Текст книги "Катары"
Автор книги: Патрик Вебер
Жанры:
Мистика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 18 страниц)
ГЛАВА 56
Берлин, 1939
Дорогой Жак.
Эти страницы мне будет писать тяжелее всего. Между тем, я понимаю, что именно их ты больше всего и ждешь. Я вижу, что выхожу на последнюю прямую, которая приведет меня к результатам изысканий, начатых лет десять тому назад.
Первая моя книга, «Крестовый поход против Грааля», имела большой резонанс, вторая же, «Суд Люцифера», прошла незаслуженно незамеченной. Новая книга складывается так, что большого успеха для нее ожидать не приходится. Но она с такой силой потрясет предрассудки, установившиеся за последние двадцать веков, что окажется предметом настоящей охоты на ведьм или, больше того, преследований против еретиков вроде тех, которые обрушились на катаров.
Вопреки общепринятому, к сожалению, мнению, ересь катаров не ограничивалась областями юго-западной Франции. Духовное течение, прямо наследовавшее богомильству, распространялось в разных странах Европы. Но называлось оно по-разному и имело разные местные варианты. Ересь шагала по всему континенту, пользуясь и сухим, и морским путем. Во времена гибели Монсегюра Добрые Мужи знали ее географический ареал. Перед лицом неминуемого разгрома они решили спрятать свое самое необычайное сокровище и поручит эту миссию четверым, которые должны были войти в сношения с другими европейскими «еретиками». Вот почему для проверки своих теорий мне надо было непременно посетить несколько городов.
На сей раз я доехал до Кёльна без всяких помех. Впервые за долгое время мне показалось, что я вернулся к нормальной жизни. Я занял место в купе, держа в руке «Фолькишер беобахтер», чтобы не возбуждать подозрений. Напротив какой-то молодой человек забавлял разговорами хорошенькую брюнетку в шляпке со слишком смелой для строгой национал-социалистической нравственности эгреткой. Рядом со мной чопорная старая дама притворялась, будто ничего не видит, а на самом деле, не упуская ни полсловечка, следила, как этот павлин распускает хвост перед самкой. Доехав до Кёльна, я ощутил свою свободу с еще большей силой. Все мне казалось новым, свежим, интересным. Дети, смеясь, возвращались из школы; булочник разговаривал с клиентом; две модницы восхищенно разглядывали витрину ателье… Город жил полной жизнью, а я радовался, что я – частица этого общего движения. Лагерь был так далеко. Но я отворачивался даже от мимолетного взгляда, встречая солдат и вообще людей в форме. Даже от почтальонов шарахался!
Первую ночь я провел в симпатичном семейном пансионате, где хозяева, господин Гюнтер и кроткая фрау Понтер – баварские изгнанники на Рейне, как они рекомендовали себя, сами стряпали еду. Я сохранил воспоминание о чудесном свином окороке с картошкой и капустой, благодаря которому вовсе забыл про жуткую похлебку, которой нас кормили в лагере. Спать я лег рано, потому что с утра пораньше хотел отправиться в собор.
Выйдя из гостиницы, я пошел по сонной еще в этот утренний час Рихардштрассе. Когда я свернул в первый переулок направо, мной овладело странное впечатление: как будто я с кем-то встретился взглядом, и притом встретился не случайно. Я пошел по переулку, названия которого уже не помню, и чувствовал, что чужой взгляд по-прежнему преследует меня. Сначала, обернувшись, я никого не увидел. Через несколько шагов я оглянулся опять и заметил, как в какой-то подъезд вошел человек в черном. А квартал, пустынный еще несколько мгновений назад, разом наполнился народом, словно актеры заняли места на сцене перед началом спектакля. Я сторонился каждого взгляда и, как ни спешил, смотрел себе под ноги, чтобы никто не разглядел моего лица.
Может быть, ты подумаешь, что это был бред, но уверяю тебя – за мной действительно следили. Они отпустили меня, чтобы тем пуще преследовать – теперь я в этом был уверен. И что же мне оставалось делать? Продолжать свою миссию любой ценой? Отступиться? Пустить их по ложному следу? Третье решение казалось самым соблазнительным, но я понимал, что далеко так не уйду. Куда бы я ни пошел, они меня все равно в конце концов разыщут. Вся Германия шагала в ногу, следуя за своим фюрером. Кто я такой, чтобы навязать свою волю этой неумолимой машине, разрушающей волю каждого отдельного человека? Отступиться – об этом я тоже помыслить не мог. И я решил следовать дальше, стараясь только не попадать в расставленные ловушки. В конце концов, если они выслеживают меня – значит для них моя работа не меньше, чем для меня, важна.
