Текст книги "Аристократ (ЛП)"
Автор книги: Пенелопа Уорд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 17 страниц)
Глава 18
Фелисити
Трек 18: «Please Read the Letter» by Robert Plant and Alison Krauss.
На следующий день в дверь постучали. Это был сосед Хэнк Роджерс, который помогал мне все два года, прошедшие после смерти миссис Анджелини.
– Привет, Фелисити. Добро пожаловать домой, – сказал он, когда я открыла дверь. – Все в порядке? – Он вытер свои большие ботинки о коврик.
– Да. – Я вздохнула. – Просто пытаюсь привыкнуть к тому, что я снова здесь. Я рада, что ты зашел. Я как раз собиралась идти к тебе, чтобы узнать, есть ли что-нибудь, о чем мне нужно знать.
Он вошел внутрь, положил руки на бедра и огляделся.
– Нет. Если не считать замены водонагревателя на прошлой неделе, то ничего особенного. Конечно, ты уже знаешь об этом, потому что заплатила за него, но все уже улажено.
Миссис Анджелини оставила мне приличную сумму денег на подобные нужды, поэтому я попросила Хэнка присылать мне счета, хотя он любезно занимался организацией работ в мое отсутствие.
– Постарайся не слишком переживать, – сказал он. – Она бы хотела, чтобы ты немного расслабилась и насладилась пребыванием дома. Ты же знаешь.
– Да, я постараюсь. Надеюсь, что лето пройдет спокойно, и у меня будет достаточно времени, чтобы привести дом в порядок к холодному времени.
– Правильный взгляд на вещи. – Он усмехнулся.
– Ты уверен, что мне больше ничего не нужно знать?
Хэнк почесал подбородок.
– О! Я забираю почту каждые несколько дней и приношу ее сюда. Я оставляю ее на столе в углу гостиной. Там не так много, поскольку большинство счетов пересылались тебе, но есть письма, которые пришли примерно в то время, когда она умерла, – открытки с соболезнованиями и тому подобное. Я сохранил их. И несколько каталогов, которые тебе, наверное, не понадобятся. Я выбросил все, что показалось рекламной рассылкой. Но все равно время от времени приходят письма, адресованные тебе и ей. Если я не знаю, что это, я складываю их туда же, поскольку ты сказала не пересылать ничего, кроме счетов и налоговых уведомлений.
– Спасибо. – Я кивнула. – Я просмотрю все. Еще раз благодарю за помощь. Я твоя пожизненная должница.
– Не стоит. Элоиза была настоящим другом. Я бы сделал для нее все. – Он улыбнулся. – И для тебя тоже. Просто дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится, хорошо?
– Обязательно, Хэнк.
– Моя миссис хочет, чтобы ты выбрала вечер и пришла к нам на ужин на этой неделе. Она приготовит запеканку из морепродуктов, которую ты любишь.
– С удовольствием. Я напишу ей, и мы договоримся. – Я улыбнулась.
Когда он ушел, я приготовила обед и съела его, усевшись на один из стульев «Adirondack» во дворе. Августовская жара была слишком сильной, так что долго я не продержалась.
Вернувшись в дом, я решила разобраться с почтой, которую Хэнк копил последние пару лет.
Как он и говорил, там было несколько открыток с соболезнованиями. И я улыбнулась тому, как много там было каталогов «Victoria’s Secret». Почему Хэнк просто не выбросил их, я не знала. Может, они ему нравились.
Я остановилась на конверте, адресованном мне. В отличие от открыток с моим именем, это больше походило на письмо. Когда я прочитала имя отправителя, у меня чуть не случился сердечный приступ – Лео Ковингтон. Я замерла, и конверт выскользнул у меня из рук. Нагнувшись, чтобы поднять его, я внимательнее вгляделась в строчку под своим именем – подопечной Элоизы Анджелини. Он знал, что связаться со мной можно только через нее, поскольку у него никогда не было моего адреса.
Боже мой. Сколько времени оно здесь лежит?
Я в ужасе открыла его. Мне казалось, что комната раскачивается, а обед собирается покинуть мой желудок.
Моя рука дрожала, когда я подошла с письмом к дивану и неуверенно вскрыла конверт. Бумага была плотной, кремового цвета, а слова написаны синими чернилами.
