быстротой. А английские часовые, сбросив в кусты свое платье, но захватив только оружие, и патроны, превратились в меднолицых египтян и кинулись бежать со всех ног по направлению к туземной части города. Вот почему Сирдар не нашел часовых на песчаной площадке, где стояла карроварка. Войдя в свой кабинет, лорд Бигген застал там Бабинова, его дочь и тощего долговязого юношу с глупым растерянным лицом.
– Прозывающий себя Альбэрамом Костером! – торжественно возвестил полисмен. – Он был арестован за бродяжничество, и я имею честь препроводить его к вашему превосходительству.
– Это не он нас обманул! – заявили хором мистер Бабинов и мисс Дебора.
– Ну, конечно, не я. Меня самого одурачили! Вообразите, я прибыл в Булак, какие-то вежливые люди пригласили меня последовать за ними, я исполнил их желание, а они заперли меня в каком-то доме, сказав, что это лазарет, где всякий приезжий обязан пробыть двое суток. Но хотя меня заперли на замок, я ночью успел сбежать оттуда, выпрыгнув в окно. По пути я справился о доме своего кузена Бобинова, но когда я разыскал его и постучался у дверей, какой-то незнакомец послал меня сперва к черту, а затем грозил застрелить, как зайца. Ну, я поспешил убежать, и вскоре после того был задержан этим полисменом за бродяжничество. Так как я не имел пристанища в городе, он и привел меня сюда!
Вдруг в доме Сирдара раздались шум и крики; милорд подскочил.
– Что там такое? – громко крикнул он.
Дверь распахнулась, и несколько человек ординарцев вбежали разом в кабинет.
– Милорд… караулы!..
– Что караулы?
– Все караулы в городе перерезаны… все посты залиты кровью… и новый пост тоже…
Главнокомандующий провел рукой по лбу и пошатнулся; в окно ворвались звуки набата.
– Набат! – прошептали, бледнея, присутствующие.
Еще и еще с разных концов города неслись эти зловещие звуки.
Сирдар распахнул окно и высунулся. Голоса муэдзинов протяжно и торжественно взывали к народу, и среди томительной тишины ночи, точно гром, прокатились в воздухе отдаленные пушечные выстрелы. Огненные молнии сверкали во тьме, и целый рой теней, обезумевших от страха, несся к резиденции Сирдара. То были британские солдаты; кавалеристы, коням которых невидимые руки перерезали бабки, артиллеристы, у которых, оказалось, захлопали орудия, пехотинцы, у которых украли патроны и оружие; все они с воплем призывали своего главнокомандующего. Сирдару казалось, что все это страшный, невыносимый кошмар, какая-то галлюцинация.
Да, по сигналу, каким являлись ракеты и увеселительные огни, пущенные с холма цитадели, все туземцы покинули свои жилища, уводя за собою своих и жен, и детей, и слуг, унося драгоценности, выходили за город, и теперь все пути и дороги, все тропинки кишели людьми. Все они уходили в пустыню, а позади них, заранее приготовленные мины взрывались одна за другой, разрушали плотины, каналы и мосты; все рушилось, все гибло, и это на всем протяжении от Каира до Хартума.
Огни, зажженные на вершинах Ливийских гор, возвестили патриотам, что судьба вернула им их вождя и предводителя, – и теперь они со всех концов стекались к нему.
На протяжении тысячи с половиной километров, горожане покидали свои города, поселяне свои поля, рыбаки и лодочники свои челноки и уходили в пустыню. Все эти люди хотели быть свободными или погибнуть. Англия захватила в свои руки Египет, пусть же она владеет им, но разоренным, опустошенным и обезлюденным; пусть вращаются в пустом пространстве ее грозные вращающиеся башни. Душа Египта ушла вместе с ее народом в пустыню, куда ее призывает избранный самим народом вождь.
