355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Питер Ловси » Скелет среди холмов (в сокращении) » Текст книги (страница 11)
Скелет среди холмов (в сокращении)
  • Текст добавлен: 23 октября 2017, 22:00

Текст книги "Скелет среди холмов (в сокращении)"


Автор книги: Питер Ловси



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 11 страниц)

За дверью комнаты он объявил Ингеборг:

– Пора разговорить ее отца.

– У нее на все готовы ответы.

– До поры до времени.

Даймонд спросил, куда девался Септимус: второй допрос он предпочел бы проводить в обществе детектива из Бристоля. Джон Димен сообщил, что Септимус в диспетчерской.

– Чем занят?

– Кое-что проверяет задним числом, как он мне сказал.

– А-а, я и забыл. Это я ему поручил.

– Хотите я его заменю, шеф?

– Он придет, когда будет готов. – Даймонд обвел комнату взглядом. Пол Гилберт сидел в заднем ряду, обхватив ладонями кружку кофе. – Добрались наконец? Даккетт прибыл?

Гилберт покачал головой:

– Место преступления охраняет полицейский в форме. Чарли Смарт явился выяснять, кто я такой, и я попросил у него телефон.

– А я, признаться, о вас совсем забыл. Вы ужинали?

– Еще нет, шеф.

Даймонд вытащил из заднего кармана пятерку:

– Это вам. На сосиски с пюре. – Последовало потрясенное молчание: приступы щедрости у Даймонда случались редко.

– Приятно знать, что бойцов на передовой ценят, – заметил Димен. – Может, и скромным кабинетным работникам когда-нибудь повезет блеснуть.

– Ну хорошо, – сдался Даймонд. – Ужин для всех!

– И для меня? – послышался голос за его спиной. В комнату вошла Джорджина.

Вскоре появился Септимус с листом бумаги в руке.

– Я был прав? – спросил Даймонд.

– Не сразу нашлось, – кивнул Септимус.

В комнате для допросов они вдвоем сели напротив сэра Колина Типпинга. Рядом с ним расположился пожилой адвокат в костюме в тонкую полоску.

– Начнем с игры в гольф, – предложил Даймонд.

Типпинг потер руки:

– Прекрасная мысль!

– Я имею в виду ту партию, которую вы с майором Суитином сыграли 17 июля, в день последней реконструкции исторической битвы.

– Если вы о счете, то я его не помню.

– Вы наверняка запомнили эту игру, потому что майору позвонила его жена.

– Агнес держит своего благоверного на коротком поводке.

Даймонд сверился с бумагами.

– Миссис Суитин увидела в бинокль, как два солдата в форме роялистов роются под поваленным дубом, который ваше общество поклялось охранять. Эти двое выкопали человеческую кость и снова закопали ее. Майор говорит, что поделился с вами этой информацией, как с товарищем по Лансдаунскому обществу.

– Порой мне кажется, что Агнес подозревает своего Реджи в увлеченности какой-нибудь вертихвосткой, особенно когда ее нет рядом. Вот и находит дурацкие поводы, лишь бы названивать ему.

– Но в тот день вы не сочли ее предлог надуманным. Вы доиграли раунд, а потом изменили своей привычке устраивать попойку после партии в том же гольф-клубе. Вы извинились, сослались на встречу и сразу уехали.

– На меня не похоже. В моем возрасте ничего не делают сразу.

– Сегодня вечером я беседовал с майором у него дома.

– И он сказал, что я укатил, не выпив?

– У вас были причины встревожиться. Сейчас вы начнете объяснять, как покатили прямо к полю боя, чтобы проверить состояние дерева – вы-то думали, что «Запечатанный узел» к нему и близко не подойдет.

Адвокат поднял палец:

– Осторожнее, инспектор! Вы прекрасно знаете, что подсказывать моему клиенту ответы не следует.

– А что не так? – притворно удивился Даймонд. – Или он уехал с другой целью?