Дорогая Фелисити,
Я даже не знаю, с чего начать, но, наверное, мне стоит начать со слов: Как дела? Давно не виделись, да?
Я искренне надеюсь, что это письмо застанет тебя в добром здравии. Уверен, ты его не ждала. Могу честно сказать, что и я не планировал его писать.
Но тем не менее.
Сейчас, когда я сижу здесь один в своем кабинете, внизу меня чествуют более сотни человек. И все, чего я хотел весь вечер, – это сбежать. Мысли о тебе сегодня особенно тяжелы. В этом нет ничего нового – просто обычно это происходит не раньше, чем моя голова касается подушки, и я закрываю глаза. В этот момент я всегда думаю только о тебе.
Иногда я задаюсь вопросом, только ли со мной это происходит. Интересно, думаешь ли ты обо мне так же часто, как я о тебе? Я сказал себе, что не буду пытаться с тобой связаться, что ничего хорошего из этого не выйдет спустя столько времени. Однако это не первый раз, когда я нарушаю свое слово не пытаться найти тебя. Я пытался дозвониться до тебя около месяца назад, но не смог.
Мне пришлось на мгновение прервать чтение. Это причинило мне сильную боль. Пару лет назад я избавилась от своего старого мобильного телефона и сменила его на новый, который мне дала юридическая фирма. Хотя я перенесла все контакты Лео в новый телефон, если бы он попытался связаться со мной по старому номеру, я бы об этом не узнала. Когда я уволилась с работы, то сохранила номер корпоративного телефона, но перешла на личный тарифный план.
Я продолжила читать.
У меня нет другого способа связаться с тобой, поэтому я пишу это письмо в надежде, что ты его получишь. Фелисити, правда в том, что я все еще люблю тебя. И если вдруг ты не поняла, что я тогда чувствовал, то я поясню – я действительно глубоко влюбился в тебя тем летом. На каком-то уровне я знал это, когда уезжал. Но я не понимал, насколько сильно, пока мы не расстались. До сих пор бывают моменты, когда я нуждаюсь в тебе больше, чем в воздухе, которым дышу. Они случаются совершенно случайно – я вдруг чувствую запах, который напоминает мне о тебе. Или вижу вспышку рыжих волос на улицах Лондона, и на одну безумную секунду меня охватывает надежда, что ты передумала и приехала ко мне, но потом я понимаю, что это было лишь мимолетное заблуждение.
Я все еще люблю тебя или, по крайней мере, воспоминания о тебе. Что касается причин, по которым мы якобы не могли быть вместе, то в этом плане ничего не изменилось. Моя жизнь никак не сочетается с твоей. Я не подхожу тебе во всех отношениях – кроме того, что я тебя люблю. Если ты все еще читаешь эти строки и не смяла это письмо от огорчения, то, наверное, задаешься вопросом, зачем я пишу тебе все это. Почему именно сейчас… по прошествии всего этого времени?
Ну, так вот – я женюсь, Фелисити. Мой отец умирает. Последние несколько лет он боролся с болезнью, но больше они ничего не могут сделать. Они прекратили лечение, и ему осталось жить около шести месяцев, если нам повезет. Я хочу, чтобы он ушел с уверенностью, что я остепенился и собираюсь следовать его желаниям, продолжая родословную и семейный бизнес.
Я помолвлен с замечательной женщиной, которая заслуживает мужчину, чье сердце принадлежит только ей. Ее зовут Дарси. Она одна из моих подруг детства, и мы снова встретились около года назад. Она добрая и красивая, и она прекрасно справляется с моей светской жизнью. Но, кроме того, она хороший человек, которого я очень люблю. Я не думаю, что пожалею о том, что женюсь на ней. Единственное, о чем я сожалею, так это о том, что она – не ты. Когда мы поженимся, я планирую серьезно отнестись к своей клятве. Частью этого плана является попытка разобраться со своими неразрешенными чувствами, прежде чем я возьму на себя обязательства на всю жизнь.
Я понимаю, ты можешь быть влюблена в кого-то другого прямо сейчас. Возможно, ты забыла меня. Я пытался связаться с тобой. Я пытался найти информацию о тебе, но ничего не нашел.