И Сирдару казалось, что невидимые враги целым роем слетались со всех сторон, и он ничего не мог сделать против них: они были неуловимы. Он обратился к своим подчиненным, хотел сказать им что-то, хотел поднять в них дух, но слова застряли у него в горле, мысли спутались, и его губы прошептали только одно слово:
– Несчастье!
Начиналась беспощадная борьба, борьба на жизнь и на смерть.
Часть II
ВОЙНА ИЗ-ЗА ВОДЫ
Глава I
БАХР-ЭЛЬ-ГАЗАЛЬ
На огромном пространстве, постоянно орошаемом водами Белого Нила, вытекающего из больших африканских озер, расстилается необъятная топь. Около нее целая сеть рек, образующих Бахр-эль-Газаль.
Вся местность низменная, плоская. Ни холма, ни малейшего возвышения. Медленно текут воды, словно раздумывая о своем пути; они выбирают путь на север и утопают в голубых волнах Средиземного моря.
Если бы они избрали другой путь, у Египта не было бы его грандиозного прошлого, он был бы продолжением песчаной Сахары, с трудом прокармливающей племена кочующих бедуинов. Для торгового, предприимчивого народа Египет – целая сокровищница, ключ к которой представляют собой африканские болота. Вот почему Англия добивалась Фашоды и простерла свои цепкие руки до больших озер, окаймляющих колыбель священной реки.
Кроме политического значения страна эта является резервуаром, который питает и орошает поля феллахов.[8]8
Феллах (араб.) – фермер или крестьянин-землепашец в странах Ближнего Востока.
[Закрыть] Тихо дремлющие в своих берегах воды – это капитал и жизнь Египта.
Печальная страна! Повсюду лагуны, бесконечная сеть каналов. С одной стороны, водяные растения, тростник, бамбук в шесть-семь метров вышины, с другой – голая поверхность воды, свинцового оттенка без признака растительности, под горячими лучами южного солнца.
Бесчисленные островки, песчаные или каменистые, тянутся архипелагом или разделяются между собой озерами. Там, в полной неприкосновенности, обитают крокодилы, бегемоты, буйволы с искривленными рогами, чувствуя себя полными хозяевами этой уединенной местности.
Страшная, постоянно свирепствующая здесь лихорадка охраняет их от вторжения человека.
Сюда, в эту пустыню, привел отважный Маршан своих спутников. Здесь поселился Робер Лаваред со своим двоюродным братом Арманом. Около них приютились Оретт, Лотия, Нилия, Джек и все те, кто бежал из Египта.
На узкой полосе земли, окруженной каналами, расположены их палатки.
Робер и Арман стоят на берегу и смотрят на разворачивающееся перед их глазами зрелище.
Курьезное зрелище!
Огромная топь представляет собой кишащий человеческий муравейник.
Ее непрестанно бороздят лодки, плоскодонные пироги, управляемые белыми и черными гребцами, воинами разнообразного африканского населения.
В руках у них кирки, лопаты, ломы европейского или местного производства.
В пять недель эти рабочие, из чувства патриотизма и страстной жажды свободы, совершили гигантскую работу.
Они преградили путь водам Белого Нила и Бахр-эль-Газаль; заставили их течь к центральной площади, на другом конце которой стотысячный отряд солдат Робера прорыл им путь к реке Конго.
Среди лодок, плотов быстро скользят по воде люди; на ногах у них надето что-то вроде лыж. Эти приспособления снабжены воздушной камерой, похожей на велосипедную.
– Эти «водяные башмаки» удивительны! – замечает Арман Лаваред. – Чудо свершилось, человек ходит по воде!
– Благодаря господину Обри! – отвечает Робер. – Этот изобретатель, несмотря на насмешки, продолжал свои опыты на берегах Ла-Манша и успел доказать, что изобретенный им прибор дает возможность свободно держаться на поверхности воды.
– Честь и слава Обри!
