355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пол Блеквел » Подводное течение (ЛП) » Текст книги (страница 6)
Подводное течение (ЛП)
  • Текст добавлен: 6 сентября 2019, 16:00

Текст книги "Подводное течение (ЛП)"


Автор книги: Пол Блеквел


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц)

В памяти всплывает, как со мной поступил мистер Гайз и я чувствую себя униженным.

Этот мерзкий пьяница. Я начинаю представлять себе, как, прихватив пистолет, возвращаюсь к нему. Как прижимаю дуло к его подбородку, а затем валю его на землю.

Он заслужил это.

Я медленно бреду в сторону дома. Но уже спустя минуту снова раздается гудок, на сей раз за спиной. Я испуганно подпрыгиваю и подумываю нырнуть в кусты, чтобы сойти с дороги.

Небольшая спортивная малолитражка серебристого цвета, подняв облако пыли, тормозит возле меня. Тонированное стекло опускается и в проеме появляется улыбающееся лицо Айви. Она перегнулась через пассажирское сиденье так, что мне видно гораздо больше, чем открывает ее и без того смелое декольте.

– Что, напугала я тебя? – смеясь, спрашивает она.

– Вообще-то это не смешно, – раздраженно говорю я. – Пару минут назад меня чуть не задавили.

– Это потому что ты полный придурок, мой друг.

– Ха-ха.

Хотя я чертовски раздражен, все равно вспоминаю, каковы на вкус эти ярко-алые губы, которые колдовали над моим лицом и шеей.

Меня поражает мысль, что это были первые настоящие поцелуи в моей жизни, поцелуи от незаинтересованных девчонок во время игры в бутылочку несколько лет тому назад не в счет, как и те доступные девчонки, чьи сиськи можно было потрогать в туалете.

Губы Айви ощущались совершенно иначе, это правда.

– Садись, малыш, – скомандовала Айви. – Подброшу тебя.

Не знаю почему, но я боюсь садиться к ней в машину. Оставаться стоять на обочине тоже вроде как глупо. Поэтому, не смотря на протестующие инстинкты, я сажусь в машину.

Машинка у Айви маленькая, но хорошая – совершенно новая, судя по тому, как поскрипывают кожаные сиденья, когда я сажусь. От ревущих из динамиков басов, джинсы припечатывает к ногам.

Судя по финтифлюшкам, свисающим с зеркала, полагаю, этой машиной пользуется только она.

Задумавшись над этим, я вспоминаю, что слышал, будто у нее очень богатые родители. Ее отец дантист, если ничего не путаю, а мать дизайнер интерьеров или что-то типа того.

Колеса машины бешено вращаются в грязи, а затем Айви выруливает на дорогу.

Поскольку она не спрашивает куда ехать, я прихожу к выводу, что она знает, что я живу неподалеку. А на скорости с которой она едет, я окажусь дома уже буквально через пару секунд.

– Сигаретку? – предлагает она, подсовывая пачку мне под нос.

– Нет, спасибо, – с отвращением отказываюсь я, хотя почему-то ощущаю себя каким-то ущербным. – Я бросил, сообщаю я ей, хотя по правде говоря, никогда и не начинал.

– Кэл Харрис бросил курить? Вау, ну удачи тебе в этом, – тянет она. Ее замечание удивляет меня, но Айви не замечает этого. Она бросает пачку обратно в сумку, стоящую между сиденьями.

– На самом деле мне все равно нельзя курить в машине. По крайней мере, пока я не намотаю на ней тысячу миль.

– Да, – с облегчением поддакиваю я. – Это затмило бы запах новой машины.

Айви поворачивается ко мне, отведя взгляд от дороги, по которой мы мчимся на высокой скорости.

– Знаешь, а ты красавчик, даже когда лицо перепачкано в грязи, – говорит она мне.

Смущенный, я провожу ладонью по лицу, а Айви возвращает взгляд на дорогу. Вдали виднеется мой дом, но Айви и не думает сбрасывать скорость, наоборот, она вдавливает педаль газа в пол.

– Эм, вот же мой дом, – говорю я ей, когда мы проносимся мимо.

– Я в курсе.

– Тогда почему не остановилась?

Теперь Айви управляет локтем. Вытащив дамское зеркальце, она не отвечает мне, и начинает наносить новый слой помады, при этом мы чуть не сбиваем бурундука.

