Текст книги "Подруга Дьявола"
Автор книги: Питер Робинсон
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 27 страниц)
6
– Рада видеть тебя, Алан, – приветствовала Энни Бэнкса.
Они встретились во вторник утром в небольшом, расположенном вдали от рыночной площади тихом пабе «Конь и гончие», где подавали вкусные салаты и можно было ублажить себя пинтой пива, не опасаясь, что об этом прознает суперинтендант Катрин Жервез. Они сидели в зале без окон – здесь запрещено было курить. Темное дерево панелей удачно сочеталось с красным бархатом мебельной обивки и старинными литографиями на тему охоты – публичную демонстрацию сцен травли лисиц еще не успели законодательно запретить. За напитками приходилось ходить в соседний зал – единственное, пожалуй, неудобство для посетителей этого тихого места, идеально подходящего для уединенных встреч.
Энни пила диетический швепс с лимоном – с субботнего вечера она в рот не взяла ни капли алкоголя, Бэнкс неторопливо подносил ко рту пинтовую кружку эля, и то, каким удовольствием при этом светилось его лицо, нервировало Энни. Зарока никогда больше не пить она не давала. Просто взяла короткую паузу, чтобы прийти в себя и успокоиться, обдумать ситуацию и, если удастся, немного сбросить вес. А завтра она вполне может позволить себе пинту. Или стакан вина вечером после работы. К счастью, к гамбургеру, который Бэнкс ел с наслаждением, Энни отнеслась совершенно равнодушно.
– Чему обязан удовольствием видеть тебя? – спросил Бэнкс после нескольких минут разговора ни о чем: об общих знакомых и приятелях в полиции Восточного Йоркшира.
– Ты, я слышала, сейчас ведешь дело об убийстве в Лабиринте? – Энни все еще не торопилась переходить к главному. – Бедная девочка! Подозреваемые уже есть?
– Как не быть! Ждем результатов экспертизы. Кроме того, необходимо побеседовать с несколькими людьми. Кев Темплтон считает, что мы имеем дело с серийным убийцей. Не дай бог, он прав. Жертва пока всего одна, но налицо все признаки сексуального преступления с применением насилия, а те, кто совершает такие преступления, обычно на первом не останавливаются.
– Кевин Темплтон – настоящая задница, – поморщилась Энни.
– Не стану спорить, однако у него есть шансы стать хорошим копом, если он выбросит дурь из головы и начнет относиться к работе серьезно.
Энни скептически хмыкнула:
– Ладно, пусть живет… Хотела рассказать тебе, куда привело расследование в Уитби.
– Это интересно! – оживился Бэнкс. – До меня дошли слухи, что убита женщина, прикованная к инвалидному креслу.
– Так и есть, – подтвердила Энни. – Женщина по имени Карен Дрю.
– Это имя не вызывает у меня никаких ассоциаций.
– Ничего удивительного, – пожала плечами Энни. – На самом деле ее зовут по-другому. Джулия Форд вчера раскрыла ее инкогнито.
Рука Бэнкса с зажатым в ней гамбургером замерла на пути ко рту, через секунду недоеденный гамбургер оказался на тарелке.
– Джулия Форд… «Взрыв из прошлого»… [16]16
«Взрыв из прошлого» (1999) – американский фильм режиссера Хью Уилсона, рассказывающий о человеке, проведшем по недоразумению тридцать пять лет в бомбоубежище и вдруг оказавшемся в Лос-Анджелесе середины 1990-х годов.
[Закрыть]
– Ну как, появились ассоциации?
– Да, но меня уже воротит от звука этих раскатов. Джулия Форд. Женщина в инвалидном кресле. Боюсь, что известия будут нерадостными.
– Убитая – Люси Пэйн.
– Проклятье! – упавшим голосом произнес Бэнкс. – Пресса и телевидение еще не в курсе?
– Пока нет, но скоро будут в курсе. Суперинтендант Браф пытается заговорить им зубы. Сегодня во второй половине дня он намерен провести пресс-конференцию.
– Надеюсь, ты не ждешь от меня сожалений по поводу ее трагической кончины? – спросил Бэнкс.
– Я всегда недоумевала по поводу ваших с ней более чем странных отношений, – сказала Энни. – Отчасти поэтому я попросила тебя о встрече.