Типпинг переводил взгляд с одного на другого.

– У меня особый интерес к этому дереву. На нем растет один из редчайших лишайников во всей Великобритании.

– Не растет, – отозвался Даймонд. – И вряд ли вообще рос.

– Это еще что такое? – удивленно протянул Типпинг. – Полицейский, разбирающийся в ботанике?

– Это я цитирую одного из членов Лансдаунского общества. Чарли Смарт разъяснил мне, что единственный лишайник, растущий на этом дубе, – самая распространенная разновидность, которой полно повсюду.

– Чарли с нами недавно. Вероятно, он не знает, куда смотреть.

– Как и Британское общество изучения лишайников. Никакими сведениями о редких видах лишайника в Лансдауне они не располагают. Может, это вы ошиблись?

– Его классифицировали много лет назад, это сделал ныне покойный член нашего общества. Будем надеяться, что этот редкий лишайник еще цел. Может, поговорим о том, в чем я лучше разбираюсь лучше этого?

Даймонд кивнул, довольный тем, что вытянул из подозреваемого косвенное признание. Значит, возле дерева он все-таки бывал.

– В таком случае поговорим о преподавателе истории Руперте Хоупе, одном из солдат, который на глазах у мисс Суитин выкапывал кость. Эта кость могла представлять исторический интерес. Хотя Руперт согласился снова зарыть ее, он, видимо, тайком вернулся к дереву, когда все уже разошлись. Видите ли, он думал, что ему суждено сделать открытие.

– А не слишком ли это все надуманно?

– Какая вам разница? – спросил Даймонд.

– Как это какая? Вы обвиняете меня в преступлениях, которых я не совершал.

– Пока что мы ни в чем вас не обвиняем. Нам известно, что на Руперта в тот вечер напали и он не вернулся к своей машине. Он успел сменить боевые доспехи на обычную одежду. Его ударили сзади по голове тупым инструментом. Ударили не так сильно, чтобы убить, но оставили умирать. Больше трех недель он блуждал по Лансдауну, потеряв память. А потом ему нанесли второй, роковой удар. У вас в машине есть тупой инструмент. Не один, а целый набор – ваши клюшки для гольфа. – Даймонд повернулся к Септимусу и кивнул.

– Какого черта?.. – недоуменно воскликнул Типпинг.

Септимус наклонился и поднял с пола сумку с клюшками.

– И что? Да, они мои, – подтвердил Типпинг.

Сумка была легкая, удобная. Септимус расстегнул молнию. Даймонд попросил его пересчитать клюшки.

– Тринадцать.

– Согласно правилам, с которыми я сверился, – продолжал Даймонд, – вам позволено иметь при себе не более четырнадцати штук. Увлеченный гольфист вроде вас не захочет обходиться меньшим количеством. Где недостающая клюшка, сэр Колин?

Впервые за время допроса он не ответил.

– Видимо, она была тяжелой, – продолжал Даймонд. – С плоской головкой, судя по форме ран на черепе.

– Вы обвиняете моего клиента в убийстве? – уточнил адвокат.

– Хочу услышать, что он сделал с четырнадцатой клюшкой.

Типпинг не ответил.

– Должно быть, гольфисту больно расставаться с одной из клюшек и уничтожать ее, – сказал Даймонд, – и тем не менее это произошло. Решительно не понимаю, как вы могли потерять ее. Руперт пережил один удар, второй его добил. Но почему их нанесли с перерывом? Убийца боялся, что к Руперту вернется память. Хуже того, Руперт повадился ночевать у самого грота Бекфорда.

– Как вы сказали? – переспросил адвокат.

– Возле туннеля, о котором известно вашему клиенту.

Типпинг вцепился в край стола. Кровь отхлынула от его лица.