– Эти «водяные башмаки» окажут нам серьезную услугу в стране, столь обильной водой. Теперь самое главное сделано. Через неделю, Белый Нил и воды Бахр-эль-Газаля изменят свой путь. Если бы Менелик сдержал обещание и отвел бы воды Голубого Нила до впадения его в Индийский океан, страна сделалась бы необитаемой. Англичане должны были бы отступить. И подобный успех имел бы, конечно, сильное нравственное влияние на наших солдат. Два месяца тому назад у меня была беспорядочная толпа, составленная из населения Нильской долины. Только египетские отряды имели кое-какую военную организацию. Теперь у меня уже сносное войско, через несколько недель ты увидишь, на что способны эти солдаты! Вся наша пехота будет вооружена ружьями, артиллерия заставляет желать лучшего, но у англичан есть пушки, и мы их возьмем!
При этих словах француз гордо поднял голову. Это был не прежний улыбающийся турист.
Вместе с серьезностью принятых на себя обязанностей он словно вырос и, как главнокомандующий, думал обо всем и о всех.
Арман нисколько не изменился, он оставался тем же насмешливым, беспечным журналистом.
Выслушав Робера, он разразился громким смехом.
– Да, ты возьмешь пушки, если доберешься до них… и я возьму тоже! Но я не вижу способа сделать это!
Заметив вопрошающий взгляд Робера, он продолжал:
– Ну, хорошо! Ты обратишь берега Нила в пустыню. Англичане, лишенные воды, должны будут отступить – прекрасно! Но как же ты будешь преследовать их с тысячным войском? Ведь у тебя также не будет воды!
– Ошибаешься, у нас будет вода!
При этом неожиданном ответе Арман сделал удивленный жест.
– Черт возьми! – пробормотал он. – Как же это? Ты удалишь воду, и все-таки она будет у тебя? – и, раздраженный улыбкой Робера, добавил:
– Объясни мне это!
Робер покачал головой.
– Нет. Завтра мы отправимся в экспедицию, и ты увидишь сам!
– Я буду скромен…
– Генерал также обязан быть скромным!
Парижанин захохотал.
– Ты серьезно считаешь себя генералом?
Но его веселость скоро исчезла.
Жених Лотии был серьезен. Его глаза, устремленные на друга, смотрели странным, повелительным взглядом.
– Могу ответить тебе, что каждый француз – солдат в душе, но это, конечно, не убедит тебя. Послушай, – продолжал он с чувством глубокого убеждения в голосе, – с тех пор, как мы покинули Каир и доктора Георгия Кауфмана, я много думал. Я пугался той грандиозной роли, которую обстоятельства заставили меня принять на себя. Я – кассир торгового дома Брис и Мольбек – превратился в командира стотысячного войска, мелкий служащий взял на себя задачу бороться с могущественной нацией. Исторические примеры несколько утешают меня. Французы – величайшая из наций, обязана этим только своему сердцу, способному воодушевляться благородной идеей…
– О! Это что-то новое!
– Ты сомневаешься? Выслушай меня! Вспомни Жанну д’Арк! Она явилась и зажгла сердца французов. Франция была спасена, потому что полюбила скромную героиню, которая пожертвовала «кровью своего сердца ради угнетенных!» У меня есть Лотия. Она, ее вера в успех дела сделала меня генералом. Франция и Лотия – этот священный девиз – разбудили во мне твердую волю, способность к самопожертвованию! Я не подозревал в себе этих свойств, живя в Париже. Появился долг, и мой горизонт расширился, я понял, какие огромные ресурсы для войны природа дала в мое распоряжение. Сердце француза сказалось!
Робер произнес это так просто, что Арман почувствовал себя растроганным и протянул ему руку.
– Значит, ты решил вопрос о воде?
– Да!
– Ты меня почтишь своим доверием?
– Завтра мы поедем вместе!
– Хорошо, а пока вернемся к нашим друзьям!
Они покинули свой наблюдательный пункт и вернулись на островок.
Около большой палатки сидели Оретт, Лотия и Нилия. Против них сидел Жак, оживленно разговаривавший, к великому удовольствию Норе, который повторял все его малейшие жесты. Несомненно, разговор был так интересен, что наши друзья подошли никем не замеченные.