Мне кажется, что это письмо – моя последняя надежда достучаться до тебя. Я знаю, что пишу бессвязно. И, признаться, я немного зол. (Это значит – пьян, помнишь?) Мне понадобилось выпить несколько «Негрони», только так я смог вынести эту вечеринку по случаю помолвки. Что напоминает мне о том, что я, вероятно, должен вернуться туда в какой-то момент. Итак, позволь мне перейти к сути этого письма.
Если есть хоть малейший шанс, что ты тоже сожалеешь о разлуке со мной, мне нужно знать. Протяни мне руку. Я не знаю, что это будет означать для нас, но я абсолютно уверен, что смогу пройти через эту свадьбу, только если буду абсолютно уверен, что у нас нет шанса воссоединиться в этой жизни.
Мне нужно знать, думаешь ли ты обо мне. Мне нужно знать, есть ли шанс, что ты захочешь увидеть меня снова. Если ты не ответишь, я пойму. Я получу четкое и ясное сообщение. Не знаю, когда ты получишь это письмо, но моя свадьба назначена на 16 сентября.
Мне снова пришлось прервать чтение. Сердце заколотилось с бешеной скоростью. Я посмотрела на дату в верхней части письма: 2 июня 2025 года. Вот это да! Он написал его чуть больше двух месяцев назад.
16 сентября.
Я подсчитала в уме. Боже мой. Это же через три недели.
Он предполагал, что миссис Анджелини расскажет мне об этом письме, – что она непременно сделала бы, если бы была жива. Но теперь он, должно быть, решил, что я не отвечу. Я взглянула на конверт: хотя штамп с датой был размазан, на нем была наклейка «Экспресс-почта», что означало, что он, вероятно, добирался сюда меньше недели. Скорее всего, оно пролежало здесь целых два месяца.
Я собралась с духом, чтобы прочитать последнюю часть письма.
Я не хочу причинять боль Дарси. У меня есть все намерения выполнить обязательства, которые я собираюсь взять на себя. Но я поступлю очень несправедливо, если не обращусь к тебе, пока не стало слишком поздно.
Повторяю, не нужно мне отвечать, если это письмо тебя чем-то расстроило. Я даже не могу представить, на каком жизненном этапе ты сейчас находишься и повлияет ли на тебя это известие. Но, Фелисити, если есть хоть малейший шанс, что ты захочешь увидеть меня снова, что ты захочешь отбросить осторожность, пока мы будем вместе разбираться во всем, я должен знать.
С любовью (навсегда),
Лео

С письмом в руках я, должно быть, металась по комнате часа три подряд.
У меня есть шанс остановить его, пока он не женился.
Однако он, вероятно, уже догадался, что я не собираюсь отвечать, и смирился со своими планами. Связаться с ним сейчас было бы жестоко. Это перевернет его мир с ног на голову. Разве это справедливо? Но как я могла не сделать этого? Я все еще любила его. Это был мой шанс сказать ему то, чего я так и не сказала. Разве внезапная смерть миссис Анджелини не научила меня не оставлять недосказанностей?
Кстати, о миссис Анджелини – я бы отдала все на свете, чтобы получить ее совет прямо сейчас. Конечно, я могла позвонить Бейли, но сомневалась, что она всегда следует голосу разума. Я любила ее, но она была слишком безрассудной. Она бы сказала мне сесть в самолет и отправиться туда сегодня же.
Я подняла глаза к потолку и тихо помолилась. Наверное, мне следовало бы обратиться к Богу, но я пытался достучаться именно до миссис Анджелини.
– Что бы ты посоветовала мне сделать? – прошептала я.
Я заставила себя принять душ, решив, что вода поможет мне немного прояснить ситуацию. Но это не сработало.
По мере того как я одевалась, меня все больше охватывала паника, как будто в моей жизни был заведен таймер, и его тиканье было оглушительным.
Мне нужно было перекусить, пока я не отключилась, поэтому я направилась к шкафу. Там было кое-что, но я заметила старую синюю банку со сдобным печеньем и подумала, что, возможно, оно еще съедобное. Если бы оказалось именно так, то я бы, наверное, слопала всю банку.