– Странные отношения? С Подругой Дьявола? Да она вконец испортила мое впечатление от отличной песни группы «Грейтфул Дед»! Теперь как услышу «Фрэнд оф зэ Девил», так сразу вспоминаю лицо Люси и эти тела в погребе.
– Алан, это же я, очнись! Это я, Энни, а вовсе не Джим Хэтчли. Так что не прикидывайся дураком.
Бэнкс поднес к губам кружку и сделал несколько глотков. Энни пыталась представить, о чем он сейчас думает. Ей это никогда не удавалось. Сам-то Бэнкс считал, что его лицо можно читать как открытую книгу, однако в действительности проникнуть в ход его мыслей было так же трудно, как увидеть дно в пинтовой кружке с нефильтрованным пивом.
– В Люси было что-то неординарное, это правда, – кивнул, наконец, Бэнкс. – Но, как бы то ни было, она убийца.
– Молодая и притом красивая, – добавила Энни.
– Это точно, – согласился Бэнкс. – Ты намекаешь, что это повлияло на мое отношение к ней?
– А разве когда-нибудь бывало иначе? И за примерами не надо далеко ходить – я хочу сказать, не обязательно вспоминать историю Елены Троянской.
– Однако я и не думал защищать Люси, – возразил Бэнкс. – Наоборот, считал ее виновной в такой же степени, как и ее мужа, и по этой причине хотел упрятать за решетку.
– Помню. Но ведь ты понимал ее, верно?
– Ничего подобного! – Бэнкс помолчал и добавил: – Возможно, я хотел понять ее и даже пытался, но это никоим образом не связано с ее внешностью. Я и видел-то ее всю обмотанную бинтами. И вообще, в глубь сложных преступных натур лучше не соваться! Заглянешь – а там темнота преисподней. Мы оба сталкивались с такими случаями.
– Touche! [17]17
Touche! (фр.) – в фехтовании укол, удар; в переносном значении употребляется для признания, что оппонент нанес вам поражение, вам нечего ответить.
[Закрыть] – откликнулась Энни: она немедленно подумала о Филе Кине, внесшем страшную смуту и в ее жизнь, и в жизнь Бэнкса. Больше года прошло, а она так до конца и не пришла в себя, о чем свидетельствует хотя бы ее эскапада с этим мальчишкой-музыкантом. Очаровательный психопат Кин через Энни отслеживал ход расследования совершенного им преступления, а оказавшись под угрозой ареста, чуть не убил Бэнкса.
– Такого детства, как у Люси Пэйн, нарочно не придумаешь и врагу не пожелаешь! – продолжал Бэнкс. – Я не утверждаю, что это служит оправданием или хотя бы объяснением ее поступкам, но представь, каково это, когда твоя родная семья держит тебя в клетке и подвергает сексуальному насилию изо дня в день, из года в год?
– Это ты к чему? Тот, кто подвергся сексуальному насилию, становится сексуальным насильником?
– Конечно, это звучит как избитый газетный штамп, но ведь дело обстоит именно так?! Ты не согласна с моим теоретизированием по поводу судьбы Люси Пэйн, но в некотором смысле смерть для нее – счастливое избавление. – Он поднял кружку словно в ироническом тосте и молча поднес ее к губам.
– Все правильно, – согласилась Энни. – Вот я и решила: необходимо снова поднять то дело, если мы хотим выйти на след убийцы Люси.
– Но ведь ты, как и я, уверена, что она виновна.
– Да, – подтвердила Энни. – Ну и что? Именно поэтому я землю буду рыть, чтобы найти убийцу.
– Думаешь этим подтвердить, что способна побороть свое предубеждение?
– А что в этом плохого? Стыдно признаться, но я действительно обрадовалась, когда узнала, что Люси разбил паралич и чем дольше будет длиться ее жизнь, тем больше она станет страдать. Частью сознания я понимаю, что это справедливая отместка за муки, которые она причинила тем несчастным девушкам. Своего рода карма, если угодно.
– А что говорит другая часть твоего сознания?
– Она говорит, что все эти доводы и самооправдания – просто чушь собачья. Что бы она ни сделала, кем бы ни была, Люси Пэйн – это человеческое существо. Общественное мнение выступает против смертной казни, однако кто-то, решив действовать по своим собственным законам, взял да и перерезал горло Люси Пэйн – беззащитной женщине в инвалидном кресле. А это противоречит всему, во что я верю. Не важно, что она сделала, но никто, черт возьми, не обладает правом лишать ее жизни!