– Конечно, – говорил Жак, – английская раса дала мне добрую мать, любящих друзей. Я был бы неблагодарным если бы поднял оружие против нее!
– Тогда, – прервала его насмешливо Лотия, – что вы делаете здесь?
– Я представляю собой хранителя французского знамени, развевающегося над палаткой генерала!
– А когда это знамя двинется против британских войск?
– Я последую за ним!
Молодые женщины засмеялись, а невеста Робера шутливо спросила:
– Вы будете сражаться с вашими соотечественниками?!
Жак покачал годовой.
– Вовсе нет. Моя обязанность сопровождать трехцветное знамя. Это я могу делать, не сражаясь с неприятелем, которому я многим обязан. Вместо оружия у меня будет тросточка. Таким образом, я удовлетворю чувство чести. Я отдам свою жизнь из патриотизма и не буду защищать ее… из благодарности!
Робер подошел к нему и, ласково положив ему руку на плечо, серьезно произнес:
– Прекрасно, сэр Жак, вы говорили, как человек с сердцем, и впредь поступайте так, как посчитаете нужным. Я очень счастлив видеть вас здесь!
Повернувшись к Арману, он добавил:
– Еще один доброволец на мое счастье, и этим мы обязаны мадемуазель Нилии!
Молодая девушка покраснела и сделала отрицательный жест, но Робер успокоил ее.
– Не защищайтесь… Разумеется, все мы ничего не понимаем из рассказов нашего друга Жака. Вы не сохранили ни малейшего воспоминания о ваших разговорах с ним. Тут есть тайна, которую мы выяснили!
– Во всяком случае, – заметила Оретт, – Нилия не может жаловаться. Она свободна…
– О! – вскричала порывисто молодая девушка. – Я нашла в вас самую любящую, самую прекраснейшую подругу. Два месяца тому назад я была невежественной дикаркой, вы сделали из меня цивилизованную женщину. Вы объясняете мне все, чего я не знаю. Мне кажется, что я проснулась от ужасного кошмара и блуждаю в счастливых грезах!
Оретт схватила ее за руки.
– Вы заслуживаете этого, Нилия!
– В грезах, это вы верно сказали, – добавил Арман, – потому что действительность очень неприглядна!
Бывшая пленница Кауфмана покачала своей красивой головкой.
– Вы не имеете понятия о том, что значит быть пленницей, иначе вы поняли бы, что все здесь кажется мне прекрасным… Безграничное синее небо, сонные воды, на которых солнце играет золотыми блестками, высокие бамбуки… – все восхищает меня и приводит в восторг. Все вы так добры ко мне!
Она произнесла это растроганным голосом, ее большие глаза подернулись туманом. Робер протянул ей руку.
– Мисс Нилия, маленькое развлечение не помешает вам. Завтра все мы отправляемся в экспедицию. Последняя прогулка по болотам. Потом нам останется только двинуться на неприятеля!
– Куда мы пойдем? – с любопытством спросила молодая девушка.
– В Тамбура, первый пост, учрежденный Маршаном на реке Суэ!
– Зачем?
– Разумеется, не для того, чтобы нанести визит. Этот пост давно покинут, но мы увидим там горшечников!
– Горшечников?
Робер бросил значительный взгляд на Лотию.
– Это вас заинтересует, но пока не спрашивайте! Кстати, знаете ли вы, что здесь, на месте нашего лагеря, едва не погиб капитан Баратье, отважный спутник Маршана?
– Здесь? – воскликнули молодые женщины.
– Именно здесь!
– Каким образом?
– Я вам расскажу!
После минутной паузы Робер рассказал своим спутникам трогательную историю капитана Баратье, который с несколькими людьми отправился на маленькой лодке исследовать болота вплоть до Нила. Они терпели голод и всякие лишения и едва не были съедены огромным бегемотом, опрокинувшим лодку. Потом разговор сделался общим. Все вспоминали различные эпизоды из миссии Маршана, восторгались мужеством таких героев, как Маршан, Баратье, Жермен, испытывая сильное волнение при мысли, что являются орудием правосудия, стараясь отомстить за поражение Маршана.