Но когда я открыла ее, печенья внутри не было. Вместо этого я обнаружила то, чего не видела уже более пяти лет – цепочку Лео. Ту самую, с бриллиантовым кольцом, которое принадлежало его дедушке. Оно стоило, наверное, как небольшой дом, и я боялась брать его с собой в Пенсильванию. Я боялась, что с ним что-нибудь случится, и мне было слишком больно на него смотреть. Я попросила миссис Анджелини положить его в надежное место, и она заверила меня, что позаботится о нем. Я знала, почему она положила его в эту банку из-под печенья. Если бы кто-то решил ограбить дом, он бы в последнюю очередь стал искать тут драгоценности, которые стоят целое состояние.
Повесив цепочку на шею, я вспомнила, что именно почувствовала, когда Лео надел ее на меня. Я была опустошена, потому что он собирался уезжать, но в то же время не понимала, зачем он доверил мне такую важную семейную реликвию, если никогда больше не увидит ее – или меня – снова. Это казалось какой-то странной формой страховки, и мне было немного не по себе. Я не могла представить, что он захочет, чтобы я хранила что-то столь важное вечно.
Когда я осознала это, по моему телу пробежали мурашки. Вот оно. Это был знак, о котором я молила. Миссис Анджелини привела меня к месту, где хранилось кольцо, но только я могла понять, что это означает. Я закрыла глаза и поняла, что она хочет, чтобы я последовала зову своего сердца и отправилась к нему. Я тоже этого хотела, хотя мне было страшно.
Нервно покручивая кольцо на шее, я взяла телефон и набрала номер Бейли, чтобы рассказать ей обо всем, что только что узнала.
– Ты его вообще гуглила? – спросила она.
– Нет. Я не хочу видеть его фотографии с ней. Мне удавалось не гуглить его все эти годы. И не собираюсь начинать сейчас. Я не буду знать, чему верить.
– Хорошо. И что ты собираешься делать?
– Думаешь, мне стоит ему позвонить?
– А что, если ты просто поедешь туда? – предложила Бейли.
– Без предупреждения?
– Может быть, тебе нужно увидеться с ним, чтобы понять, хочешь ли ты мешать этой чертовой свадьбе. Разве тебе не кажется, что ты должна увидеться с ним, чтобы понять, сохранилась ли связь? Если ты позвонишь и остановишь его, это может оказаться поспешным решением. Такие вещи нужно обсуждать лично. Мое мнение – садись на самолет и лети туда. Посмотри ему в глаза, и, думаю, через несколько секунд ты поймешь, нужно ли тебе это. И если нет, то, по крайней мере, ты сможешь окончательно попрощаться.
Если бы я позволила себе размышлять слишком долго, то ничего бы не успела сделать. А в данном случае у меня не было такой роскоши, как время. Мне нужно было принять решение прежде, чем я начну колебаться.
У меня скрутило живот, но не от внутренней борьбы, а потому что я поняла, что решила ехать.
Глава 19
Фелисити
Трек 19: «Long Long Journey» by Enya.
Поездка по английской сельской местности казалась сном, более ярким, чем я могла себе представить: животные, пасущиеся по обочинам дороги, красивая архитектура из камня, раскинувшиеся на многие мили зеленые поля. Почти всю дорогу по коже бегали мурашки.
Наконец водитель высадил меня у коттеджа, увитого виноградной лозой, где я должна была жить.
Маленькая старушка, хозяйка этого отеля формата BB19, встретила меня у дверей.
– Добро пожаловать в «Bainbridge Inn».
Она отступила в сторону, давая мне возможность войти. Я выбрала это место, потому что оно находилось всего в двух милях от поместья Ковингтонов в Уэстфордшире.
К тому времени, когда приземлился мой самолет, было уже слишком поздно, чтобы сразу ехать к Лео. Я собиралась отправиться к нему утром. Мне нужно было время, чтобы сориентироваться. Перелет был долгим, а стресс от ожидания встречи вымотал меня морально. Я не хотела встречаться с ним в таком состоянии. Мне нужно было хорошенько выспаться, а утром, что бы ни случилось, я отправлюсь к нему домой.
– Я Лавиния, – сказала женщина. – Я к вашим услугам на время вашего пребывания здесь.