– А по-моему, кто-то пожалел ее и совершил доброе дело.
– Ну уж нет, это не убийство из милосердия!
– Почему ты так считаешь?
– Хотя бы потому, что не встречала ни одного человека, который считал бы, что она заслуживает хоть каплю милосердия! За исключением тебя.
– Но я не убивал ее, – парировал Бэнкс.
– Ну ладно, давай сменим тему, а то ты уже начал придуриваться.
Бэнкс провел пальцами по шраму возле правого глаза:
– Прости. Я не насмехаюсь. Я только хочу, чтобы ты отдавала себе отчет, в какую банку с червями собираешься сунуть руку. Ты же отлично понимаешь, кто будут главные подозреваемые.
– Конечно понимаю! – не задумываясь, выпалила Энни. – Родители, родственники и друзья девушек, которых чета Пэйн насиловала, мучила и убивала. Их соседка Мэгги Форрест, которую Люси сначала обманула, а потом предала. Или даже один из полицейских, участвовавший в расследовании. Не забудь еще друзей и родственников Джанет Тейлор: она тоже стала одной из жертв этого преступления. Короче говоря, ее смерти могли желать очень многие люди, в том числе и искатели скандальной известности. Признания от всяких психов на нас теперь так и посыплются!
– Вот именно! Так на черта тебе пытаться разворошить это осиное гнездо?
– Да потому, что это мой долг. Я должна вернуться в прошлое. Только по дороге туда я сумею оказаться там, где хочу.
– Для меня это звучит немного мистически, все равно что звук хлопков одной рукой.
– Ну, «Пинк Флойд» ты уже наслушался под завязку, пора привыкать и к другим звукам… Послушай, Алан, я попросила о встрече, чтобы спросить: могу ли я рассчитывать на тебя?
Бэнкс вздохнул, откусил кусок гамбургера и запил его элем. Затем пристально и открыто посмотрел прямо в глаза Энни; она буквально обмерла: давно уже Бэнкс не смотрел на нее так.
– Ну конечно же можешь, – мягко произнес он. – И ты знала это с самого начала. Я попробую завтра утром организовать в Лидсе встречу с Филом Хартнеллом и Кеном Блэкстоуном.
Энни бросила в него ломтик картофеля:
– Скажи, зачем тебе понадобилось так долго меня мучить, прежде чем сказать об этом?
Бэнкс улыбнулся:
– Это доставило мне массу удовольствия. И, раз уж ты здесь, расскажи, что интересненького происходит в твоей жизни?
– Как же, жди, – ответила Энни, накручивая на палец прядь волос.
Уинсом не нравилось работать с Темплтоном, и вовсе не потому, что он первым выбился в сержанты (хотя и это немало ее обижало), главное – ей были не по душе его методы, наплевательское отношение к чувствам других людей, а также и то, с каким плотским вожделением он смотрел на нее. Если бы Уинсом решилась завести бойфренда – чего она пока делать не собиралась, – Темплтон был бы последним в списке претендентов. Ну а раз уж им пришлось работать в паре, она пыталась сдерживать свои чувства, выслушивая призванные поразить ее воображение рассказы о клубах и диджеях, о которых она слыхом не слыхивала, пропускала мимо ушей прозрачные намеки о его сексуальной отваге и выдержке, терпела, когда он украдкой бросал вожделеющие взгляды на ее бедра и грудь. Уинсом с наслаждением обвинила бы Темплтона в сексуальных домогательствах, но дела такого рода, как правило, бьют по женщине рикошетом. Так что не стоит бежать с жалобами к боссу, нужно справляться с этой проблемой самой.
Уинсом предупреждала Бэнкса, что, по ее мнению, слишком рискованно посылать Темплтона беседовать с родителями Хейли Дэниэлс. Бэнкс разделял её опасения, но, во-первых, у них мало людей, а во-вторых, считал он, неплохо будет посмотреть на этих людей другими глазами. Иногда в подобных случаях Бэнкс, придав лицу таинственное выражение, добавлял, что отвратительные и возбуждающие непредвиденную реакцию методы Темплтона могут оказаться результативными, обеспечивая прорыв в защитной аргументации преступника. Уинсом это не убеждало: она видела этого ублюдка в деле, а Бэнкс не видел. Энни Кэббот поняла бы ее. Как жаль, что Энни сейчас не с ними!