– Эй! – обращаюсь я к ней.

– Слушай, Кэл, я знаю, ты прикольный и все такое, но я прогуливаю уроки не для того, чтобы прокатить тебя на полмили, – начинает она свое объяснение.

– Ты прогуливаешь уроки? – переспрашиваю я. – Ради чего?

– Ты что, не получил мое сообщение о том в силе ли наши планы на сегодня? – спрашивает Айви.

– Нет, – сознаюсь я. – Я даже не включал комп.

– Это я уже поняла. Тебе повезло, что я догадалась, что ты будешь ждать меня. Новый телефон тебе просто необходим, причем срочно.

Ждать ее? Понятия не имею, о чем Айви толкует.

– Куда мы едем?

– Выполнить твое маленькое поручение, – отвечает девушка. – Ведь оно сегодня, да? Сегодня или завтра, я точно не помню.

– Мое поручение?

– Ты забыл? На прошлой неделе ты просил подвезти тебя.

– А-а, – мычу я, хотя по-прежнему понятия не имею, о чем она ведет речь. Такое впечатление, что я очутился в параллельном мире, в чьем-то чужом теле. Кожу начинает покалывать, а сердце буквально вылетает из груди.

Тем не менее, я не хочу все испортить. Как бы ни страшила меня наша поездка, я наслаждаюсь ею. Как часто у меня появляется возможность кружить по округе в спортивной тачке с симпатичной девчонкой? А еще мне нравится наблюдать за тем, как Айви управляет машиной. Сиденье отодвинуто назад, и обнаженные ноги девушки почти полностью вытянуты, мышцы голени напрягаются, когда она нажимает на педали, что при ее безбашенном стиле вождения случается очень часто.

– Так ты придешь в пятницу вечером?

– Куда? – с трудом выдавливаю из себя я, так как горло перехватывает, когда мы едва-едва вписываемся в поворот.

– Домой к Бекке, – отвечает Айви. – Ее родители в отъезде, поэтому она устраивает вечеринку. Будет весело – у нее большой дом, дружок.

– Не знаю.

Поскольку я не слышал ничего ни о вечеринке, ни о девушке по имени Бекка, сильно сомневаюсь, что приглашен.

– Что ж, тупо пропускать такую вечеринку, – сообщает она мне. – Где еще ты сможешь продать свой товар?

Видимо я снова не догоняю. Какой еще товар? Восторг от поездки быстро исчезает. Мозг перегружен, я не успеваю следить за ходом событий. Иначе, почему я никак не могу понять, о чем она говорит?

Тут я заметил, что мы уже на выезде из города. Куда едет эта девушка? В Уотерфорд?

Мы приближаемся к заводу Холденов – на фоне желто-красной листвы здания кажутся ослепительно белыми.

По словам отца, процесс производства всемирно известного ржаного виски постоянно происходит в одних и тех же помещениях – алкогольный напиток, качество которого гораздо выше, чем у многих известных бурбонов, произведенных на основе кукурузы.

Как бы то ни было. Мне на вкус виски напоминает дым и огонь.

Даже на такой скорости, я успеваю заметить на парковке фургон отца. Я глубже вжимаюсь в сиденье.

Айви резко притормаживает и поворачивает. Меня бросает вперед и я чуть не вылетаю из сиденья, не смотря на ремень безопасности.

– Эй! – кричу я. – Почему мы остановились?

Айви смотрит на меня как на дурачка.

– А где еще ты делаешь покупки, дружище? Мне нравятся джинсы, кстати говоря, почему бы тебе не носить их почаще?

Я не понимаю. Ладно, на заводе Холденов действительно есть розничный магазин.

Но там обычно продают только алкоголь, и продавцом там работает женщина по имени Эстер с отвратительным характером, которая крайне негативно относится к несовершеннолетним подросткам, которые ошиваются вокруг магазина, даже если это сам сын мастера по перегонке виски.

– Делаю покупки? – повторяю я. – Айви, нам там ничего не продадут!

– Спасибо, что напомнил, Капитан Очевидность, – язвит Айви, и подъезжает к магазину так, словно она тут хозяйка.

Закрыв лицо руками, я в ужасе смотрю по сторонам, пока Айви делает круг по парковке и заезжает за одну из хозпостроек – заброшенный барак, в котором по заверениям отца когда-то жили рабочие-мигранты.