Она была невысокой и хрупкой. Просить ее сделать что-нибудь для меня казалось неправильным.
– Вы предоставили безопасное место для ночлега, и это все, что мне нужно.
– Обслуживание гостей – это то, ради чего я живу. – Она улыбнулась. – И мне очень нравится компания. Позволь мне приготовить тебе чай. Я бы проводила тебя в твою комнату, но в последнее время мы с лестницей не ладим. Я стараюсь ограничивать число своих подъемов.
Мне стало не по себе. Она была слишком стара для всего этого.
– Чай – это здорово, – ответила я. – И не беспокойтесь. Мне не нужно, чтобы вы меня сопровождали. Просто скажите мне, куда идти.
– Первая дверь слева, как только поднимешься.
В комнате наверху царило очарование старой школы. С обоями в цветочек и железной рамой кровати она выглядела как кукольная спальня 1970-х годов, выполненная в натуральную величину. Кровать была скрипучей и немного неудобной, но, очевидно, пригодной для сна.
Поставив свои сумки в угол, я спустилась вниз.
Лавиния уже накрыла стол на кухне. На плите закипала вода для чая.
– Ты голодна, моя дорогая?
– Нет, спасибо. Я перекусила в аэропорту, когда приземлилась.
Она поставила передо мной тарелку с печеньем.
– Что привело тебя в Уэстфордшир?
Она должна была знать, кто такой Лео Ковингтон, поэтому я не собиралась упоминать его имя. Я старалась отвечать неопределенно.
– Я приехала, чтобы встретиться с мужчиной из моего прошлого, – сказала я, пока она наливала чай.
Она наклонилась ко мне.
– Что ж, это, пожалуй, самое интересное, что я слышала за последнее время.
– На самом деле это скорее пугающе, чем захватывающе. – Я сделал глоток чая и рассмеялась.
– Расскажи мне свою историю.
Не вдаваясь в подробности, я рассказала ей о том, как летом влюбилась в красивого, обаятельного британца из Уэстфордшира, который совершенно покорил меня. В конце я изложила суть письма.
– Это так романтично, – вздохнула она.
– Да, но и не менее страшно. Жаль, что я не получила письмо двумя месяцами ранее. Сейчас он, скорее всего, считает, что я забыла о нем и решила не отвечать. Для него будет шоком увидеть меня. – Мое сердце пропустило удар. – Это может плохо кончиться, Лавиния.
Она пододвинула тарелку с печеньем поближе.
– Не теряй надежду. Если суждено, то в конце концов все получится. – Лавиния наклонила голову. – Есть ли причина, по которой ты не стала звонить ему?
– Я решила, что будет правильно, если я приеду. Это слишком важно для телефонного звонка. Если он не увидит меня во плоти, то не сможет понять, есть ли на самом деле те чувства, о которых он написал. Мне нужно увидеть его глаза, понимаете?
– Думаю, у бедняги может случиться сердечный приступ.
Я съежилась.
– Надеюсь, что нет.
– Это было бы не очень хорошим завершением истории? – Она осторожно встала со стула. – Ну, если бы я знала, что ты собираешься предпринять, я бы предложила тебе что-нибудь покрепче, чем чай.
Я усмехнулась, вспомнив свой первый чай с Лео и Зигом, который превратился в текилу.
– Могу я предложить тебе что-нибудь успокоительное перед сном? – спросила она.
Я уже собиралась отказаться, потому что было слишком поздно, чтобы пить, но тут заметила, что у нее в руке бутылка «Fireball».
Мои глаза расширились.
– Вы пьете «Fireball»?
– Ну, у меня есть несколько разных вариантов. Но это мой любимый, да. Тебе не нравится?
– Дело не в этом. Это… Это любимый напиток близкого мне человека, который был очень важен для меня и уже умер. Я не могу отделаться от мысли, что то, что вы достали его, было посланием от нее.
– Ну вот видишь, теперь ты точно должна выпить перед сном. – Она налила мне немного «Fireball» в маленький бокал.
– Спасибо, – сказала я, отпивая глоток.
– Вот так. – Она рассмеялась.
Ничто не могло сравниться с этим пряным жжением. Определенно не мой любимый вкус, но он навсегда останется особенным для меня, потому что миссис Анджелини так его любила.