Уинсом остановила машину, не доехав до нужного дома в Суэйнсхеде, и, переходя мост, снова подверглась пристальному осмотру стоящих на нем стариков.
– Да что это с ними? – удивился Темплтон. – Они ведут себя так, словно никогда раньше не видели темнокожей женщины.
– Наверное, и не видели, пока я не прошла мимо, – пожала плечами Уинсом.
Репортеры уже ретировались, возле дома ни души. Всего два дня назад здесь узнали о смерти Хейли, однако дом изменился разительно: он казался старым и запущенным. На стук Уинсом вышел Джефф Дэниэлс. Он в сильном смущении отвел глаза в сторону, но посторонился, пропуская ее и Темплтона в дом. Донна Маккарти сидела в кресле в гостиной. Она выглядела так, словно не спала с субботы. Уинсом по опыту знала, что даже если Темплтон и почувствовал напряженность в отношениях между супругами, то вряд ли захочет принять это во внимание.
– Какие новости? – спросила Донна, глядя, как ее супруг плюхнулся в другое кресло, стоящее против окна.
Темплтон и Уинсом расположились на диване, и она, едва сев, отработанным движением натянула юбку, прикрывая колени. Знай Уинсом, что ей предстоит этим утром опрашивать свидетелей вдвоем с Темплтоном, она надела бы не деловой костюм со строгой прямой юбкой, а брюки. Она скосила глаза на коллегу и заметила, с каким вниманием тот рассматривает Донну Маккарти, оценивая свои шансы и здесь.
– О новостях чуть позднее, – начал Темплтон. – Мы приехали, поскольку возникла необходимость задать вам еще несколько вопросов.
– О? – изумилась Донна.
– Вы, разговаривая с детективом Джекмен, сказали, что не знаете, был ли у Хейли бойфренд, но, по вашему мнению, у нее были сексуальные контакты. Ведь так?
– Ну… я… – замялась Донна, нервно крутя обручальное кольцо.
– Донна, это правда?! – взорвался Дэниэлс; его лицо побагровело от гнева. – Ты что, сказала полиции, что моя дочь вроде как шлюха?
– Я не говорила ничего подобного!
– Мистер Дэниэлс, а вы разве не все свои претензии высказали, – обернулся Темплтон к Джеффу, – когда были привязаны к кровати, а какая-то молоденькая потаскушка бойко подпрыгивала, сидя на вас верхом?
– Подпрыгивала?.. О чем это он говорит? – спросила Донна, глядя на супруга в упор.
– А вы что, ничего не знаете? – притворно изумился Темплтон, состроив недоверчивую мину. – Муж вам ничего не рассказал?
– Не думаю, что это следует… – попробовала вступить в разговор Уинсом.
– Ну уж нет! – взвился Темплтон, жестом приказывая ей не вмешиваться. – Жена должна знать.
– Что я должна знать? – спросила Донна. – Что вы имеете в виду?
– Мы разыскали вашего супруга вовсе не на деловой встрече… скорее, на встрече извращенцев. Он был привязан к кровати в номере гостиницы, а некая молодая обнаженная леди занималась с ним любовью. Детектив Уинсом невольно оказалась зрителем первого ряда партера, верно, милая?
– Скотина! – взревел Дэниэлс. – Ты мне ответишь за это!
– Так это правда, Джефф? Кто она такая? Уж не та ли маленькая сучка из офиса, которая готова лечь под любого?
Уинсом на мгновение зажмурилась.
– Успокойтесь! Успокойтесь все! – громко произнесла она. – Простите, мистер и миссис Дэниэлс, но вы разберетесь между собой немного позже, а сейчас нам необходимо поговорить о более важных делах. Мистер Дэниэлс, поймите, никто не говорит, что ваша дочь вступала в беспорядочные сексуальные связи.
– Да она была девственницей! – закричал Дэниэлс. – Девственницей, понятно?! И стала жертвой преступления.
Уинсом утвердительно кивнула, заметив, что Темплтон готовится к новой атаке, а это не предвещало ничего хорошего.
– Ну конечно, – примирительно кивнул Темплтон. – Прошу прощения, если мои слова вы истолковали так, будто ваша покойная дочь не отличалась строгостью поведения. Я имел в виду совершенно другое: если у Хейли действительно был бойфренд, а она держала его в секрете, то сейчас настало время пролить свет на эту тайну.