Преданный тебе
Отто Ран.
ГЛАВА 57
Чему же он был обязан своим успехом? Тушеному кролику с оливками, приготовленному Шеналем? Бутылочке корбьера, от которой он не смог отказался, хотя и знал, что впереди работа? Долгой ночи, когда он то смотрел на звезды, то вновь рассматривал зарисовки Бетти? Так или иначе, ровно в 4.57 пополуночи Пьер Ле Биан утвердился во мнении, что он разгадал тайну, на подступах к которой тщетно бился несколько дней подряд. Говоря конкретно, путь к решению загадки ему указал рисунок шахматной доски при гербе Леона. А вдруг это вовсе не шахматная доска, а решетка? Историк припомнил детские уроки катехизиса и университетский курс средневековой иконографии. Раскаленная решетка – символ мученичества святого Лаврентия, а у этого прославленного благородством святого была большая церковь в столице провинции Леон. А на щите как раз изображались решетка и лев. Предположение выдерживало критику, но оставалось еще убедиться, так ли обстоит дело на остальных зарисовках. Ле Биан занялся отождествлением еще трех символов: не связаны ли они с храмами в трех других городах? Меч связан с мученичеством святой Луции, перевернутый крест указывал на распятие апостола Петра. Разгадать загадку каменной ладьи оказалось чуть посложнее. Она относилась к мученичеству апостола Иакова, которому отрубили голову, а тело положили в каменную ладью без руля, которой управлял ангел. Чудесный корабль пересек Средиземное море, а после причалил к берегам Финистера.
Ле Биан не только убедился, что Отто Ран нашел гербы именно этих четырех городов, но обнаружил и те места, в которых надо было искать дальше. Очень довольный, он подвел итог своему исследованию: набросал четыре строчки, краткие и простые, но для него открывавшие новые горизонты.
Италия – Кремона – меч – святая Луция.
Бельгия – Брюгге – каменная ладья – святой Иаков.
Германия – Кёльн – перевернутый крест – святой Петр.
Испания – Леон – решетка – святой Лаврентий.
Утром Ле Биан сходил на почту. Верный друг Жуайё не подвел: перевод пришел вовремя. Теперь у историка было довольно денег на задуманные поездки. Хотя было еще очень рано (или поздно – это как посмотреть), Ле Биану спать не хотелось. Осталось только собрать чемодан, подумал он. В номере он стал доставать чемодан из-под кровати, и тут вдруг раздался звон разбитого стекла. Ле Биан вздрогнул: сперва ему показалось, что стреляли из ружья. Он подбежал к окну, но на улице рядом с гостиницей ничего необычного не обнаружил. Тогда он стал смотреть, чем же можно было разбить окно. Большой камень, обернутый в бумагу, закатился под кровать. Ле Биан развернул листок и увидел записку, написанную аккуратным почерком:
«Вы остались живы.
Карл фон Граф тоже.
Он засел под главной башней Монсегюра и готовит возрождение катаров.
Ни в коем случае никому не говорите об этой записке».
Карл фон Граф? Он уже слыхал это имя. Фон Граф – фамилия того эсэсовца, которого убил, по его словам, Леон. Ле Биан перечитал записку. Очевидно, ее писал кто-то, кто знал, что случилось в соборе Мирпуа. Дальше говорилось о главной башне Монсегюра. Велико было искушение поехать туда немедленно, но Ле Биан уже купил билет на поезд. Он решил пока не обращать внимания на эту записку и даже Шеналю не говорить о ней. А про окно он скажет, что разбил его нечаянно. Это было довольно правдоподобно: окно открывалось внутрь, а осколки валялись прямо под подоконником.
ГЛАВА 58
Леон
Первая поездка Ле Биана оказалась такой удачной, как и сам он не ожидал. Надо, впрочем, сказать, что он ее тщательно спланировал, на волю случая не оставив ничего. Поезд пришел на вокзал в Леоне около полудня, так что он успевал оставить чемодан в отеле, который присмотрел по путеводителю неподалеку от церкви Сан Лоренсо. Выйдя опять на улицу и направляясь к храму, историк думал об Амьеле Экаре – Добром Муже, оставившем Монсегюр и предпринявшем долгое, полное препон путешествие в этот глухой уголок Испании. Думал он и о том, как ему тяжко было оставить друзей и братьев, обреченных на мучительную смерть. Быть может, Амьель Экар желал бы лучше погибнуть с ними, а не влачить существование вдали от тех, кого любил, от сильной веры, питавшей всех их…
Открывать дверь в церковь Ле Биану не пришлось – она была уже открыта. Жара на улице в этот час уже начинала спадать, и в церкви была только одна пожилая дама: маленькая, худенькая, сгорбленная, одетая в черное. Дама стояла коленями на скамеечке, перебирала четки и бормотала молитвы. На вошедшего молодого человека она не обратила ни малейшего внимания. Ле Биан достал бумажку, на которой было записано все, что ему нужно. Картина «Мученичество святого Лаврентия» должна была находиться в третьей боковой капелле справа. Обнаружив ее, Ле Биан облегченно вздохнул и тоже опустился на колени. Но его молитва была обращена к одному лишь значку, который Бетти зарисовала в пещере, – неприметному изображению решетки. Ле Биан рассматривал камень за камнем, отыскивая его.
Всего через несколько минут он уже совсем отчаялся. Капелла была маленькая, а он, как казалось ему, уже изучил во всех подробностях каждую деталь отшлифованного пола и стенных плит. И вновь он перевел взгляд вниз, к самому подножью мраморного алтаря, чересчур, на его вкус, пышно украшенного в духе Контрреформации. Но с вычурным цветением всей капеллы контрастировала простота настила на полу. Это добрый знак, подумал Ле Биан: значит, скорей всего, здесь сохранился первоначальный пол. Взгляд его остановился на нескольких черточках, выбитых в камне. Трудно было догадаться, что они что-то значат, но с поправкой на время это мог быть тот самый рисунок решетки, который он искал.
За спиной у него послышался скрежет. Он тревожно обернулся: не новый ли богомолец зашел в храм. Но нет: это все та же старушка поднялась и засеменила к выходу, не прекращая между тем теребить четки. Дверь за собой она закрыла, как хозяйка, выходя из дома. Ле Биан, пользуясь этим случаем, запер дверь на стул. Это давало ему несколько лишних минут на поиски. Он достал из сумки маленький ломик и попытался приподнять плиту. За семь столетий она плотно притерлась к соседним, так что дело оказалось совсем не простым. Ле Биан нервничал: дорога была каждая секунда. Он уже прочитал у входа, что вечерня начнется в пять часов.
Историк упорно пытался подсунуть ломик под плиты, и наконец плита с решеткой подалась. Подалась – и раскололась пополам. Как истый археолог, Ле Биан невольно обругал себя за неаккуратность, а между тем осторожно вынул обе половинки. Потом он достал из сумки маленькую лопатку и кисточку. Сантиметрах в десяти под землей лопатка наткнулась на железный ларчик. Несколькими быстрыми движениями кисточки Ле Биан счистил землю – и достал ларчик из тайника. Все инструменты вместе с ларчиком он сложил в сумку и пошел к выходу. Кто-то, пытаясь войти, дергал дверь, запертую стулом. Историк подумал, что в объяснения лучше не вдаваться – ускользнуть надо неприметно. Он освободил дверь, а сам быстро спрятался поглубже, справа от входа. Оказалось, все та же старушка, все так же перебирая четки, вернулась в церковь. Ле Биан вздохнул и, как только старушка встала на свою любимую скамеечку, вышел на улицу.
Брюгге
Поездка в Брюгге принесла больше хлопот. Прежде всего, Ле Биану пришлось много побегать в поисках свободного номера в гостинице: в это время Северная Венеция переживала наплыв туристов. Затем он направился в Синт-Якобскерк, где собирался вести поиски. К несчастью, церковь была закрыта на капитальный ремонт и временно недоступна для посещений. Тогда историк остановил свой выбор на одном из столиков кафе прямо напротив храма. Наслаждаясь монастырским пивом, он не упускал из виду ни малейшего действия сменявших друг друга работников и церковных сторожей. Ле Биан заметил, что в церковь все время вносят мешки с песком. Тогда его план созрел.
Надо было только найти подходящую синюю робу. Отыскать ту самую, какую нужно, оказалось не так-то просто, но в лавочке одного ворчливого фламандца на границе Старого города он ее обнаружил. По-фламандски Ле Биан не знал ни полслова и с большим трудом объяснил, что ему нужно. С помощью жестов и мычанья это ему удалось, но он так и не узнал, не заплатил ли случайно за робу как за парадный костюм. Затем оставалось лишь взять мешок с песком и войти в церковь.
Остальное было уже гораздо проще: храм стоял в лесах. В путеводителе Ле Биан прочитал, что в крипте есть статуя апостола Иакова, которая считается самой древней во всем здании. Он понял, что именно там Пьер Сабатье схоронил свое сокровище. Не бросая мешка с песком, чтобы другие рабочие не задавали ненужных вопросов,
Ле Биан спустился по лесенке у клироса, которая и вела в крипту. Небольшая статуя романского стиля по манере не подходила к остальной церкви, выдержанной в стиле высокой готики, характерной для Бельгии и других северных стран. Дальше все опять было просто. Стена была выложена шестиугольной плиткой, на одной из плиток стояла четкая метка: рисунок маленькой ладьи. Ле Биан достал из мешка лопатку и отковырнул плитку, на сей раз ее не разбив. Прямо за плиткой в стене был спрятан металлический ларчик. Ле Биан поставил плитку обратно и вышел из церкви; никто не обратил на него внимания. На улице он громко вздохнул с облегчением. Теперь надо было приготовиться к следующему путешествию.
Кремона
В Кремоне случились осложнения. По дороге в этот городок в поезде Ле Биан успел изучить всю литературу об истории этих мест. После Лангедока Италия была важнейшей областью распространения катарской ереси. Центром заальпийского катарства считался Милан. Добрые Мужи взяли власть еще в нескольких городах: Витербо, Мантуе, Болонье, Форли. Ответ официальной Церкви и там, и в других городах ждать себя не заставил: на центральных площадях было сложено много костров. Однако некоторые светские государи так упорно отказывались поддерживать папские репрессии, что для многих катаров из Лангедока Италия послужила убежищем. Вполне естественно, что Гуго Домерг отправился в Кремону. Спустя семь веков Ле Биан следовал туда за ним.
Историк вышел в город ровно в полдень. На улицы спустилась удушающая жара. Кругом было совершенно пусто: видно, жители искали хоть какую-то прохладу у себя в домах. Ле Биан решил, что для посещения церкви Санта Лючия надо воспользоваться как раз этим шансом.
Храм, как и город, был совершенно пуст. По преданию, он освящен в 621 году, но современные историки относят его постройку к году 1120-му. План церкви сохранил романский характер, фасад же был перестроен в конце XVI века в модном стиле того времени с башенками и шпицами. Таким образом, Домерг вполне мог побывать в этом самом здании, хотя портал у него с тех пор и стал другой.
Как всегда, вооруженный набором инструментов в черной сумке, Ле Биан спустился в церковную крипту, погруженную в темноту. Вынув фонарик, он стал методично обшаривать пол и стены помещения размерами всего лишь примерно десять метров на шесть. Но сколько историк ни искал, он не нашел никаких следов ни статуи, ни фрески, ни каких-либо других изображений святой Луции. А он-то надеялся, что стоит лишь поискать в одном месте – и проблема будет решена!
Уже битый час Ле Биан водил фонариком в церковном подземелье, и тут наверху послышались мерные звуки. Кто-то явно поспешно шагал по мраморному полу. Ле Биан быстренько спрятал все в саквояж: лучше было притвориться туристом в церкви, а не оказаться пойманным кладоискателем в подземелье. Тихонько поднявшись по лестнице, он столкнулся нос к носу со священником. Тот сердито посмотрел на историка. Ле Биан, знавший пару слов по-итальянски, поклонился и объяснил, что ему захотелось побыть в церковной прохладе. Кюре сурово ответил, что дом Божий местом молитвы наречется, а не местом прохлаждения любопытствующих проезжих. Он еще подозрительно взглянул на саквояж и добавил: если что-либо ценное из церкви пропало, он незамедлительно заявит в полицию. Ле Биан, чтоб его успокоить, ответил: он остановился в отеле «Реджина», и если святому отцу что-нибудь покажется подозрительным, он его без труда там найдет.
Свой первый вечер в Кремоне Ле Биан провел в очень дурном расположении духа. Он не только не имел ни малейшего представления, где находится то, что он ищет, но еще и позорно провалился, пытаясь действовать незаметно, не возбуждая подозрений у местных жителей.
На другой день он трижды прошел мимо церкви, и всякий раз на ступеньках церкви стоял священник и смотрел на него все так же злобно. Пользуясь освободившимся временем, историк попытался разузнать что-нибудь подробнее о городе и его церковных памятниках. Увы – он не нашел никаких новых сведений о церкви Санта Лючия. Вечером Ле Биан опять прошел мимо храма, и тут ему повезло: черная тень священника не явилась. Пьер решил воспользоваться этим случаем для новой попытки.
Крипта, как и накануне, была погружена в полный мрак – без фонарика при поисках не обойтись. Тщательней всего Ле Биан собирался обследовать северозападный угол помещения, в котором стояла красивая колонка с орнаментом, относившимся к романской эпохе. Колонка показалась историку необычной: для опоры и даже для декоративной колонны она была слишком низка, для подпоры алтаря или другой части церковного убранства – слишком высока. Отсюда он заключил, что это вполне мог быть постамент статуи. Но даже вплотную проведя фонариком, Ле Биан не увидел никаких следов изображения меча или других знаков, связанных с мученичеством святой.
Он встал с колен и в тот же миг получил сильный удар палкой по ребрам. Священник следил за ним с того мига, когда он вошел в церковь. От удара Ле Биан выронил фонарик; тот упал на иол и разбился, так что крипта опять погрузилась в совершеннейшую темноту. Завязалась драка, в которой невозможно было разобрать, кто куда бьет, кто кого одолевает. Ле Биан получил кулаком по челюсти, а сам принялся размахивать во все стороны сумкой, в которой лежали, между прочим, лопатка и ломик. С первого раза он в цель не попал, со второго получилось. Священник завопил от боли и рухнул навзничь. Ле Биан промчался по лестнице, пробежал через храм, на улице же сразу перешел на шаг. Историк направился в гостиницу расплатиться и поскорей ускользнуть. Он зашел в номер за чемоданом, а спускаясь по старой деревянной лестнице, услышал из холла разговор хозяина с каким-то приятелем. Хозяин прямо говорил про некоего «иностранца, который что-то разнюхивает в церкви»; настоятель велел внимательно за ним следить. Еще бы, заметил гость: после того, как украли статую, как святому отцу не остерегаться незнакомых визитеров! Ле Биан кашлянул, чтобы на него обратили внимание, и сошел к людям, которые только сию секунду говорили про него. Хозяин гостиницы сделал вид, что очень огорчен его отъездом, и занялся составлением счета. Там, собственно, ничего не могло быть, кроме проживания за ночь да за один неполный день, но хозяин считал, казалось, бесконечно. Его собеседник тем временем смотрел на Ле Биана с видом детектива, который вот-вот раскроет загадочное преступление. Он явно испытывал к разнюхивающему иностранцу величайшую ненависть и желал, чтобы тот почувствовал ее. Притом он, сам того не зная, дал Ле Биану решение проблемы, которую историк уже счел было неразрешимой. Теперь, заметил итальянец своему приятелю, сокровище церкви Санта Лючия в полной безопасности: полиция свое дело сделала, поймала вора, а статуя теперь хранится в музее церковного искусства в Павии. Ле Биану больше и желать было нечего. Он постарался прогнать с лица улыбку, наконец-то расплатился и поспешил к вокзалу. Священник, должно быть, долго приходил в себя: он так и не забил тревогу, хотя Ле Биан чуть не час еще ждал первого поезда, который мог отвезти его в Павию.
Дальше все было гораздо проще. Ле Биан отправился в музей и выдал себя за сотрудника Лувра, готовящего большую выставку по средневековой христианской иконографии. Он получил разрешение осмотреть статую святой Луции, похищенную из церкви Кремоны, обнаруженную полицией и переданную в музей. Значок на ней был очень маленький, в самом низу, но сомневаться никак не приходилось: это был действительно меч. Ле Биан вынул нечто вроде глиняной затычки и достал из-под нее сложенную несколько раз полоску пергамента. Тщательно заткнув отверстие, он позволил себе еще немного поразглядывать статую. Вопреки тяжким страданиям, которые мученица понесла за отказ потерять невинность, лицо ее освещалось улыбкой, выражавшей совершенное благодушие.