Я отнесла свой бокал в раковину.
– Я очень рада, что нашла это место. Здесь по-домашнему уютно, и я это ценю. Я очень волнуюсь, и мне приятно знать, что у меня есть место, куда я могу вернуться завтра, если все сложится не так, как я ожидаю.
– Что ж, к твоему сведению, в обозримом будущем у меня не планируется гостей. Так что, даже если ничего не получится, я надеюсь, что ты останешься на некоторое время и насладишься Уэстфордширом, отдохнешь от дома.
Я улыбнулась, но если Лео откажет мне, я покину это место быстрее, чем летучая мышь ад.

На следующее утро мои нервы были на пределе. Лавиния приготовила мне чай и яичницу. Я запихнула в себя все предложенное, чтобы у меня были силы. Позвонила в службу такси, чтобы меня отвезли в поместье Лео, и моя машина должна была приехать с минуты на минуту.
Я выбрала простое черное платье для встречи, на которой мне либо разобьют сердце, либо я воссоединюсь с любовью всей моей жизни. Я также решила оставить кольцо деда Лео. Я не снимала его с тех пор, как нашла в банке из-под печенья миссис Анджелини.
Когда подъехала машина, Лавиния обняла меня, я поприветствовала водителя и села в машину. Когда он выехал на дорогу, я назвала ему адрес места назначения.
– У вас назначена встреча в поместье Ковингтон, мисс? – спросил он.
– Я… еду навестить друга.
– Я спросил не об этом. Они вас ждут?
– Нет.
– У вас не назначена встреча?
Черт. Я не подумала об этом. Это не было похоже на обычный визит к другу. Мне и в голову не пришло, что у меня могут возникнуть проблемы с доступом.
– Эм… я собираюсь действовать экспромтом.
– При всем уважении, мисс, я не хочу быть свидетелем ваших глупостей, если это что-то вроде преследования.
Что? Я потрясла головой.
– Даю слово, ничего подобного.
Он вздохнул, но продолжил вести машину. В конце концов, мы подъехали к поместью Ковингтонов. К нему вела длинная подъездная дорога с фонтаном в конце. Особняк был окружен зелеными холмами и выглядел как объект из кинофильма – нереально.
Чем ближе мы подъезжали к главному зданию, тем сильнее билось мое сердце. Теперь пути назад не было. Жаль только, что я не поняла раньше, что добраться до него будет гораздо сложнее, чем просто позвонить в дверь и попросить позвать Лео. Может, я и училась в Гарварде и окончила юридическую школу, но иногда я была не слишком сообразительна.
Водитель подъехал к дому, и я на дрожащих ногах вышла из машины. После того как я захлопнула дверь, он уехал. Я планировала попросить его подождать меня, но он не дал мне такой возможности.
Черт! Он действительно решил, что я преследую Лео, и не хотел связываться со мной. Спасибо за поддержку, придурок.
С учащенным пульсом я поднялась по ступеням к массивной и богато украшенной парадной двери, которую обрамляли две гигантские колонны. Я позвонила в звонок, который был похож на церковный колокол.
Через несколько секунд дверь открыл мужчина в черном костюме.
– Могу я вам помочь?
Слова давались с трудом.
– Да. Я пришла к Лео Ковингтону.
Его бровь приподнялась.
– Полагаю, он вас ждет?
– Нет, вообще-то. У меня не назначена встреча. Но он знает, кто я, и будет рад узнать, что я здесь.
Его глаза прищурились.
– Ваше имя?
Я прочистила горло.
– Фелисити Данливи.
Он достал из кармана устройство, похожее на рацию, и заговорил в него. Он говорил так тихо, что я не ничего не разобрала.
Затем в дверях появился гораздо более крупный мужчина.
– Мисс, мы не пускаем в этот дом никого, с кем не назначена встреча. Если бы он ждал вас, то уведомил бы охрану. У нас есть список гостей, которых ожидают, и вас в нем нет.
– Я понимаю. У вас есть меры безопасности, которые вы должны соблюдать. Я не прошу впускать меня в дом, я лишь прошу сообщить ему, что я здесь.