Я с облегчением выдыхаю. Здесь нас, по крайней мере, никто не увидит.

– Иди, делай свое дело, – велит Айви. – А я буду ждать тебя здесь, и греть тебе сиденье.

Ладно, теперь она наверняка издевается надо мной. Но ее улыбающееся лицо, обрамленное блестящей завесой темных волос говорит об обратном.

– Айви, я не могу красть выпивку!

– Ха-ха, – делано смеется она, и игриво подталкивает меня к двери.

– Я серьезно!

Айви смотрит на меня и внезапно настораживается.

– Кэл, ты себя нормально чувствуешь? Ты, правда, очень странно себя ведешь.

– Я в порядке, – отвечаю я.

– Не уверена. Уверен, что тебе не нужен врач или какое-то лекарство? Ты недавно пережил ужасное происшествие, не забывай. И ты сейчас сам на себя не похож.

– Да в порядке я! – настаиваю я.

– Ладно, ладно, – успокаивающе говорит Айви. – Просто ты ведешь себя как рохля.

Слово резануло, как нож под ребра.

– Я не рохля!

– Тогда иди и встреться со своим человеком, и покончим с этим! – кричит она в ответ, а затем внезапно целует меня. – Поторопись, после обеда у меня тест по алгебре.

Мне пришлось прекратить смотреть на Айви, а то мысли начали путаться. С одной стороны, я никогда в жизни ничего не крал. Но я так же никогда не гонял по проселочным дорогам с шикарной девчонкой – и мне совершенно не хотелось лишиться такой возможности.

Нелепо, но я почувствовал, что поддаюсь давлению нежелания выглядеть, как перепуганный цыпленок.

– Ладно, – соглашаюсь в итоге я. – Жди здесь.

Выбравшись из машины, я раздумываю, что смогу стянуть. Может быть, утащить одну бутылку не так уж и сложно, если уж на то пошло.

Можно на пару минут заскочить к отцу в кабинет, и если мне повезет, то там найдется бутылка, которую я смогу засунуть под толстовку по пути к двери.

Да ладно. Не могу я воровать у отца на работе. Во-первых, у меня могут быть неприятности – причем очень крупные. И кто знает, может отца даже уволят.

Мысль об увольнении к моему удивлению приводит меня в радостное волнение. Но какой толк от этого? Ведь от этого мы не переместимся волшебным образом в нашу старую жизнь до переезда в Кристал Фоллз, когда мы были одной дружной семьей.

Нет, так рисковать я не могу. Но, пожалуй, можно сделать вид будто бы пытался. Этого должно быть достаточно, чтобы произвести впечатление на Айви. Я всегда могу сказать ей, что они установили дополнительные камеры безопасности и стащить ничего не удалось.

Я пересекаю территорию парковки и приседаю у тротуара на пустом парковочном месте возле входа в здание. Мне просто нужно выждать пару минут. После можно будет вернуться и рассказать ей, что дело провалилось.

Но тут я слышу тихий свист. Выглянув из-за машины, вижу человека в спецодежде, стоящего на траве. Между пальцев у него зажата сигарета, и он снова свистит, явно мне.

Теперь я вспоминаю его. Это Росс Маршал, он работает на складе. Я знаю его, так как он делал ремонт у нас в доме.

Я встаю, машу ему рукой и улыбаюсь. Правда, он не улыбается мне в ответ. Наоборот, мужчина выглядит взбешенным и нетерпеливо машет рукой, подзывая меня к себе.

Не сдержавшись, морщусь, вспомнив, как все обернулось с владельцем кемпинга. По крайней мере, уверен, что Росс не пьян, не смотря на наличие под рукой сотен литров спиртного.

Но все равно он мужчина крупный, и мне не по душе мысль перейти ему дорогу.

Но тут раздается рев мотора и блестящий черный мерседес влетает на парковку и подъезжает прямо к тому месту, где стою я. Супер – я на личном парковочном месте Блейка Холедна! Уступая дорогу, я отхожу на травку.

Одетый в костюм и галстук, владелец спиртоводочного завода Холденов выходит из машины, и на его лице написано подозрение и отвращение.

Сначала мне показалось, что он перепутал меня с Коулом, который избил его сыночка. Но затем я вспомнил тот факт, с которым пока так и не смирился: Коула парализовало до того, как это избиение могло произойти.