– На всякий случай напоминаю, что Руперта Хоупа убили на кладбище неподалеку от башни. Он нашел попону, которую в последний раз видели на спине Дельтаплана. Мы сделали анализы. А сегодня днем побывали в гроте и обнаружили останки лошади. Вы слушаете, сэр Колин?

Кивок. Его сопротивление угасло.

– Я побеседовал с вашей дочерью о том, как была проведена… процедура. Каждый из вас внес в общее дело профессиональные навыки. Вы, например, знали о существовании грота. Вы ведь занимаетесь оценкой недвижимости, в том числе и землемерными работами. Вы продолжите, инспектор Уорд?

Септимус был готов.

– В январе 1991 года участок Лансдаун-роуд обрушился вблизи башни Бекфорда вследствие проседания почвы. Оценка ущерба поручена специалистам. – Он вынул распечатку, которую показывал Даймонду. – Это с сайта городского департамента строительства. Оценку провела компания «К. Типпинг и партнеры». Вы обнаружили, что причина обрушения – туннель, прорытый еще в XIX веке. Вы осмотрели грот, находившийся неподалеку, а через два года эти знания вам пригодились. Избавиться от лошадиного трупа непросто.

– В этом и заключался ваш вклад в общее дело, – подхватил Даймонд. – От Давины потребовались ветеринарные навыки, она раздобыла трейлер и подвела его к ипподрому в тот вечер, когда Дельтаплан красовался перед зрителями в последний раз. Вы знали, что Макдарт будет сидеть с другими тренерами в баре допоздна. Взломав замок, вы перевели жеребца в другой трейлер. Но возникла непредвиденная проблема: молодая женщина, ожидавшая возле трейлера и надеявшаяся получить работу у Макдарта. От нее нужно было избавиться. Поправьте меня, если я ошибаюсь, но вы держали ее, а Давина убила все тем же ветеринарным пистолетом. Труп вы погрузили в «лендровер», а потом занялись конем.

– Мы требуем перерыва, – сказал адвокат.

– Нет, – отказался Типпинг. – Пусть болтает что угодно. Нет мотива. С какой стати мне убивать своего единственного жеребца накануне величайшей сделки в моей жизни? Когда его похитили, я лишился целого состояния.

Но Даймонд не дал увести разговор в сторону.

– С лошадью в трейлере и убитой женщиной в «лендровере» вы подъехали к гроту. Давина умертвила лошадь, вы столкнули трейлер со ступенек, и он скатился вниз, в туннель. На следующую ночь вы зарыли труп Нади под корнями дуба, но прежде отделили от тела голову. Почему? Потому что отверстие в черепе, оставленное выдвижным стержнем, выдало бы вас, навело бы на мысль, что убийца был мясником или ветеринаром. Думаю, ваша дочь сама избавилась от головы своей жертвы.

– Вы упустили самое главное, – напомнил Типпинг. – У нас не было мотива.

– Мотив в обоих случаях один и тот же. Кому-то не повезло, и он попал в зону, которую вы считали опасной. Вы боялись, как бы вас не выдали. С помощью Лансдаунского общества вы вели наблюдение за местом захоронения и, когда Руперт вернулся туда, решили действовать. Один удар клюшкой он пережил, пришлось ударить его снова.

– Вы закончили? – спросил Типпинг. – Вы сэкономите нам массу времени, если перейдете к простому факту, о котором я уже упоминал. У меня не было причин убивать своего жеребца. Совсем напротив, благодаря ему я мог разбогатеть.

– Вы имеете в виду мотив убийства лошади?

– Да, мистер Даймонд. С нетерпением ждем вашей теории.

Даймонд впился в него взглядом:

– Такого удовольствия я вам не доставлю.

– Значит, блестящая гипотеза рухнула?

– Нет. Она надежна. Предъявите ему обвинение в убийстве, Септимус.