– Если бы мы беспокоили его всякий раз, когда на пороге появлялся случайный незнакомец и пытался проникнуть в дом, мы остались бы без работы, – сказал один из мужчин.
У меня заколотилось сердце.
– Послушайте, я его старый друг. Я гарантирую, что если вы скажете ему, что я здесь, он вас не уволит.
Двое мужчин переглянулись. На моем лбу выступили капельки пота. Такого развития событий я не ожидала, несмотря на множество вариантов, которые я представляла себе, когда думала о том, как все пройдет, когда я окажусь у его двери.
– Если вы действительно его старая знакомая, – сказал мужчина поменьше, – вы должны быть в состоянии связаться с ним напрямую. Тогда он внесет вас в список людей, которым разрешено входить в этот дом. А пока я вынужден попросить вас покинуть территорию.
Это было нехорошо. У меня был номер Лео, и я подумала, что могла бы позвонить ему. Но это казалось бесцеремонным способом сообщить, что я здесь.
Но, похоже, у меня не было выбора. Я потянулась, чтобы достать телефон из сумочки, но, пошарив по дну, поняла, что его там нет. Сегодня утром я была настолько растеряна, что, должно быть, оставила его у Лавинии.
Черт! Что же мне теперь делать? Я подняла глаза на мужчин, преградивших мне путь.
– Послушайте, мне очень нужна ваша помощь. Я проделала долгий путь из Соединенных Штатов. Я понимаю, что он не знает, что я здесь, но я обещаю, что он не рассердится, если вы просто скажете ему…
Дверь захлопнулась перед моим носом.
Тишина была оглушительной.
Я не могла поверить, что это происходит. Огляделась по сторонам, раздумывая, стоит ли закричать. Почему-то мне казалось, что здесь это не пройдет просто так. Но как еще я могла добраться до Лео?
Не зная, что еще предпринять, я снова позвонила в дверь.
Мне сразу же ответил крупный мужчина.
– Перед вами захлопнули дверь, и это была ваша возможность уйти с достоинством. Я не хотел применять силу, чтобы удалить вас с территории. Но, боюсь, если вы и дальше будете настаивать на том, чтобы войти, мне не останется ничего другого, как вывести вас отсюда.
Это меня задело. Я повысила голос.
– Вы ничего такого не сделаете. Вы и пальцем меня не тронете. Вам понятно?
– Боюсь, вы не оставили мне выбора.
– Стоять у чужой двери – это не преступление. Я не проталкивалась мимо вас и не пыталась войти. Если ты меня тронешь, я дам тебе по яйцам!
Похоже, это его не испугало. В следующее мгновение появились еще двое мужчин, и я начала беспокоиться за свою безопасность. Что именно они собираются делать?
Инстинкты подсказали мне крикнуть.
– Лео! Помоги мне!
Я понятия не имела, дома ли он вообще. Но я продолжала кричать, повторяя его имя. Может, эти парни вызовут полицию? Я подумывала уйти, но у меня не было телефона, чтобы вызвать машину. Пришлось бы идти пешком две мили до дома Лавинии.
И тут, когда я решила, что вот-вот сойду с ума, я услышала его голос.
– Что, черт возьми, здесь происходит?
Я подняла глаза.
– Лео. Боже мой.
Он не смотрел мне в лицо, пока я не произнесла его имя. Он побелел, когда его глаза встретились с моими. Он продолжал моргать, как будто не мог поверить, что я действительно стою перед ним.
– Фелисити… – прошептал он.
– Мне так жаль, что я устроила сцену. Но они не хотели говорить тебе, что я здесь.
Лео недоверчиво смотрел на меня, пока один из мужчин пытался объяснить.
– Вы знаете эту женщину? Мы думали…
– Пожалуйста, оставьте нас. – Лео махнул рукой. – Возвращайтесь в дом.
Мужчина пробормотал:
– Ваша милость, мы просто…
– Оставьте нас! – рявкнул Лео.
В воздухе воцарилась тишина. Мужчина кивнул, и остальные последовали за ним обратно в дом. Дверь за ними закрылась не полностью, но, по крайней мере, теперь мы были одни.
Лео не выглядел ни счастливым, ни расстроенным. На его лице было выражение неподдельного шока.
– Что ты здесь делаешь? – наконец спросил он.