Британцы хитростью пытались победить французов, чтобы завладеть долиной реки Нила, но пришли другие французы, опустошили долину, увлекли за собой жителей и начали беспощадную войну с завоевателями.
Мысли их отвлекались, и никто, даже любопытный журналист и грациозная Нилия, не думали теперь о планах Робера.
Вечером на лагунах зазвучали трубы – сигнал, призывающий рабочих оставить работу для отдыха.
Устроились на ночлег за плотными занавесками, чтобы предохранить себя от насекомых, которые с жужжанием тучами поднимались из тростника.
Наступил день. Снова раздались звуки труб, топь ожила и кишела людьми. Робер Лаваред встал раньше всех. Плоскодонная, похожая на гондолу, лодка ожидала у островка. Гребцы были на своих местах. Вскоре Оретт, Лотия и Нилия вышли из шатра. К ним присоединились Арман, Жак и неизменный Хоуп. По указанию Робера, все сели в лодку, которая быстро двинулась в путь.
Плыли пять дней, пересекая каналы, озера, останавливаясь для ночлега на песчаных островках, не встречая препятствий. Тысяча людей целых три месяца работала над безопасностью водных путей. Повсюду путешественники встречали партии чернокожих рабочих, под командой солдат, повсюду, замечали они с удовольствием, царила суровая дисциплина.
Таким образом добрались до реки Суэ и поднялись вверх по ней до Тамбура. Во время пути путешественники обгоняли тяжело нагруженные барки, и на вопрос Армана, чем они нагружены, Робер коротко ответил:
– Увидишь!
Эта фраза сильно раздражала Армана, потому что нет ничего досаднее, как невозможность удовлетворить свое любопытство.
В Тамбура их ожидал сюрприз. На берегах реки была устроена настоящая гавань. Тут стояло множество барок, и целый муравейник рабочих нагружал их, бегая по летучим мостам, соединявшим берег с барками.
Армана сильно заинтриговал груз барок. Наконец он увидел огромные глиняные цилиндры, нагроможденные на берегу. Ими нагружались все барки, их доставляли сюда с верховьев реки, отовсюду, со всех сторон, на телегах, запряженных буйволами, на верблюдах, даже на слонах.
– Ага! – вскричал журналист, чувствуя себя не в силах молчать. – Ты превратил весь центр Африки в огромную горшечную фабрику?
– Ты угадал, кузен!
– И что же?
– Все население, начиная от Бахр-эль-Газаля до Конго, занимается изготовлением таких цилиндров!
Вдруг Арман схватился обеими руками за голову:
– Несчастный, что ты хочешь делать?
– Самое ужасное оружие против Англии!
Парижанин стоял с изумленным видом.
– Пусть меня дьявол возьмет, если я понимаю, зачем тебе нужна эта глиняная артиллерия!
– Несколько дней тому назад ты сам занимался этим вопросом. Разве те не знаешь, что победа принадлежит тому, кто сумеет достать себе воду, необходимую для продовольствия войска?
– Но…
– Постой. Я лишил неприятеля воды, отводя воду Белого Нила к Конго. Двести тысяч людей работают теперь, прорывая глубокие траншеи вдоль древнего русла реки Фараонов и прокладывая эти трубы…
Арман хлопнул себя по лбу.
– Понимаю. Один конец этого канала ведет в глубокое озеро, а другой…
– Будет впереди моего войска. На каждой остановке мои люди найдут огромные резервуары воды. Я высчитал все, принял в расчет неизбежные препятствия и могу утверждать, без колебания, что армия африканских патриотов никогда не будет страдать от жажды!
Арман сердечно пожал руку Робера.
– Милый Робер! Ты – настоящий Лаваред! Война в этой стране – прежде всего война из-за воды. Ты блестяще решил задачу. Я удивляюсь тебе и поздравляю!