– Какой еще к черту бойфренд? Кто это сказал? – снова вскипел Дэниэлс.
– Не важно, кто это сказал, – ответил Темплтон. – Так это правда?
– А как вы узнали об этом, – спросила Донна, все еще пристально глядя на мужа, – если, по вашим словам, она держала это в секрете?
– Скажите, – гнул свою линию Темплтон, – замечали вы что-либо? Как, к примеру, Хейли объясняла свое отсутствие дома? Уходила от ответа или наотрез отказывалась отвечать на вопросы, куда она идет и где проводит ночи, когда не приходит ночевать?
– Она иногда оставалась ночевать у своих подруг по колледжу, когда задерживалась допоздна в Иствейле.
– Это я знаю, – сказал Темплтон. – Она не хотела садиться за руль, потому что не владела ни руками, ни ногами. Вам ведь известно, что люди в состоянии сильного опьянения теряют над своим телом контроль?
– Не думаю, чтобы Хейли напивалась до такой степени, – покачала головой Донна. – Она просто весело проводила время с друзьями.
– Да бросьте вы! – оборвал ее Темплтон. – В субботу она залила внутрь столько и так нагрузила мочевой пузырь, что отправилась отливать в Лабиринт. Так что не пытайтесь убедить меня, будто она себя контролировала.
Донна расплакалась, а Дэниэлс бросился на Темплтона с намерением вцепиться в лацканы его пиджака.
– Ты как говоришь о моей дочери, грязный жестокий подонок?! – кричал он.
– Прочь! – грозным голосом приказал Темплтон, отталкивая несчастного отца и поправляя пиджак.
Ну и дела, подумала Уинсом, жалея, что Дэниэлсу не удалось угостить ее напарника хорошим тумаком. Вот и еще один допрос завершился по вине Темплтона дурацким скандалом. Ну как, черт бы его побрал, такой примитивный, упертый идиот в наше время и в его-то годы смог получить чин сержанта? Она решила принять главный удар на себя, постараться выправить положение.
– Давайте все успокоимся. Сержант уголовной полиции Темплтон, возможно, не всегда дипломатичен, но он поднял очень серьезные вопросы, а ваши ответы могут помочь выйти на след убийцы Хейли. Итак, знает ли кто-нибудь из вас хоть что-то о ее бойфренде?
Супруги одновременно покачали головами. Дэниэлс не сводил злобного взгляда с Темплтона, а Донна, похоже, была готова убить их обоих.
– Неужели вы и вправду ничего не знаете? – бесстрастным тоном вопросил Темплтон. – Ведь наверняка вы следили за ней и не позволяли делать все, что заблагорассудится?
– Ей было девятнадцать лет, мистер Темплтон, – сказала Дона. – Как можно следить за девушкой в таком возрасте?
– Неужели она никогда ни о чем таком не упоминала, ну хотя бы вскользь? – спросила Уинсом.
– Вы говорите так, будто я во всем виновата! – Вздохнув, Донна потянулась за салфеткой. – По-вашему, если бы я была к ней более внимательна, так ничего бы и не случилось?
– Ну что вы, – успокоила ее Уинсом. – Вам не в чем себя винить. Во всем, что произошло с Хейли, виноват лишь один человек – ее убийца.
– Вы знали, что она носит в сумочке презервативы? – вступил в разговор Темплтон.
– Нет, не знала. – Донна сделала отстраняющий жест. – Я никогда не заглядывала в сумочку Хейли.
Дэниэлс с отвращением смотрел на Темплтона.
– А вас это не удивляет? – спросил Темплтон.
– Да нет, – пожала плечами Донна. – Хейли, безусловно, понимала, что необходимо беречься. Вся молодежь это знает.
– А по какой причине Хейли никому не рассказывала о своем бойфренде? – задумчиво проговорила Уинсом. – Может, он был много старше? Или даже женат?
– Ничего не могу сказать по этому поводу, – отрезала Донна.
Темплтон повернулся к Дэниэлсу и с издевкой заговорил:
– В подобных делах вы обладаете определенным опытом, верно? Вы трахались с Мартиной Редферн в то время, как Хейли убивали. Любите молоденьких, а? И если покопаться, не окажется ли, что вы как раз тот человек, которого мы ищем?