– Добрый день, мистер Холден, – вежливо здороваюсь я. – Я – Кэллум, сын Дональда Харриса.

Мое представление не возымело особого эффекта. Холден впивается в меня взглядом, прежде чем среагировать.

– Да, – говорит он, глядя на меня свысока. – И ты играешь за «Крокодилов» – бегаешь и ловишь мячик, который тебе бросает мой сын.

Ответа у меня не находится, потому что я такого не помню. Холден отворачивается и зовет Росса.

– Мистер Маршалл, – обращается он к нему, глядя на свои часы. – Вы уже устроили себе перерыв?

– Я возвращался из офиса, – начинает Росс, внезапно утратив всю свою грозность. – Но остановился, когда увидел, как этот парнишка слоняется по парковке.

Ложь Росса напоминает отмазки учеников, объясняющих, почему они не успели закончить свои проекты по истории. И как все лжецы, он быстро меняет тему.

– Как ваше путешествие в Азию, мистер Холден?

– Было долгим, – отрезает Холден, – но продуктивным. Японцам и корейцам нравится наше виски, поэтому у нас есть несколько больших заказов, – рассказывает он, и вытаскивает из машины портфель.

– Ого, сэр. Супер.

Я уже и забыл про этот конкретный каламбур: сленг из какого-то военного фильма.

Когда Росс работал у нас дома, он постоянно хвастался тем, что служил в морской пехоте: «Я был там, знаешь», – говорил он всякий раз, когда я проходил мимо него.

– Никакой готовки яиц или стирки носков, я был именно на передовой, – воспитание обязывало меня остановиться, и в итоге я был вынужден выслушивать детальные истории, которые заканчивались кучей обгорелых трупов, или в центре которой фигурировали чьи-то отрезанные головы.

Он постоянно смеялся, хотя тогда ни одна из его противных историй не казалась мне забавной. Но сейчас, наблюдая, как самопровозглашенный мятежный киллер прогибается перед своим дородным гражданским начальником, я очень даже развеселился.

– А Марлен сказала мне, что ты занят установкой новой душевой кабины, – невесело констатировал мистер Холден.

Марлен – жена Холдена, мать его троих сыновей с плоскими лицами и приплюснутыми носами: Хантера, Ганнера и Чейза.

Раньше мне было интересно, захочет ли эта чванливая парочка произвести на свет Бака или Муза, чтобы собрать полный комплект, но судя по всему, они покончили с производством маленьких Холденов. (Прим. Перевод. С англ. языка имена переводятся след. образом: Хантер – охотник, Ганнер – стрелок, Чейз – охота/травля, Бак – олень-самец, Муз – лось)

Такое впечатление, что Россу никак не оторваться от ремонта домов по выходным. Он, кстати говоря, занимается ремонтом дома своего босса. Отличная работа для того, кто при установке перепутал краны с горячей и холодной водой у нас на кухне.

– Да, простите, мистер Холден, – извиняется он. – Мы заказали специальную плитку из Италии, поэтому я не появлялся у вас несколько недель.

– Да? – делано удивляется мистер Холден. – А моя экономка утверждает, что видела, как ты уходил в воскресенье...

– Хм... – бормочет Росс. – Погодите-ка, все верно. Я заскочил около часу, чтобы забрать несколько инструментов. Пока ждем плитку, я работаю на другом объекте.

Теперь я по настоящему наслаждаюсь шоу. Даже в пятом классе есть врунишки поизобретательнее.

– Что ж, давайте уже заканчивать с этим, мистер Маршал. Все эти заграничные заказы, а на складе скоро будет очень много дел. Я хочу видеть отменный результат. На обеих работах.

Росс вытягивается по стойке смирно.

– Роджер, сэр.

Мистер Холден изучает мужчину, а затем направляется внутрь, так и не взглянув на меня.

Пст, – я слышу как шипит Росс, когда мистер Холден наконец исчезает из виду.

Я оборачиваюсь.

– Привет, Росс, – здороваюсь я. – Что случилось?

Вместо ответа он сердито буравит меня взглядом. Мужчина бросает взгляд на вход в здание – полагаю, чтобы увериться, что мистер Холден все еще внутри.

Только после этого он, наконец, заговаривает со мной низким злым голосом.

– Ты что здесь делаешь? – требует он ответа.

– Просто заскочил поздороваться.

