Текст книги "Наживка"
Автор книги: Пи Джей Трейси
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 19 страниц)
30
– Кажется, будто на голову валится куча кирпичей, – признался Джино, облокотившись на стол и запустив пальцы в густые светлые волосы, словно там действительно были навалены кирпичи.
– Хорошо тебя понимаю, – ответил Магоцци.
С разных сторон гораздо быстрее, чем он ожидал, поступает невероятная масса информации. Два года назад на сельские районы Миннесоты налетел ураган, спасаясь от которого фермер выскочил из трактора и побежал прятаться в погреб. Мчался по полю очертя голову, оглядываясь через плечо на приближавшийся смерч, и сослепу попал под колеса пикапа, в котором за ним ехала жена. Погиб сразу, настолько поглощенный нагонявшим его торнадо, что даже не заметил машины.
Именно так сейчас чувствовал себя Магоцци, который слепо гнался за убийцей и наткнулся на факт, что сами жертвы были убийцами. Не увидел раздавившего его насмерть пикапа.
В отделе убийств было тихо. Все ушли обедать. Глория переключила телефоны на коммутатор и отправилась с остальными, предположительно чтобы оставить Магоцци и Джино в покое, но, скорее всего, чтоб разнести вокруг новую информацию.
– Ты отправил машину прикрыть Джека Гилберта? – спросил Магоцци.
– Беккер был рядом. Успел доехать до питомника, пока мы с ним разговаривали. Марти с оружием следит за Лили и Джеком, как ястреб. Предупредил шурина, что пристрелит его при попытке к бегству, так что Беккеру не придется гоняться за ним.
– А еще что сказал?
– После нашего отъезда принялся потрошить Джека и ничего не выпотрошил. Хочет пораньше закрыть питомник, напоить его в стельку и выбить правду, если по-другому не получается.
– Значит, у нас все схвачено.
– Как у мух на коровьей лепешке. На месте бывший коп, возле дома патруль, замкнутое пространство, только знаешь что? Пока мы тут с ног сбиваемся, поганый придурок сидит воды в рот набрав, а какой-то психопат за ним следит, глаз не спускает, что, возможно, не так уж и плохо. Я ничего подобного не планировал, но это единственный способ поймать сукина сына.
Магоцци вздернул брови:
– На живца?
Джино пожал плечами.
– Знаю, у нас это не принято, но можно попробовать. Меня жутко бесит, что мы раскрыли дело Лангера и Макларена, установив, что наши жертвы кокнули их покойника. Сейчас они наверняка выпивают на радостях за обедом, пока мы тут сидим и гадаем, кто наших убийц убивает. Все равно что руками туман ловить.
Магоцци растер шею, глядя в чистый блокнот.
– Все должно быть тут. У меня такое ощущение, что разгадка прямо перед нами с самого начала, просто мы ее пока не видим.
Магоцци и Джино всегда сдвигают свои столы и садятся лицом друг к другу отчасти потому, что так легче работать с бумагами, отчасти потому, что Джино однажды заявил, будто мысли передаются из одной головы в другую по прямой и Магоцци должен сидеть напротив, улавливая все, что он позабыл сказать вслух. Это было самое страшное, что Магоцци когда-либо слышал от своего напарника.
Просидели в молчании пару минут, потом Джино спросил:
– Что ты делаешь?
Магоцци поднял глаза от блокнота.
– То же, что и ты. Делаю заметки, свожу воедино, обдумываю наш следующий шаг.
– И что получается?
Магоцци взглянул на небрежные рисунки, которые обычно помогали ему думать.
– Два подсолнуха и бабочка. А у тебя?
Джино показал лист с крупной фигурой из палочек, не поддающейся опознанию.
– Лошадь. – Он повернул бумагу к себе и нахмурился. – Знаешь, при таких делах надо рисовать мужские вещи. Оружие, машины, прочее дерьмо. Это плоховато выглядит.
– Выброси.
– Хорошее предложение. – Джино бросил лист в мусорную корзинку и уставился на чистую страницу. – По-моему, мои мозги не хотят шевелиться. Стараюсь думать и вижу кучку стариков с кобурами на костлявых ягодицах. Пожалуй, больше никогда не пойду на ярмарку в День пожилых граждан. У меня просто душа разрывается.
– Все это пока только косвенные соображения.
– Возможно. Только знаешь что, Лео? Похоже на правду.
Магоцци кивнул:
– Похоже. Но чертовски невероятно.
Джино задумчиво почесал подбородок:
– Знаешь, я даже не смог нанять парня, который прочистил бы мне водостоки, а как нанять заказного убийцу? И какие умники будут использовать кучку престарелых? Благотворительный фонд для бедных?
– Думаешь, они работали на агентство?
– Возможно. Не могу себе представить двух дедушек и бабушку, шатающихся по клоакам и притонам, где заказы тайком шепчутся на ухо. Вдобавок для внештатных сотрудников они слишком активно и слишком умело работали. Убийства профессиональные. – Он испустил долгий вздох. – Как ни противно, должен сказать, не совсем наше дело.
– Не говори, раз противно.
– Это игры для федералов, Лео. Они уже рвутся к убийствам Интерпола. Если мы действительно думаем, что у нас тут работала шайка убийц, то их надо отдать.
Магоцци принялся заштриховывать листья подсолнуха.
– Мы этого пока не знаем. По крайней мере, с уверенностью не можем сказать. Если привлечь их слишком рано, они только испортят дело.
– Если их не привлечь, а эти люди окажутся убийцами, придется чертовски дорого расплачиваться.
– Нет. Не наше дело доказывать, что Мори Гилберт с коллегами были убийцами. Наше дело найти, кто их убил. Сосредоточимся на этом. Вдобавок у нас полным-полно оснований сомневаться в теории наемных убийц, а подтверждает ее лишь одно совпадение – совместные поездки. И вот эти поездки втроем очень сильно меня занимают. Три киллера для одной жертвы? Никогда не слышал ничего подобного.
Джино отшвырнул карандаш.
– Чем дольше ты над этим думаешь, тем хуже выходит. Мы только что полчаса убеждали Макларена с Лангером, что наше стариковское трио – убийцы, теперь ты полчаса убеждаешь нас с тобой, что они не убийцы.
Магоцци слегка улыбнулся:
– Веселый хоровод, правда?
– Наверно. – Джино потянулся на другой конец стола, вытащил дело об убийстве Арлена Фишера, которое перед уходом передал ему Лангер. – Вот что меня с ума сводит. Разумеется, всем хочется кого-то убить, но чем Арлен Фишер заслужил такую смерть, черт побери? Наступил на растение в теплице? Поцарапал дверцу машины бабушки Клебер? Я хочу сказать, зверство жуткое! – Он перебросил на стол Магоцци глянцевые фотографии. – Ты эти снимки видел? Старика привязали к рельсам колючей проволокой, господи помилуй. Кстати, о предумышленности. Колючую проволоку на каждом углу не купишь. Это было задолго спланировано. Пытка предусмотрена планом.
Магоцци положил перед собой снимок, стал внимательно смотреть на него, стараясь успокоиться и ни о чем не думать, чтобы, наконец, мысль, которая щекотала его с момента завтрака с шефом Малкерсоном, смогла пробиться. Может, она присутствовала с самого начала следствия, когда подсознание зарегистрировало то, чего не зафиксировало сознание, нечто мрачное и ужасное, прятавшееся в темноте, пока не придет время выйти наружу.
И оно вышло.
– Господи боже мой, Джино… Понял.
Джино медленно поднялся из-за стола, вглядываясь в перевернутую фотографию, стараясь увидеть то, что увидел Магоцци.
– Что? Что, ради бога?
Магоцци смотрел на него с такой грустью и скорбью, какой Джино еще никогда не видел на его лице.
– Колючая проволока… Поезд… Концентрационные лагеря… Это евреи, Джино. Пережившие холокост.
Тот медленно опустился в кресло, не сводя с него глаз.
– Они не наемные убийцы, – мрачно сказал Магоцци. – Ставлю свой значок против десяти центов: Мори Гилберт, Роза Клебер, Бен Шулер убивали нацистов, тех, кому удалось скрыться и уцелеть. А этого… – он ткнул пальцем в фото Арлена Фишера, – этого они знали лично..
Джино снова посмотрел на снимок, повернулся в кресле, глядя в стену.
– Анджела как-то меня заставила посмотреть телевизор. Интервью с евреями, пережившими концентрационные лагеря. Старики и старушки рассказывали, как охотились за нацистами после войны. Не официально, как Симон… как его?
– Визенталь.[33]33
Визенталь Симон – австрийский архитектор, основатель и глава Венского информационного еврейского центра, который после Второй мировой войны при правительственной поддержке некоторых стран выявил более тысячи военных преступников.
[Закрыть]
– Похоже. А тут совсем другое дело. Небольшие подпольные группы, эскадроны смерти… Говорят, их было очень много.
– Ты поверил? – спросил Магоцци.
– Не знаю. Сначала принял за какую-то дерьмовую сенсацию, которую чертовы журналисты скармливают людям, но дело в том, что те, кого они опрашивали, предъявляли списки убитых и знали подробности нераскрытых дел, которые местные власти держали в секрете. К концу передачи у меня волосы на голове стояли дыбом.
31
Когда Лангер с Маклареном вернулись с обеда, Магоцци и Джино их усадили и полностью изложили историю.
Лангер воспринял ее без большого восторга – может быть, потому, что сам еврей, может быть, потому, что звучит чертовски убедительно. Обвинение Мори в заказных убийствах было достаточно шатким; обвинение Мори Гилберта в убийствах нацистов довольно убедительным.
В течение первых тридцати с чем-то лет жизни Лангер внимательно слушал рассказы, которых никогда не слышал от матери, стараясь понять пустоту в ее взгляде, желая выведать у нее страшные тайны. В конце концов, болезнь Альцгеймера развязала ей язык, удовлетворив его желание, и во время нерегулярных прогулок в последние месяцы жизни она забывала, что он ее сын, вспоминая кошмарные одиннадцать месяцев в Дахау шестьдесят лет назад.
Хорошенько подумай, прежде чем чего-то желать.
Болезнь нанесла последний удар, искоренив всякие воспоминания, кроме Дахау, и последние сознательные минуты она провела на узких треснувших деревянных нарах среди зловония, устрашающих звуков и призраков, отчего Лангер тихонько плакал, сидя у ее койки.
Мори Гилберт, Роза Клебер, Бен Шульц пережили то же, что она, молчали, как она, но, возможно, иначе понимали справедливость и нравственный долг.
Он взглянул на Макларена, который сидел за своим столом, сложив руки, с непроницаемым сердитым и одновременно опечаленным выражением лица. Наемные убийцы, убийцы нацистов – для него наверняка разница небольшая. Макларен боготворил Мори Гилберта и был просто не способен смириться с мыслью, что старик кого-то убивал, не важно по какой причине.
А Лангер теперь поверил. Даже понял, что заставило преследуемых стать преследователями, вспомнив, как переживал Дахау вместе с матерью. И вдруг пришел к мысли, что, возможно, умение сопереживать погубило его.
Он взглянул на Магоцци:
– Если вы правы, то для закрытия дела мы с Маклареном должны доказать, что мужчина, которого мы оба очень любили, убил Арлена Фишера.
– Правильно. Нам с Джино тоже нужно такое доказательство, поскольку все связи и дела Мори с его друзьями могут нас вывести на их убийцу.
– Получается, мы как бы над одним делом работаем.
– И у нас такое же мнение.
Макларен согнулся над столом, опустив голову на сложенные руки. Когда он ее поднял, то напомнил Магоцци мальчишечку в детском саду, не желающего просыпаться.
– Не знаю, что со всем этим делать, – проговорил он. – Полжизни ловил плохих парней, теперь вдруг не пойму, кто есть кто. Думал, на Мори Гилберте мир держится.
– Для многих так и было, – напомнил ему Лангер. – Он спас множество жизней, Джонни.
– Правда. Спасал жизни в будние дни, а по выходным отправлялся убивать. Мне это как-то не нравится. Скольких людей надо спасти, чтоб искупить убийство? Хуже всего, что, с одной стороны, я себе говорю, ладно, если он это делал, пускай. Сидел в Освенциме, господи помилуй! А с другой стороны, с точки зрения копа, не могу с этим согласиться.
– Оставь пока, Макларен, – посоветовал Джино. – Мы все сейчас в одинаковом положении. Надо перестать думать о мертвых убийцах и подумать о живом. Он еще где-то здесь.
Макларен вздохнул, распрямился.
– Ладно. Слышу. Что дальше будем делать?
Глория стояла в центральном проходе – крупная черная зловещая фигура, – впервые в жизни слушала, не вставляя ни слова. Удивлялась Макларену – во-первых, у жалкого дурачка вдребезги разбито сердце, и он неподдельно страдает; во-вторых, слюнтяй открыто в этом признается. Какое у него огорченное личико в минуту отчаяния… Как у одинокого эльфа-сапожника с золотым шиллингом в кошельке из книжки с ирландскими сказками. Она тихонько скользнула к своему столу, когда Магоцци снова вернулся к делу.
– Вижу три варианта, – начал он. – Либо Мори Гилберт, Роза Клебер и Бен Шулер убивали нацистов, либо были наемными убийцами, либо они абсолютно невинные жертвы какого-то местного психопата, уничтожающего бывших лагерников, а их совместные путешествия – просто фантастическое совпадение.
– Черт побери, Магоцци, – не выдержал Макларен, – хватит шарахаться из стороны в сторону! Ты всех нас убедил, что они убивали нацистов. Почему отсюда не плясать?
– Потому что у нас сейчас стрелок в городе. Первейшая задача – выявить и остановить его, пока он еще кого-нибудь не убил. Если вариант с убийствами нацистов верен, надо искать или члена семьи, видевшего, как наши старики убивали кого-нибудь из его близких, или того, кого они выследили и упустили, а потом он вернулся, чтобы первым успеть.
– То есть какой-нибудь старый нацист? – переспросил Макларен.
– Почему бы и нет? У нас ведь стариков убивают, разве убийца не может быть стариком?
Лангер закрыл глаза, думая, что все снова и снова идет по кругу. По бесконечному.
– А если они наемные убийцы, – вставил Джино, – может быть, надо искать связи с мафией, а если у нас работает маньяк, придется не одну гору свернуть.
– Правильно, – кивнул Магоцци. – Причем у нас нет ни времени, ни сил рассматривать все три возможности сразу, поэтому, прежде чем сосредоточиться на одном направлении, надо полностью убедиться, что оно правильное, иначе киллер от нас ускользнет. Поскольку нацистский вариант всем нравится, рассмотрим его в первую очередь. Надо либо его подтвердить, либо опровергнуть, на что у нас, по-моему, есть всего пара часов, поскольку стрелок убивает в день по человеку, и к десятичасовым новостям нам предстоит обнаружить еще один труп.
– Что же будем делать, черт побери? – проворчал Макларен.
– Мы с Джино с бумагами едем к Грейс Макбрайд. Я изложу версию, может, она сумеет помочь. Тем временем имеются два места преступления – дома Розы Клебер и Бена Шулера.
– Там уже поработали криминалисты.
– Да, но тогда они были жертвами, а не потенциальными убийцами. Осмотрите места с другой точки зрения. Поезжайте с парой дежурных, снимайте печати, вызывайте бригады, переворачивайте все вверх дном. Ищите сорок пятый калибр, а заодно любые документы.
– Да ладно, – хмыкнул Макларен. – Кого бы они ни убили, не стали бы хранить улики, свидетельствующие против них.
– Профессионалы не стали бы, – спокойно заметил Лангер, – а если они убивали нацистов, вполне могли держать списки. На память потомкам. – Он перевел взгляд с Джино на Магоцци и с сожалением добавил: – Питомник тоже надо обыскать.
Джино кивнул:
– Мы уже обсудили это с окружным прокурором, пока вы обедали. Места убийства Клебер и Шулер по-прежнему ограждены, можно пролезть под лентами, а вот дом Гилберта совсем другое дело. Места преступления фактически нет, только теплица и площадка перед ней, которые были открыты после обследования криминалистами. Значит, нужен ордер, а с тем, что у нас имеется, его никогда не получишь.
– Можно Лили попросить, – предложил Макларен.
Джино хмыкнул:
– Конечно. Здравствуйте, миссис Гилберт, мы подозреваем вашего мужа в массовых убийствах. Не возражаете против обыска?..
Макларен упал духом.
– Значит, если единственное доказательство находится в питомнике, мы уже проиграли?
Магоцци вздохнул:
– Сначала займемся другими домами, прежде чем тратить время на изобретение разумного основания для получения ордера. Если останемся с пустыми руками, пойдем к Малкерсону, может, ему удастся дернуть за крепкие ниточки.
Джино спрыгнул с краешка стола.
– Надо пошевеливаться.
Магоцци поднял палец.
– Вам еще об одном надо знать. С Джеком Гилбертом что-то неладное. Похоже, в него действительно кто-то стрелял нынче утром в Вейзате, причем из того самого пистолета, из которого убиты Роза Клебер и Бен Шулер.
Лангер заморгал и насторожился.
– Подождите минуточку. Кто-то пытался убить Джека Гилберта? Какой смысл? Если вы не считаете, что он замешан в деле.
– Дело семейное? – предположил Макларен.
Джино покачал головой:
– Даже мне это кажется неправдоподобным, хоть я этого типа терпеть не могу. Только он точно что-то скрывает, будь я проклят, может быть, даже знает убийцу, поэтому и становится первоочередной мишенью. Марти держит его в питомнике, мы туда на всякий случай патрульную машину отправили.
Макларен высоко вздернул рыжие брови.
– Господи Иисусе… Расставили на убийцу ловушку, а Джек Гилберт служит наживкой…
– Даже не произноси этого вслух. Мы такими делами не занимаемся. Через секунду заперли бы его в камере, если б на то было какое-нибудь основание, просто чтобы спасти ослиную задницу. В данный момент Марти его охраняет, а патруль стоит рядом. Это максимум, что можно было сделать. Если вдруг стрелок до него доберется, скажем: не было бы счастья, да несчастье помогло.
32
Джино с Магоцци подкатили к тротуару перед домом Грейс Макбрайд почти в два часа. Термометр в машине, который как бы в насмешку прекрасно работал, тогда как кондиционер не действовал вовсе, показывал тридцать один градус. Воздух неподвижно застыл и сгустился, лоб Джино вспотел по пути от машины к дверям.
– Слушай, старик, пока разберешься, получишь инфаркт. Я себя чувствую снеговиком, запертым в теплице с гардениями.
Когда Грейс открыла дверь, Чарли уделил все внимание Джино. Не просто подпрыгнул, лизнув в лицо, но, поскуливая, приветствовал так страстно, что едва не столкнул его с лестницы.
Магоцци наблюдал за возмутительной картиной, скрестив на груди руки. Чертов пес виляет дурацким хвостом с такой силой, что подпрыгивают задние лапы.
– Чарли, Чарли, мой мальчик, – смеялся Джино, обнимая глупого пса, как человека.
Грейс стояла в открытых дверях с волосами, зачесанными в «конский хвост», в неизменной черной футболке и джинсах. Из кобуры торчит небольшой крупнокалиберный пистолет, хмурое лицо слегка припудрено.
– Иди домой, Чарли.
Пес не сдвинулся с места, поэтому Джино схватил его и втащил в дом.
– Что за подлость, – заметил Магоцци.
– Придержи язык. Чистейшее лохматое обожание. Пес меня до смерти любит.
– Меня это только угнетает, – раздраженно бросила Грейс, запирая дверь и включая охранную систему.
– Угнетает? – Магоцци старался не выдать обиду. – Понадобилось две недели, прежде чем он перестал прятаться при моем появлении. А при первом же появлении Джино чуть не сбил его с ног.
– У меня собачьи феромоны,[34]34
Феромоны – химические вещества, вырабатываемые эндокринными железами, которые, в частности, вызывают влечение.
[Закрыть] – объяснил Джино.
Чарли уже прижался к ноге Магоцци, стараясь испросить прощение.
– Предатель, – буркнул тот и несколько секунд держался, прежде чем опуститься на колено и удовольствоваться вторым местом.
Грейс, подбоченившись, качала головой.
– Что происходит между мужчинами и кобелями?
– Возможно, у них одинаковые моральные принципы, – предположил Джино, удостоившись скупой улыбки, после чего Грейс сразу перешла к делу, протянув руку к Магоцци.
– Принесли фотографии Арлена Фишера?
– Вот. – Он поднялся, вручил ей тоненькую папку.
Она открыла, быстро просмотрела.
– Сгодится, но вы, разумеется, понимаете, что это очень дальний прицел. Даже если Арлен Фишер был в прошлом нацистом, в Сети нет никакой фотодокументации. Там, к примеру, очень мало фотографий лагерных охранников низшего ранга, не входивших в число крупных военных преступников. Если он был офицером, есть шанс.
Магоцци передал другую папку.
– Я еще захватил фотографии зарубежных жертв, присланные Интерполом по факсу, только качество аховое. Фотокопии, а тебе нужны оригиналы…
Грейс взглянула и сморщила нос. Он никогда в жизни не видел такого прелестного выражения.
– Тогда начнем с Фишера и, если ничего не пробьем, попробуем фотокопии. Программа работает медленно, сейчас я ее запущу.
Они проследовали за Грейс к кабинету, но внутрь не вошли. Чарли с Магоцци не раз видели, как она стремительно катается из конца в конец в кресле, работая не на одном, а на нескольких компьютерах сразу, и хорошо знали, что под ноги попадаться не следует. Джино, как правило, избегал небольших помещений, заставленных машинами, уверенный, что от них идет излучение, которое отрицательно отразится на самых драгоценных частях его тела.
Грейс устроилась перед большим компьютером, который он считал особо опасным, колдуя с мышкой и с каким-то другим приспособлением, которое Джино не смог опознать.
– Что это? Похоже на маленький каток.
– На какой еще каток, черт возьми? – переспросила Грейс, не поднимая глаз.
– Ну, знаешь, такой утюг для глажки. Суешь с одного конца мятые вещи, они вылезают с другого разглаженные. Простыни, скатерти, всякое прочее. Фактически здорово получается.
– Это сканер, Джино, – пояснил Магоцци.
– Что такое сканер?
Грейс бросила на обоих мимолетный взгляд.
– Хотите знать, что я делаю?
– Еще бы, – кивнул Джино.
– Сканирую фотографию Арлена Фишера для новой программы, распознающей изображения.
– У нас есть такая, – заявил Джино, оглядываясь на Магоцци. – Разве нет?
– Не думаю.
Грейс закатила глаза, продолжая стучать по клавиатуре.
– Если есть – а у вас ее нет, – то версия «Флинстоун». Некоторые подобные программы основаны на единой базе данных, как в аэропортах. В ней содержатся фотографии известных террористов, преступников, других подозрительных личностей. Машина делает цифровой снимок каждого переступившего линию безопасности и сопоставляет с имеющимися в базе снимками.
На Джино это произвело впечатление.
– Понял. Программа вроде свидетеля, а база данных вроде полицейского архива. Просматривает фотографии, опознает нехороших парней.
– Именно.
– Ну что ж, очень просто.
– Было бы очень просто, если б снимки всех нацистов хранились в единой базе. А у нас сотни отдельных веб-сайтов с архивными фотографиями лишь некоторых из них. Не заходить же на эти сайты по очереди, вытаскивать по одному снимку и вводить в программу, которая сравнила бы его с фотографией Арлена Фишера. На это вся жизнь уйдет.
– Надо было пижаму с собой захватить, – вздохнул Джино.
– Слава богу, не надо, – ответила Грейс, изо всех сил работая пальцами. – Вместо того чтоб вылавливать снимки в Сети, я составила программу, которая сама ведет поиск. Пока еще медленно, всего около десяти сайтов за раз, но все равно чертовски быстрее, чем старым способом. Сначала пропущу фото Фишера через сайты организаций, выслеживающих нацистов, – больше шансов наткнуться, поскольку нигде нет такого количества снимков того времени, сколько у них собрано.
Магоцци нахмурился:
– Фишер тогда был гораздо моложе.
– Не имеет значения. Появляются морщины, второй подбородок, люди толстеют, худеют, делают пластические операции, что угодно, а костяк практически не меняется. Программа ориентируется на тридцать пять основных структурных лицевых точек. Даже если вам, например, переделали скулы и челюсть, все равно остаются еще двадцать признаков, которые позволяют произвести идентификацию. Программа не ошибается.
– Никогда?
– Никогда, если кто-то не сунет голову под паровой каток.
Джино с улыбкой подтолкнул локтем Магоцци.
– Оказывается, она шутница.
– Как крольчиха, – согласился тот.
– Конечно, пока еще программа далека от совершенства, – снисходительно призналась Грейс, – но со временем вы сможете отсканировать школьное фото своей подружки из пятого класса, нажать на кнопку, и в Сети отыщется ее нынешнее изображение, где б она в данный момент ни была.
Она переехала к другому компьютеру и протянула руку.
– Давайте заокеанских жертв. Пока ждем, запущу стандартную поисковую программу.
У Джино в животе забурчало, как в жерле вулкана перед извержением.
– За крекер отдам тебе своего первородного сына.
Грейс вздернула брови:
– Сюрприза?
Джино нахмурился и подумал.
– Отдам тебе фотографию своего первородного сына за крекер.
Грейс махнула на них рукой.
– Оставьте меня на пять минут, и я дам тебе крекер. Посидите в столовой.
Джино, Магоцци и Чарли уселись в столовой, оставив Грейс в одиночестве.
Джино не спускал глаз с пса, сидевшего на стуле во главе стола.
– В самом деле сидит, прямо как человек, будь я проклят. Аж страшно.
Чарли повернул голову, посмотрел на него.
– Черт побери! И английский знает?
– Почему бы и нет? Макларен же знает французский.
Желудок Джино вновь протестующее забурчал. Он наклонился, заглядывая в сводчатую дверь на кухню.
– Может, пойду поищу корочку хлеба?
– Во всех буфетах капканы расставлены.
– Ох…
– Шучу, – пояснил Магоцци.
– А я верю. Дом до сих пор запирается на все запоры.
– Многие устанавливают охранные системы.
– Немногие расхаживают по собственному дому с оружием на плече.
– Ей лучше, Джино.
– Постоянно твердишь, а лично я не вижу.
– Кресло для меня купила.
Джино поднял бровь.
– В своем доме поставила? Для тебя персонально? – Он через плечо посмотрел в гостиную. – Где оно?
– Во дворе.
– Тебе ни о чем это не говорит?
– Ты не понимаешь.
Грейс прошла по коридору на кухню, откуда послышались тихие деловитые домашние звуки. Через минуту явилась в столовую, балансируя четырьмя тарелками на подносе. В трех горами навалена яркая зелень, увенчанная крупными белоснежными кусками омара, в четвертой густая мясная похлебка с прекраснейшим запахом.
Джино многозначительно посмотрел на похлебку.
– Потрясающе пахнет, – сказал он, слегка опечалившись, когда Грейс поставила миску перед Чарли. – Черт возьми, Грейс, это вовсе не крекер!
– Догадалась, что при таком развитии событий вы сегодня не обедали. Вполне можно перекусить, пока программа что-нибудь не выдаст.
Джино оглядел щедрую порцию омара на своей тарелке и чуть не прослезился.
– Никогда не видел ничего подобного, будь я проклят… – умудрился вымолвить он, прежде чем сунуть в рот вилку. Доев, вытер салфеткой рот. – Вот что я тебе скажу, Грейс Макбрайд. Кроме ассорти из морепродуктов, которое готовит Анджела, никогда в жизни ничего вкуснее не ел.
– Спасибо, Джино.
– И зелень на тарелках красивая.
– Это не украшение. Ее тоже едят.
– Шутишь? – Он осторожно ткнул в зелень вилкой. – Что за червячки?
– Сначала попробуй, потом скажу.
Джино покопался в зарослях, опасливо подцепил зеленое колечко, сунул в рот, вдумчиво прожевал, подхватил целую кучу. Длительность пережевывания безошибочно свидетельствовала о том, нравится ему еда или нет. Бифштекс пережевывается три раза, паста два, десерт один раз, а на этот раз можно поклясться, что зелень проглатывается не жуя.
– Ребята, обалдеть можно!
Грейс взглянула на него с удовлетворением, а Магоцци почти с ужасом:
– Кажется, я никогда не видел, чтоб ты ел зелень. Будешь стручки разбрасывать в моей машине?
Джино принял оскорбленный вид.
– Овощи я время от времени ем.
– Какие?
– Мороженое с лаймом. – Он с ухмылкой покосился на Грейс. – Ладно, что это за штука? Мне нравится.
– Длиннолистый папоротник в шампанском уксусе с сыром «Конт».
– Тогда ясно, – кивнул Джино. – Если бы ты полила шампанским ботинки Лео, я бы их тоже съел. Нет таких кулинарных путей, по которым не хотел бы пройтись. – Он отвалился от стола, сложил на пухлом животе руки, глядя на Грейс. – Когда-нибудь осчастливишь мужчину, став ему отличной женой.
Грейс на секунду к нему присмотрелась.
– В жизни не слышала такого женоненавистнического замечания. Знаешь, что у меня оружие при себе?
Джино ухмыльнулся:
– Обыкновенное предварительное замечание.
– Хорошо. Внимательно слушаю. Что оно предваряет?
– Просто хотелось бы выяснить твои намерения.
Голубые глаза Грейс слегка расширились, неизменно бесстрастное лицо поразительно изменилось.
– Какие?
– Хочу знать твои намерения относительно моего присутствующего здесь приятеля. Видишь? Я вовсе не женоненавистник. Обычно подобный вопрос задается мужчине.
Магоцци уронил голову на руки.
– Ох, господи помилуй!..
Глаза Грейс вновь обрели нормальные размеры. Джино каким-то чудом совершил почти невозможное, застав ее врасплох, но она очень быстро оправилась.
– Почему ты считаешь, что тебя это касается?
– Потому что он мой напарник и лучший друг, а напарники и друзья друг о друге заботятся, а еще потому, черт возьми, что вы почти полгода встречаетесь и, по-моему, ни один из вас не спросил, чем это кончится и к чему приведет.
Взгляд Магоцци стал одновременно смущенным и сердитым.
– Джино, заткнись, ради бога…
– Лео, я тебе услугу оказываю. Ты сделал бы для меня то же самое.
– Никогда в жизни, даже за миллион.
В кабинете слабо звякнул звоночек, а Грейс все не отрывала от Джино ровного бесстрастного взгляда, который так сильно обеспокоил его при их первой встрече. Невозможно разгадать эту женщину, поэтому он постоянно настороже. Услышав второй звонок, она встала.
– Надо посмотреть. Магоцци, десерт и кофе на кухне. Принесешь? Охотно разрешаю все вывалить Джино на голову.
Через пару минут Джино напрочь позабыл о тайнах Грейс Макбрайд, с радостью глядя на многослойный торт, облитый сверкающим шоколадом.
– Господи помилуй, нарезай скорее, пока я не умер.
– Радуйся, что я тебе на голову его не вывалил. Что вообще за дела, черт возьми?
– О тебе же забочусь.
– Брось. Грейс права. Не твое это дело.
– Никогда еще не слыхал от тебя такой глупости.
Теперь Магоцци уставился на Джино, и тот тоже не сумел разгадать выражение глаз друга. Поднял руки, сдаваясь.
– Ладно, ладно, извиняюсь, может, действительно слишком далеко зашел. Хотел прояснить положение дел. Давай торт разрежем и в честь примирения чокнемся шоколадом.
Вошедшая Грейс бросила распечатку прямо в тарелку Джино – специально, по его твердому убеждению.
– Удалось пробить кое-что по первому делу в списке Интерпола. Шарль Свифт, бывший каменщик, на пенсии, убит в Париже во время одной из совместных поездок ваших жертв. Настоящее имя Карл Франк. – Она ткнула пальцем в середину страницы. – По вынесенному в Нюрнберге приговору отсидел пятнадцать лет за военные преступления.
Джино с Магоцци молча перечитывали указанный абзац, усваивая информацию.
– А другие? – спросил Магоцци.
Грейс тряхнула головой:
– Пока только один попался. Выйдя из тюрьмы, вынужден был официально менять имя и фамилию, поэтому сведения с легкостью отыскались. Если остальные тоже нацисты, они наверняка очень прочно прикрыты.
Джино втянул воздух сквозь зубы.
– Я говорил Лангеру, если придурки из ФБР стараются забрать дело, значит, у них что-то есть, чего нет у него. Спорю, наверняка знают об этом самом Свифте. Молодец, Грейс, хорошо поработала.
– Не пытайся ко мне подольститься. – Грейс выложила на стол еще одну распечатку со старыми черно-белыми фотографиями нескольких человек с безошибочно узнаваемыми эсэсовскими нашивками на форме, ткнула в одно лицо пальцем: – Генрих Ферлаг, палач из Освенцима, он же Арлен Фишер, шестьдесят лет и сто пятьдесят фунтов назад.