Если он ожидал от Дэниэлса еще одной вспышки гнева, подумала Уинсом, то явно просчитался.
Дэниэлс, унылый и жалкий, неподвижно сидел в кресле.
– Я совершил много ошибок, – грустно произнес он. – Очень много. Сейчас я надеюсь лишь на то, что у Донны доброе сердце и она простит меня. Но мои ошибки не могут помочь вам поймать убийцу моей дочери… Так что, если вы собираетесь поймать убийцу, а не рассорить мужа с женой, вам уже пора оторвать задницы от дивана и начать делать что положено!
– Как раз это мы и пытаемся делать, сэр, – стараясь, чтобы ее голос звучал убедительно, ответила Уинсом. Она сама удивилась тому, что бросилась на выручку Темплтону. Без этого они не добьются результатов от беседы с родителями жертвы. Однако пусть этот хлыщ не думает, что спасательные работы войдут у нее в привычку! – А Хейли никогда не рассказывала вам… ну, к примеру, о своих преподавателях в колледже? – спросила Уинсом после недолгой паузы.
– Иногда рассказывала, – подумав, ответила Донна.
– О ком-то конкретном?
– Об Остине! – неожиданно выпалил Дэниэлс. – Малкоме Остине! Помнишь, Донна, того парня, который возил их класс на экскурсию в Париж в прошлом апреле?
– Да, – подтвердила Донна. – Несколько раз она о нем упоминала. Но он преподавал ее любимый предмет. Я не замечала здесь… личного интереса.
– Вы с ним не встречались? – спросила Уинсом.
– Нет, – ответила Донна. – Мы не встречались ни с кем из ее преподавателей. Со школьными учителями встречались, конечно, но когда она стала студенткой колледжа, необходимость в этом, по-моему, отпала.
– То есть вы не знаете, сколько ему лет, женат ли он и все такое прочее?
– К сожалению, нет, – извинилась Донна. – Вы спросили, упоминала ли Хейли кого-то из преподавателей, так вот – упоминала она только об Остине.
– Романтический город Париж, – мечтательно произнес Темплтон, проводя пальцами по ляжке, словно игрок в крикет, обтирающий шар перед ударом.
Уинсом поднялась с дивана.
– Спасибо, что ответили на наши вопросы, – обратилась она к супругам. – А теперь нам предстоит побеседовать с мистером Остином.
Темплтон продолжал сидеть на диване, и эта его неподвижность встревожила Уинсом. Черт, она нарушила субординацию! Это он, как старший по званию, должен был подать сигнал к окончанию беседы. Если он разозлится и нарушит шаткое и с таким трудом установленное согласие, то все ее старания насмарку! Наконец Темплтон встал и, посмотрев на Дэниэлса долгим многозначительным взглядом, буркнул сквозь зубы:
– Очень скоро мы снова побеседуем с тобой, приятель.
Затем, достав из кармана визитку, с важным видом протянул ее Донне, которая пронзала супруга взглядом, как матадор уставшего быка.
– Если вы, моя милая, вдруг вспомните что-то, – вкрадчивым голосом произнес Темплтон, – без колебаний звоните мне в любое время дня и ночи.
Когда полицейские подошли к машине, Темплтон, схватив Уинсом за руку, склонился к ней так близко, что она ощутила мятный запах жевательной резинки, и произнес с нажимом:
– Никогда больше так не делай в моем присутствии.
– Такого случая никогда больше не представится, – ответила Уинсом, удивляясь собственной отваге. Затем резким движением освободила руку и еще раз удивила саму себя, отважно бросив: – И не трогайте меня своими погаными лапами, сэр!
Во вторник после рабочего дня Бэнкс оказался дома довольно рано. Как хорошо побыть одному! Его радость не омрачало даже то, что ни о чем, кроме убийства Люси Пэйн, он сейчас думать не мог, как ни старался. В конце дня по телевидению показали пресс-конференцию начальника уголовной полиции Восточного округа Брафа, и теперь Люси Пэйн и убийства в доме номер 35 по Хилл-стрит, или в «доме Пэйнов», как его называли в прежние времена, снова оккупировали первые полосы газет.
Бэнкс засунул в плеер диск Марии Малдор «Мое сердце» [18]18
Малдор Мария (р. 1943) – американская рок– и блюз-звезда; ее альбом «Мое сердце» (2006) состоит из песен Боба Дилана о любви.