– Я думал ты еще в больнице.

– Выпустили. За хорошее поведение, – шучу я, пытаясь разрядить обстановку.

– Ты должен был сначала позвонить! У нас же соглашение. Дьявол, ты не можешь просто взять и поменять планы.

Ну и что этот мужик имеет в виду? Впрочем, в последнее время подобные ситуации стали почти нормой, поэтому я просто уточняю:

– Какое соглашение?

– Какое соглашение? – повторяет он мой вопрос, стараясь контролировать голос. – Соглашение, умник, которое гарантирует, что нас с тобой вместе никто не будет видеть, дошло? А теперь давай, потопали...

Понятия не имея, что происходит, я следую за Россом, когда тот разворачивается и направляется к зданиям склада. Мы останавливаемся у тяжелой металлический двери, ведущей в первое из них.

– Честно говоря, я думал, что из больницы тебя вынесут вперед ногами, – признается он.

– Думаю, мне повезло, – сухо отвечаю я.

– Ага, – бормочет Росс. – Или мне не повезло.

Его слова нисколько не напоминают шутку. Не знаю, что сказать, встретившись лицом к лицу с еще одним человеком, который желает мне смерти.

Ну и, конечно же, я не знаю, что сделал, чтобы обидеть этого парня. Насколько я знаю, он неплохо ладит с моим отцом и был довольно дружелюбен со мной, когда работал у нас дома.

Но я помню, как мама называла его негодяем, хотя и не знаю, почему она так решила.

Росс отпирает дверь и без единого слова входит в помещение. Я остаюсь стоять один, гадая, чего он хочет от меня, но затем слышу, как он шипит мое имя и захожу вслед за ним.

Витающие на складе ароматы просто невероятны, такое впечатление, что у них там открытый бассейн с виски. Полагаю, запах появился за долгие годы от разбитых бутылок.

В носу сражу же появляется жжение, а пазухи словно заполняются жидкой лавой. Из глаз начинают течь слезы, и пару секунд я ничего вокруг не вижу. Когда зрение проясняется, Росса нигде не видно.

Я медленно иду по коридору пока не оказываюсь в комнате, освещенной запыленной лампочкой, свисающей с потолка на проводе. Там стоит стол весь в круглых пятнах от кружек с кофе, в центре которого на бумажке лежит недоеденный бутерброд.

И никаких признаков жизни.

И только тут в голове всплывает воспоминание – очень яркое, вызванное, как я думаю, острым запахом виски. Видимо обоняние напрямую связано с памятью, по крайней мере так когда-то сказал мне отец.

И, должно быть, так и есть, потому что я мгновенное вспоминаю прошлое.

В то время мне было двенадцать. Отец взял нас с Коулом на завод. Помню, как нечто подобное случилось со мной и тогда – как только мы зашли в здание, в носу началось жжение, а глаза заслезились.

Я просил уйти оттуда, но отец проигнорировал меня, так как горел желанием показать нам с братом полки с готовой продукцией, готовой к отправке всем любителям виски в мире.

Перед тем как уйти, мы остановились здесь, в этой же комнатке. Тогда здесь сидел мужчина с багровым лицом, он что-то потягивал из дымящейся кружки-термоса. Напротив него сидел парень помоложе и листал журнал.

Перед тем как парень закрыл журнал, я успел разглядеть самые огромные сиськи, из всех, что видел за всю свою жизнь.

– Хочу познакомить вас с моими сыновьями Коулом и Кэллумом, – обратился отец к этим двоим. – Мальчики, это Росс, – представил отец молодого смутившегося парня. – А это Датч.

Секунду. Датч. Это же про падение этого мужчины в водопад рассказывал шериф. Я и, правда, с ним встречался. Здесь, вместе с отцом.

– Ну, все, хватит болтаться тут, пошли, – напугал меня голос Росса. В крепкой руке он нес ящик собственности Холденов.

Ноя даже не пошевелился.

– Эй, а тот старик еще работает здесь? – спросил я.

– Какой еще старик?

– Датч или как-то так? – ответил я, словно неуверенный в имени его напарника. – Да, уверен, что его зовут Датч.

– Датч? – повторил он. – Он латиноамериканец?

Его зовут Датч, тупица. У тебя вообще мозги есть?

– Нет, – ответил я.