Обменявшись сердечным рукопожатием, друзья пошли смотреть, как продвигается работа. Робер был прав. Вода, эта бесцветная жидкость, являлась в этой стране главным стимулом победы. Армия, лишенная воды, была неизбежно обречена на смерть. Робер открыл кампанию, сделав верный ход, который должен был принести результаты, более плодотворные, чем десять удачных сражений. Он гарантировал своим войскам неистощимый запас воды.
Кроме того, время не терялось даром. Из Абиссинии доставляюсь оружие, запасы продовольствия; все чернокожие воины были снабжены превосходными ружьями, которыми владели в совершенстве. Строгая дисциплина царила в войсках. Целую неделю пробыли наши путешественники в Тамбура, наблюдая за доставкой труб и принимая визиты окрестных начальников.
Ненависть, посеянная англичанами в центре Африки, принесла свои плоды. Африканцы не совсем понимали цели предприятия французов, но Франция являлась для них синонимом доброты, Англия – ненависти и убийства.
Все они шли под знамена Франции с наивной преданностью детей, привлекаемых кротостью и лаской.
На девятый день Робер объявил своим друзьям, что пора отправляться в путь. Они отправятся на Нил, в его огромные равнины, где должны сконцентрироваться все войска.
Наконец-то наступила решительная минута, начиналась настоящая кампания.
Серьезные и задумчивые, наши путешественники разместились в лодках.
Только Хоуп был весел и спокоен.
В Тамбура один негр научил ее курить, – и орангутанг, восхищенный новым занятием, неустанно жег папиросы, окутываясь облаками табачного дыма.
На пути попадалось много нагруженных барок, и лодка направилась в свободные каналы. На третий день к вечеру пристали к песчаному островку, раскинули палатки, и скоро все заснули глубоким сном. Выстрел разбудил путешественников. Они вскочили на ноги, бросились вон из палаток… Ужасное зрелище! Их окружало целое кольцо чудовищ-крокодилов, потревоженных внезапным вторжением войска. Сотни открытых пастей смотрели из воды, готовясь к нападению. Женщины страшно перепугались.
– Никому не двигаться! – прозвучал голос Робера. – Когда я перейду линию крокодилов, постарайтесь присоединиться ко мне!
Взяв с собой аппарат Обри, надев «водяные башмаки», Робер бросается вперед, с револьвером в руке, стреляет. Шум выстрелов, рев раненых животных… Он скользит по воде, вертится, кружится среди крокодилов, которые преследуют его. Число их все увеличивается. Остальные путешественники не двигаются, они словно остолбенели и с ужасом следят за крокодилами, плывущими по следам человека. Одно неверное движение, – и Робер погиб. Арман первым приходит в себя.
– Надо помочь Роберу, силы его истощаются…
– В лодку! – кричит он. – Вперед!
Издали Робер указывает им, куда плыть, он скользит вперед, оставив позади себя крокодилов. Вдруг раздается крик ужаса.
Робер повернулся слишком быстро, зашатался, падает… Огромный крокодил спешит к нему с раскрытой пастью…
С отчаянным воплем Лотия падает на руки Оретт. Но сейчас же слышится торжествующий крик. Робер вскарабкался на крокодила и снова встал на ноги. Вот он скользит к пироге… близко… и падает в нее.
Гребцы налегают на весла, и через несколько минут, крокодилы остаются далеко позади. Все спешат пожать руку смелому французу, рисковавшему жизнью, чтобы спасти своих друзей. Лотия со слезами на глазах усаживает его рядом, кладет голову ему на плечо и молча смотрит на него.
Долго еще длилось их путешествие. Они ехали на верблюдах, и только на тридцать пятый день со времени отъезда из Тамбура Робер и его друзья добрались до Суэ, где решено было устроить главную квартиру. Канал был готов… Древнее русло Нила высохло, только маленький ручей струился здесь между песчаными берегами…