[Закрыть] и, глядя через окно на улицу, стал раздумывать, чем бы поужинать: разогреть пряную баранину с рисом из индийского ресторана или снова съесть котлету по-киевски из магазина «Маркс энд Спенсер». Мария между тем пела песню Боба Дилана «Проливной дождь», что совсем не соответствовало погоде за окном. Солнце садилось, и полосы ярко-красного, пурпурного и малинового цветов, пробиваясь сквозь просветы в облаках, затянувших западный край неба, отражались в быстротекущей воде протоки Гретли-Бек, которая в эти мгновения казалась темной, плавно извивающейся нефтяной струей. Со следующей недели вводится летнее время – значит, до позднего вечера за окном будет светло.
В конце концов Бэнкс приготовил себе сэндвич с ветчиной и сыром, налил бокал австралийского рислинга «Питер Леманн». К аудиосистемам плеера и плазменного телевизора были подсоединены дополнительные динамики, установленные на кухне и в гостиной, поскольку там он иногда читал, работал за компьютером или просто отдыхал. Диван в гостиной был удобный, торшер светил так уютно, а огонь в камине согревал в холодные зимние вечера. Сегодня разжигать камин было незачем, однако Бэнкс все-таки решил поужинать здесь и почитать во время еды захваченные с работы бумаги. Он уже договорился с Кеном Блэкстоуном и Филом Хартнеллом о встрече в Лидсе следующим утром. Энни ночует в своем доме на Харксайд, и ему придется заехать за ней в половине десятого утра. Но до этого он должен поработать дома.
Материалы, которые Бэнкс собирался просматривать, он, собственно, помнил наизусть. Не стоило копаться в папках, чтобы восстановить в памяти имена: Кимберли Майерс, пятнадцати лет, не пришла домой в пятницу после школьных танцев; Келли Дайэн Мэттьюс, семнадцати лет, пропала во время предновогодней вечеринки в Раундхей-парке в Лидсе; Саманта Джейн Фостер, восемнадцати лет, пропала по пути домой с поэтического вечера в пабе рядом с Брэдфордским университетом; Лиан Рей, шестнадцати лет, пропала по пути из паба к дому родителей в Иствейле (весь путь занимал не более десяти минут); Мелисса Хоррокс, семнадцати лет, не вернулась домой после поп-концерта в Харрогите. Пять молодых девушек, ставших жертвами Теренса Пэйна, прозванного «Хамелеоном», и – многие в это верили – его жены Люси, получившей впоследствии прозвище Подруга Дьявола.
Два копа, совершавшие обычный патрульный обход, были вызваны к дому Пэйнов в западной части Лидса соседями, обеспокоенными доносящимися из окон громкими криками. Войдя в дом, полицейские обнаружили в гостиной лежащую без сознания Люси Пэйн, ставшую, по всей вероятности, жертвой нападения собственного мужа. Теренс Пэйн, прятавшийся в подвале, бросился на патрульных с мачете и убил Денниса Морриси. Его напарница, Джанет Тейлор, изловчилась нанести Теренсу Пэйну несколько ударов дубинкой и продолжала бить до тех пор, пока тот не прекратил сопротивление. Впоследствии он скончался от полученных ран.
Бэнкса вызвали в подвал, в котором местная полиция обнаружила связанное обнаженное тело Кимберли Майерс, лежавшее на матраце и окруженное свечами. Вокруг грудей и в области гениталий имелись множественные порезы. В соседнем помещении нашли закопанные расчлененные тела других девушек. Как показало вскрытие, их тоже пытали подобным образом. Помимо запаха, пропитавшего весь подвал, Бэнксу больше всего запомнилось, что закопанные в землю туфли девушек казались маленькими грибками, пробившимися на поверхность. Иногда по ночам его мучили кошмарные сны о том, что он видел в подвале дома номер 35 по Хилл-стрит.
Обдумав недавнюю встречу с Энни, Бэнкс решил, что в разговоре занимал позицию явно оборонительную. Лучше всего ему запомнилась первая встреча с Люси Пэйн. Он увидел ее на больничной койке, совсем не такую красивую, как на газетных фотографиях. Половину лица скрывала повязка, черные, цвета воронова крыла волосы разметались по лицу и подушке, здоровый глаз, смотревший на Бэнкса с усталой прямотой, был таким же черным, как и ее волосы.