– Ну, тогда он, вероятно, не работает на складе, – ответил Росс. – Ну что, где ты припарковался? За старым бараком? Пошли.

Росс направился к двери и открыл ее. Выйдя наружу, он взмахом руки велел мне оставаться внутри. Я нырнул обратно в коридор, а он вытащил пачку сигарет и зажигалку из кармана рубашки, каким-то образом поджег сигарету одной рукой.

Услышав крики, я замер.

– Да, ты первый! – крикнул Росс кому-то, а затем открыл дверь с помощью ящика. С минуту он стоял в облаке сизого дыма и попыхивал сигаретой. А я очутился в ловушке двух ароматов, которые на дух не переношу.

– Давай, все чисто, – наконец-то позвал меня Росс, перехватывая поудобнее ящик. – Дай мне шестьдесят и иди на шесть часов.

– Ладно, – отвечаю я. Я так понял, что он хочет, чтобы я выждал минуту и следовал за ним.

Но Росс не уходит.

– Погоди, – вдруг говорит он. – Ты сказал Датч, ты имел в виду Пьяницу Датча?

– Может быть.

– Чувак, который упал в водопад, как и ты?

– Да! Значит, ты знаешь, о ком я веду речь...

– Конечно, его все знают. Но лично я с ним никогда не встречался. Потому что в отличие от тебя, он утонул. Все случилось до того, как я начал работать тут, я тогда еще был за границей, служил морпехом...

О-о-о, нет. Догадываюсь, что Росс собирается рассказать какой-нибудь героический анекдот о себе любимом. Но он останавливается на полуслове.

– А с чего вдруг ты спросил про Датча?

Ответ не сразу приходит мне в голову: вру я хуже, чем пятиклашки.

– Просто так.

– Ври больше. Я видел, как ты осматривался в комнате отдыха. Ты, что, видел призрак старика, околачивающегося там? – спрашивает он, тыча пальцем в сторону комнаты отдыха.

– Что?! Нет!

– Или ты видел его, когда упал в воду? – озвучивает Росс свою новую идею, и его глаза вспыхивают. – Он был там, на дне, весь такой склизкий, костлявый и надеялся, что ты пришел спасти его?

Он что прикалывается надо мной? Никак не пойму. Качаю головой, испытывая легкое головокружение, то ли от дыма, то ли от винных паров то ли от того, что представил себе, как сгнивший труп тянется ко мне за помощью.

– Ясно, фигово, – разочарованно выдает Росс. – Потому что это была бы чертовский замечательная история, – он снова оглядывается. – Ладно, выжди минуту, – командует он, – И в следующий раз не болтайся тут впустую – мою долю привезешь на следующей неделе, – и перед носом у меня захлопывается дверь.

Супер. На складе темно, мне страшно и я готов упасть в обморок. По какой-то причине, я начинаю считать про себя, как будто играю в прятки или что-то в этом духе. Досчитав до двадцати двух, мне надоедает. Я открываю дверь и выхожу.

Росса и след простыл. Я иду в сторону старого барака, заворачиваю за угол парковки, стараясь держаться вне видимости из окон главного здания.

Дойдя до машины, вижу, что ящик с выпивкой стоит у заднего бампера. А Айви, опустила сиденье, и спит.

Ее блузка расстегнулась и мне виден ее черный кружевной лифчик. Внезапно меня охватывает злость, когда я понимаю, что Росс тоже отлично все разглядел.

Айви испуганно подпрыгивает, когда я стучу по стеклу.

– Еще одна полная коробка? – неверяще вскрикивает она, когда мы загружаем коробку в багажник и я сажусь на заднее сиденье. – Супер, Кэл. Я, правда, не знаю, как ты все это сбудешь...

– Честно говоря, – отвечаю я, – я тоже.

Айви целует меня в губы. Она прогибается, и я чувствую, что меня как будто ударяет током, когда ее язык начинает кружить у меня во рту, как маленькая ящерка.

В итоге я все же отстраняюсь.

– А теперь поехали, пожалуйста, – умоляю я. – Я хочу убраться отсюда поскорее.

ГЛАВА 10

Пока мы стоим на холостом ходу на дороге возле моего дома, Айви снова целует меня. Но теперь она спешит, поэтому старается вытолкнуть меня за дверь, так как боится опоздать на тест по алгебре.