Мое сердце чуть не остановилось. Почему он спрашивает меня об этом? Мой голос задрожал.
– Я получила твое письмо. С опозданием на два месяца. Мне очень жаль, что я не ответила, но я увидела его в стопке только несколько дней назад.
Его брови сошлись.
– Мое письмо?..
– Да. – Я порылась в сумочке в поисках конверта. – Письмо, которое ты написал мне в июне. Ты сказал, что женишься в сентябре – до свадьбы осталось меньше трех недель. И тебе нужно было знать, сохранились ли у меня чувства к тебе, прежде чем ты решишься на этот шаг. Я была потрясена, получив это письмо, но, честно говоря, Лео, я тоже не переставала думать о тебе все эти годы. Я бы пришла раньше, если бы…
– Дай мне посмотреть, пожалуйста. – Он протянул руку. – Письмо.
Сбитая с толку, я протянула ему письмо.
Что происходит?
Затем меня охватило чувство ужаса. В письме говорилось, что он был пьян, когда писал его.
О нет. Паника сдавила мне грудь.
– Ты не помнишь, как написал его? – спросила я с комком в горле.
Он, казалось, не верил своим глазам, когда смотрел на письмо.
– Конечно, помню.
– Почему ты ведешь себя так, будто не помнишь?
– Фелисити… – Он протянул мне письмо. – Посмотри на дату.
Я опустила глаза и прочитала:
– Здесь написано 2 июня 2025 года.
– Это не пять. – Он сделал паузу. – Это три. Я написал тебе это письмо более двух лет назад.
Прошло несколько секунд, прежде чем до меня дошел смысл его слов. Казалось, что весь воздух покинул мое тело. Затем мое сердце упало к ногам.
– Как это возможно? – Я снова посмотрела на него, письмо дрожало в моей руке. Три… Пять… Сейчас все было как в тумане.
– Я не могу поверить, что ты здесь, – прошептал он.
Я прочистила горло.
– Подожди… значит, если это было написано два года назад, то… ты…
Он закончил мое предложение:
– Женат.
В этот момент солнце будто исчезло. Казалось, что мир сжимается вокруг меня. Я хотела убежать, но не могла сдвинуться с места.
– Ох.
– Почему ты получила письмо только сейчас?
Мои глаза закрылись.
– Миссис Анджелини скончалась от сердечного приступа около двух лет назад. Это письмо, должно быть, пришло примерно в то время, когда она умерла. Оно попало в кучу открыток с соболезнованиями. Я нашла его только недавно, когда перебирала почту в ее доме, и поэтому… – Мои слова оборвались.
– О, Фелисити. Мне так жаль слышать о миссис Анджелини.
– Спасибо.
– Я знаю, как много она для тебя значила.
Ты тоже много значил для меня.
Пока мы стояли лицом друг к другу, начали падать капли дождя.
– Ты прекрасно выглядишь, – сказал он.
Эти слова были как нож в сердце.
– Ты тоже. Красавчик. – Я кивнула. – Здоровый.
Здоровый? Кажется, я совсем не понимала, что говорю.
Он продолжал качать головой.
– Я не знаю, что сказать. У меня сейчас нет слов. Я едва могу дышать, не говоря уже о том, чтобы говорить.
– Я тебя понимаю.
Он посмотрел мне за спину, как бы проверяя, нет ли там машины.
– Когда ты приехала? Где ты остановилась?
– Вчера вечером. Я остановилась в гостинице ВВ в двух милях отсюда.
Я посмотрела вверх и заметила несколько людей, смотревших на нас из окна.
– Как называется гостиница? – спросил он.
– «Bainbridge Inn», – ответила я, все еще не отрывая взгляда от окна.
– Нам нужно поговорить, – сказал он. – Встретимся там позже.
– Думаю, мне не нужно спрашивать, почему ты не приглашаешь меня войти. Не уверена, что нам есть что обсуждать. Честно говоря, мне лучше просто вернуться в Штаты, Лео. – У меня на глаза навернулись слезы.
– Пожалуйста, не покидай Уэстфордшир. – Его тон был настойчивым. – По крайней мере, до тех пор, пока у нас не будет возможности поговорить наедине, хорошо?