Люси, разумеется, отрицала какую-либо причастность к преступлениям мужа и даже утверждала, что ничего не знала о них. Во время допросов миссис Пэйн Бэнкса не покидало чувство, что она постоянно находится либо на шаг впереди него, либо на шаг в стороне: она, словно предвидя его вопросы, подготавливала ответы, а заодно и необходимые эмоции. В голосе звучали боль и сожаление, но ни малейшего намека на признание ее собственной вины. Она была то ранимой, то вызывающе дерзкой, то жертвой, то человеком, склонным к сексуальным аномалиям. История ее жизни, когда она стала известна следствию, представляла собой невообразимую череду ужасов, происходивших в уединенном доме на побережье, где детей из двух семей их родители подвергали ритуальным сексуальным истязаниям, и это продолжалось до тех пор, пока однажды социальные работники, наслушавшись разговоров о сатанинских обрядах, не нагрянули в этот дом.
Бэнкс встал, чтобы налить еще бокал вина. Вино помогало ему погружаться в прошлое, размышлять о людях, с которыми ему пришлось сталкиваться в ходе расследования дела Хамелеона: от родителей жертв до соседей и одноклассников некоторых девушек. Среди них был даже один учитель, попавший на короткое время в число подозреваемых; он был приятелем Пэйнов, и звали его Джеффри Бригхаус. Список подозреваемых оказался поистине огромным – Энни и ее команде было из кого выбирать.
Вспоминая о жертвах Пэйнов, Бэнкс невольно возвращался мыслями к Хейли Дэниэлс. Он категорически против того, чтобы новое дело, в которое его почти незаметно втянула Энни, влияло на его расследование. Его долг перед Хейли – найти того, кто прервал ее жизнь на взлете. Если повезет, ко времени их завтрашнего возвращения из Лидса будут готовы некоторые результаты лабораторных исследований. К тому же Уинсом и Темплтон успеют побеседовать с большинством приятелей и подружек Хейли, с которыми она проводила субботний вечер, а также допросят и предполагаемого возлюбленного – Малкома Остина.
Бэнкс понимал, что допустил ошибку, послав для беседы с Дэниэлсом и Донной Маккарти эту пару – Уинсом и Темплтона. Как только детективы вернулись в управление, Бэнкс сразу понял, что визит не прошел гладко. Он был уверен: ни тот ни другой не скажет ему, что именно произошло, как был уверен и в том, что причиной неприязненных отношений между Уинсом и Темплтоном явились сексуальные притязания сержанта, гордившегося суперактивным либидо.
И вот что печально: говоря с Энни, Бэнкс сказал ей чистую правду – Темплтон может стать хорошим копом именно благодаря своей бесцеремонности и презрительному отношению к общепринятым нормам поведения. Но найдется ли в команде Бэнкса место такому, как Темплтон, особенно рядом со старательной и успешной Уинсом? Увы, места для подобного человека в его команде нет. Да, что ни говори, перевод Темплтона в другое управление – отличная мысль.
Бэнкс пытался отогнать от себя мысли о Люси Пэйн и Хейли Дэниэлс. Мария Малдор допела последнюю песню, и он пошел в гостиную поменять диск. Выбрал концерт «Хаф Мун Бей» Билла Эванса, на котором так желал бы побывать. Эванс представил своего контрабасиста и ударника, потом зазвучал прелестный «Вальс для Дебби». Было еще не поздно, но Бэнкс решил провести весь вечер дома, слушая музыку из своего собрания, которое он медленно восстанавливал, и почитывая книгу «Послевоенная эпоха». Он погрузился в чтение главы о холодной войне, а когда дошел до параграфа «Чем вы займете оставшуюся часть своей жизни?», то заметил, что его бокал снова пуст.
Энни не могла вспомнить, когда в последний раз была в ресторане в Иствейле, и с радостью приняла приглашение Уинсом, хотя понимала, что в этот вечер им наверняка предстоит говорить о работе. Выбранный ими итальянский ресторан, располагавшийся на верхнем этаже торгового центра около рыночной площади, был великолепен: огромный выбор вегетарианских блюд и прекрасных – к тому же недорогих – вин. Запивая вегетарианскую пасту примавера вторым бокалом кьянти, она чувствовала себя немного виноватой: перестала блюсти трезвость. Уинсом жевала каннеллони с мясом, без устали ругая при этом Темплтона.