Пытаясь стереть с губ ее жирную помаду, вылезаю из машины. И я бы сразу же отправился в дом, если бы не звук открывшегося багажника.

Ящик с виски! Я-то надеялся, что Айви оставит его у себя. Но, полагаю, у меня нет выбора.

Кряхтя, пытаюсь приподнять тяжелый ящик с бутылками. Опустив его себе на колено, захлопываю крышку багажника. Айви машет мне, затем дает задний ход и, визжа шинами, уезжает, а я остаюсь стоять перед домом, держа в руках ящик на котором заглавными черными буквами написано «СОБСТВЕННОСТЬ ХОЛДЕНОВ»

Ни один житель Кристал Фоллз ни с чем этот ящик не спутает.

Я оглядываюсь на дом Эдвины. Мне лучше зайти в дом, да поскорее. До сих поверить не могу, что я это сделал – украл дюжину бутылок виски с работы отца.

И очевидно, у меня какие-то дела с Россом, иначе он не стал бы помогать мне. Хотя не могу сказать, что он выглядел особо счастливым.

Обернувшись, замечаю, что красного хэтчбека нет. Повезло – мама куда-то уехала. Я иду по дорожке, периодически поглядывая на двор Эдвины, чтобы убедиться, что она не застукает меня с виски.

Снова поставив ящик на колено, я пытаюсь открыть входную дверь. Заперто. Пошарив по карманам, я вдруг понимаю, что ключей при себе у меня нет. А где же они, кстати говоря?

Видимо выпали из кармана, пока я летел с моста в воду, и теперь покоятся на дне реки.

Ну и что мне теперь делать? Мне нужно спрятать этот ящик. Да и вообще, холодно и дождь похоже собирается. Крыльцо у нас без козырька, так что я промокну до нитки.

Тут я вспоминаю, что у нас припрятан запасной ключ под большим плоским камнем возле крыльца. Ну или по крайней мере мы так делали раньше, в том доме, который я помню.

Ставлю ящик на крыльцо и начинаю искать камень. С облегчением замечаю плоский камень на прежнем месте – большой серый с двумя белыми прожилками по центру. Подняв его, нахожу ключ, где он и должен был быть.

Аллилуйя. Спустя десять секунд мы с виски уже в доме, и я потираю ноющие ладони.

Как хорошо воспитанный парень, я сбрасываю обувь. Но вдруг замечаю, что кто-то не потрудился сделать это.

На полу виднеются грязные следы, прямо на ковре. Мама взбесится. Впрочем, это же не я, наверное, Коул.

Черт... я снова забыл. Коул не может ничем нигде наследить.

В доме стоит мертвая тишина.

– Есть кто? – осмеливаюсь крикнуть я, пока вешаю куртку на свободный крючок. Если дома кто-то есть, то мне придется запихнуть ящик в шкаф.

Но никто не отзывается.

Я иду на кухню и открываю дверь в подвал. Свет там выключен и Джесс там нет.

Поднимаясь по лестнице, замечаю, что следы ведут на второй этаж. Мне становится неуютно, когда я понимаю, что следы заканчиваются у двери в мою комнату.

Я опускаю ящик на пол. Сделав глубокий вдох, открываю двери. Но в комнате никого нет, по крайней мере я никого не вижу. Заглядываю в шкаф. Пусто. Опустившись на четвереньки, заглядываю под кровать. Там тоже пусто, за исключением пары носков и комков пыли.

Тут я вспоминаю о месте у меня под столом, где я имел обыкновение прятаться от Коула, когда он буйствовал. Я выдергиваю вращающийся стул. Но и там никого не обнаруживаю.

Может я просто придумал это все, с облегчением думаю я. Но грязные следы на полу никуда не делись. Вглядевшись, мне даже удается разглядеть четкий след кроссовки.

Я возвращаюсь в коридор и снова осматриваюсь. И обнаруживаю плохо различимые следы, уходящие вглубь коридора, и заканчивающиеся перед дверью в комнату Коула.

Я открываю дверь и заглядываю внутрь.

Там по-прежнему лежит эта фигура – обездвиженное тело, укутанное в одеяло. Я замираю, наблюдая, как медленно вздымается и опадает тощая грудь. Трубки тянутся от его горла до стоящего рядом аппарата, который выполняет дыхательную функцию за брата.

Так как кровать у Коула высоченная, с громадный грузовик, мне видно, что под ней никто не прячется, поэтому я смело вхожу.