Приглашение Даймонда на ужин всеми, кроме него самого, было истолковано как обещание бесплатных напитков в спортивном баре. Даймонду не осталось ничего другого, как присоединиться к компании. Кто-то решил пошалить – скорее всего, Джон Димен, – и после десятка телефонных звонков бар заполнили знакомые лица: полицейские, гражданские служащие, их жены. Прибыла Палома, а когда явился бледный, но улыбающийся Кит Холлиуэлл в сопровождении жены, зал огласился радостными криками.

Даймонд сказал Паломе:

– Все началось с предложения накормить сосисками с пюре того, кто и вправду это заслужил. А теперь мне понадобится дополнительная ссуда.

В разгар вечера шум в зале вдруг утих, Лимен поднял бокал:

– За шефа!

Ингеборг подхватила:

– Речь!

Даймонд нехотя поднялся:

– Ну, что я могу сказать? Разве что поблагодарить вас за отличную работу.

– Я хочу спросить, – вмешалась Джорджина. – Мы слушали допрос через стекло, и хотя никто из нас не сомневается, что двое арестованных виновны в убийстве, на вопрос о жеребце вы так и не ответили. Зачем им понадобилось убивать его?

– Ради страховки, – объяснил Даймонд. – Он был застрахован на сто тысяч долларов.

– Но ведь за него предлагали гораздо больше.

– Даже шейх-миллиардер не станет покупать племенного жеребца, не убедившись в его достоинствах как производителя. В соглашении оговаривалось проведение независимой экспертизы. Ветеринар, к услугам которого обращался тренер, не внушал доверия, поэтому Типпинг попросил дочь выполнить все необходимые анализы. И Давина, к своему ужасу, обнаружила, что жеребец бесплоден. Сделка оказалась под угрозой, от бесплодия жеребец не был застрахован – только от болезней и на случай смерти. Отцу и дочери досталась лошадь, которая не могла ни участвовать в скачках, ни давать потомство. Обсудив все это, они решили инсценировать похищение, чтобы получить хотя бы страховку. Сотня тысяч лучше, чем ничего.

– А мы сможем это доказать? – спросила Джорджина.

– Как и следовало ожидать, Давина уничтожила все записи об анализах. К счастью, копия результатов независимой экспертизы имелась не только у нее. В округе немало лабораторий, где делают анализ конской спермы. Уже во второй лаборатории из списка нашлись сведения об анализе, проведенном в июле 1993 года для компании Давины. Кличку жеребца не указали, но результат был отрицательным.

– А это редкость?

– Такая редкость, что мы обязаны ей этим делом, мэм.

– Я под впечатлением, – вздохнула Джорджина. – Честно!

Вмешался Джон Димен:

– Мэм, вы сумели выразить наши общие чувства. Вы не находите, что наш шеф заслуживает признания?

Она нахмурилась, вспомнив, что всему есть свои пределы.

– Что вы имеете в виду?

– Почести, мэм. Разве в Лансдаунском обществе не открываются вакансии?

Питер Ловси


Свой первый детективный роман «Укачать до смерти» (Wobble to Death, 1969 год) Питер Ловси написал для конкурса, объявленного газетой «Таймс». К тому времени он уже был автором книги о марафонском беге. Когда Ловси узнал из газеты, что издательство «Макмиллан» предлагает тысячу фунтов стерлингов за дебютный детективный роман, он решил написать книгу о состязаниях бегунов викторианской эпохи. Роман выиграл конкурс.

В книге «Скелет среди холмов» описывается реконструкция битвы при Лансдауне. Чтобы быть достоверным, Ловси прочитал несколько научных исторических книг и провел исследования в Интернете. Для своих романов автор всегда составляет подробные планы и пишет медленно. В 2000 году, когда Ассоциация писателей-криминалистов наградила его «Бриллиантовым кинжалом» от «Картье», он выразил надежду, что после этого от него не потребуется почивать на лаврах. К счастью, никто ничего подобного не ждал, а в его планы не входило бросать работу над книгами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю