Текст книги "Аристократ (ЛП)"
Автор книги: Пенелопа Уорд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 17 страниц)
Глава 4
Фелисити
Трек 4: «Rock the Boat» by Aaliyah.
Мое сердце понеслось вскачь.
– Боже мой. Мне так жаль.
Инстинктивно я схватила тканевую салфетку и начала вытирать его колени. Когда до меня дошло, насколько это неуместно, я отдернула руку.
– Фелисити, все в порядке, правда.
Прежде чем Лео успел сказать что-то еще, я побежала на кухню и схватила полотенце. Положив его в раковину, намочила его и добавила немного средства для посуды.
– Джино, мне нужен еще одно тако с луцианом. Последний случайно упал… на клиента. Мне очень жаль.
Шеф-повар не выглядел слишком счастливым, но что мне оставалось делать, кроме как попросить еще один?
Я отнесла влажное полотенце обратно к столу Лео и протянула ему.
– Еще раз прости, мне очень жаль.
– Не стоит извиняться. Это было забавно, – сказал он, нежно коснувшись моего запястья.
Это прикосновение вызвало во мне неожиданный прилив возбуждения.
– Для меня это не смешно. – Я отдернула запястье. – Я заказала еще один. За мой счет. Не твой. Я имею в виду, что я оплачу все расходы.
– Не будь смешной.
Я снова ушла, прежде чем он успел сказать что-то еще.
Когда я вернулась на кухню, мне потребовалось несколько минут, чтобы прийти в себя, прежде чем Джино объявил, что тако готов. Обливаясь потом, я взяла тарелку со стойки и направилась обратно в зал.
Аккуратно поставив тарелку перед Лео, я отказался смотреть ему в глаза, вместо этого встретившись взглядом с ухмыляющимся Зигом.
Весь остаток вечера я старалась избегать «рокового» стола. Наверное, это делало меня ужасной официанткой, но я не могла рисковать выставить себя еще большей дурой. Иногда, украдкой оглядываясь на них, я замечала, что Лео смотрит на меня. Должно быть, я вызывала жалость. Да, это была моя первая смена, но большей частью я нервничала потому, что не могла перестать думать о нем с тех пор, как он пригласил меня на свидание в тот день у себя дома. И теперь видеть его с шикарной девушкой было неприятно. Но ведь именно так все устроено, верно? Кто не успел, тот опоздал.

На следующее утро за завтраком миссис Анджелини, казалось, почувствовала, что меня что-то беспокоит.
– Все в порядке, Фелисити?
Я опустила кружку с кофе.
– Почему ты спрашиваешь?
– Ты не проронила ни слова за все утро. Как прошел твой первый вечер в ресторане?
– О. – Я покачала головой. – Это было… странно.
– Почему?
– Ты помнишь соседей через залив? Они ужинали там вчера вечером.
– Красивые парни из Британии? Что в этом плохого?
– Ну, для начала я уронила горячий тако на промежность Лео.
У нее от потрясения приоткрылся рот.
– Ты что?
– Да. Это была чистая случайность, но тем не менее ужасная. Я заказала ему другой и не включила его в счет, но после того, как они ушли, на столе осталась целая куча наличных. Они оставили мне огромные чаевые.
– Не похоже, что это плохо.
– Нет. Но…
Миссис Анджелини нахмурила брови.
– Что-то случилось, когда ты заходила к ним на чай в тот день? Ты так и не рассказала мне. У меня такое чувство, что я упускаю часть истории.
Я тяжело вздохнула.
– Вчера вечером у них было двойное свидание с роскошными девушками. Это выбило меня из колеи, потому что в тот день Лео пригласил на свидание меня.
Она нахмурилась.
– Значит, ты согласилась пойти с ним на свидание, а теперь он встречается с другой? Какая наглость!
– Нет-нет. Все не так. Я сказала ему, что меня это не интересует.
Ее глаза прищурились.
– И это правда?
Я заколебалась.
– Я нахожу его чрезвычайно привлекательным и харизматичным. Но не думаю, что это хорошая идея – заводить отношения с кем-то, кто будет находиться по эту сторону Атлантики всего несколько месяцев. Это рецепт катастрофы.
– Но он не ищет отношений. Он хочет просто повеселиться.
Ее ответ немного шокировал меня. А еще он заставил меня снова усомниться в том, что я приняла правильное решение.
– Это не мой конек.
– Весело проводить время – не твой конек? – Она хихикнула.
– Я люблю… веселиться. Только не с очаровательными мужчинами, которые скоро уезжают из страны.
– Это справедливо. Ты пытаешься защитить себя. Я понимаю. – Она встала, чтобы налить себе еще одну чашку кофе, затем снова посмотрела на меня. – Знаешь, одно из самых больших сожалений, которые я испытываю по поводу своей юности – это то, что я всегда выбирала безопасность. Генри был лучшим, что когда-либо случалось со мной, но я всегда жалела, что не повеселилась немного больше, прежде чем выйти замуж.
– Ты считаешь, что я должна была сказать ему «да», даже несмотря на то, что это ни к чему не приведет?
Она помешала свой кофе.
– Я понимаю, почему ты сказала ему «нет», и я, конечно, не хочу, чтобы тебе было больно. Но я также понимаю, что ты относишься к жизни очень серьезно – слишком серьезно для девушки твоего возраста. – Она постучала ложкой. – Сколько я тебя знаю, ты прячешься за учебой и другими обязанностями. Но молодость бывает только один раз. Это время в твоей жизни, чтобы создать восхитительные воспоминания, на которые ты сможешь оглянуться, когда станешь такой же старой, как я. – Вернувшись на свое место, она сказала: – У тебя будет еще много лет, чтобы думать о моногамии и стабильности.
– От твоих слов мне не становится лучше.
– Я не хотела заставить тебя сожалеть о своем решении. Я просто хочу, чтобы ты повеселилась. Вот и все. Ты заслужила это, Фелисити. Ты так много работала. И вот-вот поступишь в юридическую школу, где, я уверена, еще на несколько лет зароешься в книги. Не успеешь оглянуться, как твой третий десяток промелькнет перед глазами. Так что, может быть, стоит немного отпустить себя этим летом.
Моя голова словно закружилась.
– Спасибо за совет.
После завтрака я продолжала думать обо всем, что она сказала, пока шла в свою комнату, чтобы просмотреть записи в своем июньском ежедневнике. Я была их абсолютным фанатом, собирала различные блокноты и наклейки, чтобы организовать свое время. Когда я пролистала некоторые записи за этот месяц, меня поразило, что в нем не было ни одного «веселого» дела. В списке были какие-то обязательные дела, которые мне нужно было сделать до отъезда в конце лета: список врачей, которых нужно было посетить, предметы для учебы, которые нужно было купить. Это только подтверждало доводы миссис Анджелини.
Я закрыла ежедневник и засунула его в ящик, решив выйти на улицу и немного позагорать. Я была светлокожей и нуждалась в защите, но старалась ежедневно находиться на солнце не менее пятнадцати минут, чтобы обеспечить получение витамина D.
Взяв из холодильника банку сельтерской, я отправилась на задний двор и устроилась в одном из кресел «Adirondack». Через несколько минут я заметила, что вдалеке что-то движется в мою сторону. Это была лодка, и с каждой секундой она приближалась к моей стороне залива. Я подошла к краю воды.
Лодка была уже достаточно близко, чтобы я могла разглядеть рулевого. Он помахал мне рукой. Боже мой. Мое сердце забилось быстрее. Это Лео плыл прямо ко мне.
– Что ты делаешь? – спросила я, когда он причалил.
– А на что похоже, чем я занимаюсь? – Он рассмеялся.
– Ты купил эту штуку?
– Взял ее в аренду на лето.
– Она действительно красивая.
– Что ж, рад, что ты так думаешь, потому что я надеялся, что ты захочешь прокатиться со мной, показать мне то место, где ловишь этих моллюсков… Напомни, как они называются?
– Куахоги.
– Верно. – Он почесал подбородок. – Я убедил Зигмунда, что сегодня вечером мы должны устроить что-то вроде барбекю из моллюсков. Я собирался купить лобстеров в продовольственном магазине, но подумал, что свежевыловленные моллюски будут хорошим дополнением. Что скажешь?
Я потерла подбородок. Казалось, он почувствовал мою нерешительность.
– У меня нет скрытых мотивов, Фелисити, если тебя это беспокоит. Ты ясно дала понять, что я тебе не интересен. Просто хочу немного изучить Наррагансетт. Думаю, из тебя вышел бы восхитительный компаньон, но я пойму, если ты занята.
Он выглядел таким очаровательным с этой полной надежды улыбкой, блики играли в его великолепных светло-каштановых волосах, которые на солнце казались почти русыми. Мои стены начали рушиться. Он арендовал чертовски дорогую лодку, чтобы отправиться со мной «исследовать» окрестности. Я никак не могла отказаться.
– Ты ведь знаешь, что нельзя собирать моллюсков без граблей и прочего?
– Вот тут-то и наступает момент, когда я демонстрирую насколько я невежественен, несмотря на мои попытки казаться опытным мореходом. Раньше я никогда не управлял лодкой. У меня есть только временный сертификат. Я также никогда в жизни не ловил рыбу. Тебе придется научить меня.
Я указала себе за спину.
– Так уж вышло, что у меня в гараже есть грабли и лопатки.
– Лопатки? Мы что, будем хоронить труп? – Он подмигнул.
– Нет. Но скоро эксперт даст тебе мастер-класс по сбору моллюсков. Я иногда делаю это по старинке, с помощью ног, но думаю, что тебя мне нужно научить использовать оборудование.
– Сегодня мой счастливый день. – Лео улыбнулся.
– Я сейчас вернусь.
Мурашки побежали у меня по спине, когда я вошла в дом, направляясь к гаражу на противоположной стороне.
Миссис Анджелини перехватила меня на кухне.
– Это тот британец в лодке?
– Да. Он хочет собрать моллюсков.
Она понимающе улыбнулась.
– Конечно, хочет.
Я пожала плечами.
– Это просто моллюски.
– Конечно, это так.
Мое лицо покраснело, когда я пошла дальше.
– Возьму грабли и лопатки.
Она крикнула мне вслед:
– Повеселись, милая.
После того как я принесла все необходимое, Лео помог мне забраться на борт, а затем завел мотор лодки и отплыл. Я ожидала, что он будет двигаться гораздо быстрее.
– Есть какая-то причина, по которой ты едешь так медленно? – спросила я.
– Наверное, я думал, что катание на лодке – это… неспешное занятие.
– Нет. – Я покачала головой. – У нас много работы. Дай-ка я встану за штурвал.
Выглядя удивленным, Лео усмехнулся и отошел в сторону. Я прибавила газу, и мы рванули с места с огромной скоростью, наши волосы развевались на ветру, а в лицо летели брызги.
Он попытался перекричать шум мотора.
– Очевидно, я умею управлять только весельными лодками.
– Все в порядке, салага, – крикнула я в ответ.
Его зубы сверкнули в солнечном свете, когда он широко улыбнулся. Он был красив почти до боли.
Я давно не плавала. Лодки были здесь популярным развлечением, но ни у миссис Анджелини, ни у меня ее не было. Поэтому я выходила на воду только тогда, когда меня приглашал кто-то из друзей или когда брат миссис Анджелини приплывал на своей лодке из Ньюпорта, чтобы навестить нас и пособирать моллюсков. Иногда он позволял мне управлять ею. Грабли и другие инструменты принадлежали ему.
Когда мы добрались до той части залива, где я обычно собирала моллюсков, мы с Лео пришвартовали лодку и вышли из нее.
– Тебе придется закатать штаны, – сказала я.
– Но мы же только что познакомились, – поддразнил он.
Это заставило меня задуматься о том, как странно, что я уже видела его в голом виде. Это казалось неправильным. Но, возможно, именно поэтому я не переставала краснеть рядом с ним. Образы его великолепного тела не покидали моих мыслей. И сейчас, в темных джинсах, его задница выглядела так же хорошо, как и в тот день, когда я увидела его голым. Футболка Лео промокла от брызг воды, которые постоянно попадали на нас, пока мы плыли сюда. Мокрая белая ткань прилипла к телу, позволяя любоваться скульптурной грудью под ней.
Мы начали искать куахогов в воде, работая большими граблями.
– Что это за штука? – спросил он, глядя на зеленый пластиковый инструмент, который я держала в руках. В центре у него было отверстие.
– Это приспособление для измерения размера.
– Интересно. – Он ухмыльнулся.
Это выглядело как уменьшенная версия «дыры славы»9. Но я не собиралась обсуждать это.
– Мы должны положить туда найденных куахогов, и если какой-то проскользнет через отверстие, значит, его нужно оставить. Слишком маленьких собирать запрещено.
– Ничего себе. Каждый день узнаешь что-то новое. Я бы унес их все, – сказал он.
– Нет. Это все равно что похищать младенцев. И если кто-то тебя поймает, то придется заплатить большой штраф.
В воде нам не очень везло, поэтому мы перебрались на песок.
– Не стоит копать слишком глубоко, – сказала я. – Пять – восемь дюймов… глубже мы ничего не найдем. И только слегка вороши песок, иначе ты можешь убить моллюска, разбив его раковину.
– А мне говорили, что это веселое, беззаботное занятие.
– Ты поймешь, что к чему. Просто повторяй за мной.
– Хорошо, – сказал он, хотя продолжал неосознанно делать то, что я ему запретила.
– Здесь они слишком маленькие, – сказала я. – Надо поискать где-то еще. Но сначала мы должны засыпать их песком, чтобы они выжили.
Мы сменили место, и нам наконец-то повезло.
– Мы наткнулись на целую залежь! – объявила я. – Это медовая дыра10.
Он наморщил нос.
– Медовая дыра?
– Да. Сладкое место. Так брат миссис Анджелини, Пол, называет участок, когда находишь кучу моллюсков, собравшихся вместе. Почти уверена, что он сам придумал это название.
– Мне нравится. – Лео ухмыльнулся.
Примерно через час после начала нашего приключения Лео наконец-то начал понимать, что к чему. Не успела я оглянуться, как мы наполнили моллюсками целое ведро.
После того как работа была закончена, мы присели немного отдохнуть на песке.
Лео положил руку сверху на ведро.
– Мы хорошо потрудились.
– Да, мне нравится, что голова отключается, когда я занимаюсь этим.
– О чем ты думаешь? Тебя что-то беспокоит?
Стоит ли мне быть честной? Я рассмеялась.
– Ты.
Его глаза расширились.
– Я?
– Немного. Да, – призналась я. – Прошлый вечер… был странным.
– О. – Он кивнул, соглашаясь. – Давай обсудим это. Я не собирался поднимать эту тему, но раз уж ты заговорила…
Я пожала плечами.
– Даже не знаю, что сказать. Наверное, я нервничала, потому что не ожидала тебя увидеть, а то, что у тебя было свидание, почему-то показалось неловким.
– Я тоже чувствовал себя странно, – сказал он.
– Из-за того, что столкнулся со мной?
– Нет. Из-за свидания. У меня не было желания идти, но я поддался на уговоры кузена.
Я моргнула.
– Ты не собираешься больше с ней встречаться или?..
– Она меня не интересует. – Он покачал головой.
– Тогда, полагаю, она будет разочарована.
– Я не знаю. И на самом деле мне все равно. – Он пристально смотрел на меня.
– Я солгала тебе на днях, когда сказала, что не хочу идти с тобой на свидание, – призналась я спустя мгновение. – Мой отказ не имел ничего общего с отсутствием интереса. Просто у меня есть плохая привычка избегать того, что связано с риском. Я боюсь, что ты мне понравишься, а потом мне придется переживать из-за твоего отъезда и всего прочее. Поэтому я сказала «нет», хотя хотела сказать «да».
– Спасибо за честность. – Лео улыбнулся. – Я очень хорошо тебя понимаю. – Он бросил камень в воду. – А теперь я буду честен с тобой и признаюсь, что аренда этой лодки не имеет ничего общего с желанием добыть моллюсков на ужин. – Он повернулся ко мне. – Я даже не знаю, каковы они на вкус. Мне просто нужен был повод увидеть тебя снова.
– Ну, это очень хлопотно для того, кто даже не любит моллюсков, – поддразнила я.
– Наверное. Но без этого прикрытия мне пришлось бы сразу признаться, что я не могу перестать думать о тебе. Я не был уверен, что ты захочешь это услышать.
Закапывая босые ноги в песок, я спросила:
– Кто ты, Лео?
– В каком смысле?
– Я имею в виду… Зиг намекнул на то, что ты какая-то важная персона. Ты богат или есть что-то еще, о чем ты мне не договариваешь?
Впервые с тех пор, как мы познакомились, я заметила на лице Лео выражение неподдельного дискомфорта.
– Мой отец – герцог. Шестой Герцог Уэстфордширский, – наконец сказал он. – Этот титул он унаследовал от своего отца, пятого Герцога. Как единственный ребенок, я тоже когда-нибудь унаследую его от своего отца и стану седьмым Герцогом Уэстфордширским. Вместе с этим титулом я получу право владения и управления активами моей семьи.
Ого. Ладно.
– Ты королевская особа?
– Нет. Не королевская. Мы скорее землевладельцы, богатые придурки.
– Боже мой11…
– В буквальном смысле.
– Господи, ты прав. – Я закрыла лицо ладонями. – Мой лорд, буквально.
– Лорд Ковингтон, да. Но, пожалуйста, никогда не называй меня так. – Он усмехнулся.
Я подула на свою выбившуюся прядь волос.
– Это определенно больше, чем я могла себе представить.
– Это не то, что я афиширую в первую минуту знакомства. Я предпочитаю, чтобы люди видели, кто я есть на самом деле. Дома это просто невозможно. И твоя реакция только доказывает мою точку зрения – когда люди узнают, они смотрят на меня по-другому. Думают, что я избалованный и высокомерный, наверное?
– Мне жаль, что моя реакция заставила тебя почувствовать себя неловко. Я не хотела, чтобы у тебя сложилось впечатление, что теперь я вижу тебя по-другому. Клянусь, это не так.
– Я просто хочу забыть об этом на некоторое время. Вот и все. Я не пытаюсь ничего скрывать. Разговоры о моем титуле лишают смысла это путешествие. Но ты имеешь полное право знать, кто я.
Внезапно я почувствовала странную связь с ним.
– Я могу понять твое желание забыть. Когда я говорю людям, что большую часть жизни прожила одна, они начинают воспринимать меня по-другому. У людей так много предвзятых представлений о человеке, выросшем в приемной семье. Они считают, что я должна быть проблемной или нестабильной, потому что у меня не было прочной семьи. Из-за такой странной реакции я тоже предпочитаю не афишировать этот факт своей биографии. Но нельзя же врать, когда люди спрашивают, согласен?
– Да.
– Спасибо за честность, – сказала я. – Ты мог бы солгать мне или преуменьшить, и я никогда не узнала бы правду.
– Ты можешь спрашивать меня о чем угодно, Фелисити. Я всегда буду честен с тобой.
Когда наши глаза встретились, я почувствовала желание сбежать. Поэтому я встала и отряхнулась.
– Ну что ж, нам, наверное, стоит отвезти домой наш улов.
Он тоже встал.
– Ты придешь к нам на ужин?
Лео терпеливо ждал, пока я мучительно решала, что ответить.
– Мне кажется, я вижу, как у тебя в голове крутятся шестеренки, – сказал он. – Ты не уверена, стоит ли соглашаться. Если тебе от этого легче, формально это не будет свиданием. Мой кузен будет там, и это уничтожит все шансы на уединение. Это просто ужин, потому что, честно говоря, без тебя не было бы этих моллюсков, и тебе стоит насладиться плодами своего труда.
Когда он сформулировал это таким образом, мне стало трудно ответить отказом.
– Хорошо. Один ужин. С этим я справлюсь.
Он поднял тяжелое ведро.
– Кто встанет за штурвал? Ты или я?
– Ну, если мы хотим поужинать до наступления ночи, то, наверное, мне стоит это сделать, бабуля.
– Ой. – Лео закатил глаза.
После того как я провела с Лео целый день, я чувствовала себя рядом с ним гораздо комфортнее, чем раньше. Сегодня он показал мне свою уязвимую сторону, и мне стало сложнее держать дистанцию. В основном я боялась своих собственных чувств. Но в конечном итоге я хотела насладиться сегодняшним вечером, а не анализировать его. Так что выбор был сделан.
Я пришвартовала лодку на своей стороне залива, и Лео вышел, чтобы помочь мне отнести инструменты для сбора моллюсков в гараж.
Вернувшись к лодке, он спросил:
– Как насчет того, чтобы поужинать в восемь?
– Подойдет.
– Мне приплыть за тобой на лодке или ты приедешь на машине?
– Я доберусь.
– Тогда до встречи, милая. – Он подмигнул.
Я стояла и смотрела, как он заводит лодку и направляется через залив к своему дому. Когда он скрылся вдали, меня охватила паника. Я чувствовала, как сердце колотится в груди. Мне хотелось сказать ему, чтобы оно успокоилось, чтобы не желало мужчину, которого не может получить. Но я понимала, что не могу контролировать то, что заставляет его биться так быстро. Скорее всего, оно будет стучать тем сильнее, чем больше я буду пытаться его успокоить.
Ноги подкашивались, когда я возвращалась в дом, – видимо, мое тело все еще испытывало последствия качки. Или, может быть, это безумное влечение к Лео вызвало слабость в моих ногах.
Миссис Анджелини спустилась, услышав, как я вошла.
– Ну, тебя, конечно, долго не было.
– Да. Мы наловили тонну моллюсков. Сегодня я пойду к ним ужинать.
– Хорошо. – Она улыбнулась. – Я рада, что ты немного отпустила ситуацию.
Я понятия не имела, что надеть. Мы с Бейли собирались отправиться за покупками, но пока у нас не было возможности.
– Миссис Анджелини?
Она обернулась.
– Да?
– Мне нужна помощь. Я хочу хорошо выглядеть на сегодняшнем ужине, но у меня в шкафу нет ничего, кроме джинсов и футболок. Я не хочу надевать ту же длинную юбку, что и в прошлый раз. Его кузен назвал меня Мэри Поппинс…
– Серьезно? – Она рассмеялась.
– Да. Но я вроде как заслужила это. – Я пожала плечами. – В любом случае я хочу надеть что-нибудь красивое – не слишком нарядное, но и не такое банальное, как джинсы и футболка.
– Я бы одолжила тебе что-нибудь из своих вещей, но я слишком полная. – Она посмотрела на часы. – У меня есть идея получше. Моя подруга Хелена владеет бутиком в городе. Он закрывается довольно рано. У нас не так много времени, но уверена, что она не откажется ради нас закрыться чуть позже. Мы подберем что-нибудь, что подчеркнет твою красоту, но не будет слишком откровенным.
Я никогда не просила ее о многом, но, когда просила, миссис Анджелини всегда помогала. Я старалась сдержать эмоции, которые бурлили во мне сейчас, потому что ее помощь в очередной раз напомнила мне о том, что именно так поступила бы мать.