Выставив кулаки перед собой, проверяю шкаф. Там лежат простыни, парочка одеял и какое-то медицинское оборудование, и больше ничего интересного. И уж точно там никто не спрятался. Проверяю пол, но больше не нахожу следов грязи.

Здесь никого нет, уверен в этом. Я расслаблено опускаю плечи.

И именно в этот момент я слышу странный звук.

Он раздается из-за спины – как будто кто-то захлебывается. Тело, лежащее на кровати, зовет меня, догадываюсь я. Мне совсем не хочется оборачиваться. Не хочу смотреть на него. Но чувствую, что у меня нет выбора.

Звуки прекращаются, когда я подхожу к кровати. У человека лежащего там лицо моего брата. Я смотрю в знакомые зеленые глаза, которые изучаются меня с жутковатым спокойствием.

Я тоже не отвожу глаз, и думаю о жизни с моим братом и обо всем том, что случилось с нами с тех пор, как мы приехали в Кристал Фоллз.

Такое впечатление, что он даже не моргает, пока смотрит на меня.

Ты не мой брат, вспыхивает в голове мысль.

Жуткая мысль. Но это правда. Я уверен в этом, потому что помню последний раз, когда видел его. Это было меньше чем неделю назад. Я висел над ревущей черной пропастью, и Коул был там, он держал меня за руку.

Он держал меня изо всех сил, без устали обещая, что не отпустит меня.

Но рука соскальзывала и он ничего не мог поделать. Коул не сумел меня удержать.

– Мне жаль, – говорю я, обращаясь к неподвижной фигуре. – Мне, правда, очень жаль.

Я вижу, как из неподвижных глаз начинают течь слезы.

И вспоминаю про виски.

Я выбегаю в коридор, где так и стоит ящик. Зарычав от натуги, я поднимаю его и несу его в свою комнату.

И где мне спрятать это «сокровище»?

Обведя взглядом комнату, решаю, что единственно возможный вариант это шкаф. К сожалению, для этого потребуется что-нибудь оттуда выкинуть.

И тут меня снова ждут непривычные вещи – хоккейные клюшки, бейсбольные перчатки, мячи, биты, и различные игровые головные уборы. Ничего из этого меня не интересует.

Я вываливаю все на пол спальни, пока в шкафу не образуется достаточно места, чтобы пропихнуть ящик к задней стенке. Сверху наваливаю все это спортивное обмундирование.

Смотрю на следы грязи на полу. Так как объяснения их появлению нет, мне совершенно не хочется обсуждать это с мамой.

Поэтому я беру метлу и веник и подметаю кусочки грязи, начиная со входа, нижнего коридора, лестницы и заканчивая своей комнатой.

А после я беру швабру и протираю пол, уничтожая оставшиеся пятна.

Времени мне едва хватает, так как мама возвращается через минуту после того, как я заканчиваю избавляться от улик.

Она застает меня в дверях кухни, куда я ходил ставить на место швабру.

С ней Джесс. Вместо того, чтобы поприветствовать меня, собака убегает в гостиную с такой скоростью, будто за ней гонятся.

– О, Кэл, – замечает меня мама. – Мне надо было съездить в город за лекарством для твоего брата. Надеюсь, ты не очень волновался, когда обнаружил, что меня нет дома.

Я пожимаю плечами.

– Думаю, я потерял ключи тогда в реке, – замечаю я. – Так что мне пришлось взять ключ из-под камня.

– О, дорогой. Я не подумала об этом, – восклицает мама. – Я не собиралась уезжать надолго...

– Все в порядке.

– Ты не злишься на меня?

– Злюсь? – как попугай повторяю я. – Из-за чего?

– За то, что оставила Коула одного. Знаю, что ты не любишь, когда я так делаю.

– Оу.

– Пока ты лежал в больнице на прошлой неделе, мы очень полагались на помощь Эдвины, но мне неудобно обращаться к ней снова. Но перед отъездом я убедилась, что трубка очень надежно закреплена и, что если электричество вдруг отключится, то аппарат переключится на запасной генератор, – на лице мамы вспыхивает стыд, что она оставила своего парализованного сына одного. – Мне жаль, Кэл. Знаю, что мне следовало дождаться, пока ты вернешься домой...

– Мам, все в порядке, честное слово, – заверяю я ее.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю