355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патрик Вебер » Катары » Текст книги (страница 11)
Катары
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 21:44

Текст книги "Катары"


Автор книги: Патрик Вебер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 18 страниц)

ГЛАВА 45

Уже много часов не смолкали удары кирки. Узкий проход, пробитый несколько дней назад, постепенно превращался в галерею, по которой спокойно мог пройти человек, хотя и в согнутом положении. Как только начинало смеркаться, десятка два мужчин и женщин принималось за этот труд. Сейчас было уже поздно, и работа продолжалась при свете факелов. Совершенный в белой мантии и камзоле с гербом стоял у входа в галерею. Один из Добрых Мужей стоял на посту у входа в главный двор. Другой ходил дозором вокруг крепости. Проходя мимо галереи, он ненадолго приостановился.

– Нет, не доверяю я им, – сказал он Совершенному. – Не надо было их звать!

– Мы сами пробивали ход неделю за неделей, и казалось, что это никогда не кончится. А сейчас мы уже почти у цели. Сейчас они нам нужны. А там будет видно.

Из прохода вышла девушка. Она несла полную корзину земли и камушков. Мимо старших она прошла, не взглянув на них: она опустила голову в знак то ли почтения, то ли покорности. Пройдя еще несколько шагов, она выкинула содержимое корзины на склон горы и с пустой корзинкой вернулась обратно в подземный ход.

– Видишь, – сказал Совершенный, – даже непреклонная Филиппа вернулась в общий строй. Я уже давно научился справляться с упрямцами. Поверь, совсем не всегда нужно прибегать к силе. Психологическое давление, если правильно его направить, может творить чудеса.

– А потом, вы думаете, они вернутся к себе домой как ни в чем не бывало?

Совершенный засунул руку в складки мантии и вытащил револьвер. Он сделал вид, что целится в глубь галереи, а потом опять спрятал оружие.

– А их, – сказал он, – держит оружие куда более сильное: страх! Никто из них не может уйти от нас, а если он и решится на такое безумство – раз, два, и средствами нынешнего времени мы от него избавимся.

– Вы знаете: катары всегда считали свое тело просто кожаной рубахой. Иными словами, это одежда, в которую душа облекается на время своей земной жизни, но не часть их существа. Их может не страшить угроза этой телесной оболочки.

– Поверь: не все катары со спокойной душой кидались в костры. Историки любят преувеличивать храбрость людей, чтобы представить их чтимыми мучениками.

Не успел он договорить эту фразу, как из глубины галереи послышался странный звук: словно глухо рухнуло что-то тяжелое и отдалась отзвуком пустота. Через пару секунд из прохода появился человек.

– Готово! – воскликнул он. – Добрый Муж, мы пробились туда!

– Выводи всех наружу! – приказал тот. – Живо!

Совершенный достал свисток и пронзительно свистнул. Эту нехитрую операцию он повторил трижды, и тогда явился третий собрат, стоявший на часах у главного входа. Люди, работавшие в галерее, вышли на свежий воздух, распрямились, размяли спины, сильно натрудившиеся за несколько часов в тесном проходе. Подошел и еще второй Добрый Муж.

– Сторожи их, а мы рассудим, как с ними быть!

Но ни малейшего возмущенного движения не случилось среди рабочих. Они покорно встали в ряд вдоль длинной крепостной стены, руки положили за головы. Стражнику даже не пришлось вынимать револьвер для острастки. Двое начальников между тем уже вошли в каменный коридор, быстро прошли метров тридцать и оказались в самой сердцевине пога. Чем дальше они шли по коридору, тем круче был спуск. Потом они уткнулись в стенку, где рабочие пробили крохотное отверстие. Совершенному непросто было туда протиснуться, но его усилия оказались не напрасны. Он оказался в помещении, походившем на средневековую крипту. Стены ее были украшены колонками. Возле задней стены стоял каменный отряд. Убранство было предельно скупо, но одна полинявшая фреска прямо над алтарем сразу же привлекала взгляд. Фреска изображала голубку. Добрый Муж наконец догнал товарища и спросил его:

– Где мы теперь?

– Мы в таком месте, где после падения Монсегюра никто никогда не бывал. – Совершенный еще раз оглядел помещение и продолжил: – Мы в тайном убежище Пьера-Роже де Мирпуа.

Он говорил негромко, но устройство сводов усиливало его голос гулким эхом, так что каждое словечко звучало, пожалуй, даже слишком веско. Он продолжал давать объяснения, словно гид путешественнику:

– Посмотрите туда! За алтарем – изображение летящей голубки. Это единственное наглядное или символическое изображение, относящееся к религии, которое вы найдете в этих местах. Катары осуждали любые изображения: они считали их сатанинскими, связанными с воплощением злого духа.

– А как же эта голубка? – спросил другой.

– Есть немногочисленные исключения; они восходят к первоначальному христианству, как и эта голубка, олицетворяющая чистоту, надежду и воплощение Святого Духа. Видите: словно душа, покинувшая кожаные одежды, воспаряет к Богу.

Совершенный упал перед алтарем на колени и принялся обеими руками щупать землю, потом нервно скрести ее так, что даже оцарапал себе палец. Ничего не находя, он велел своему спутнику делать то же. Вдвоем они усердно взрывали землю, но ничего не находили.

– Нет ничего! Но ведь я уверен, что Мирпуа оставил свидетельство здесь.

– О каком свидетельстве вы говорите?

Совершенный встал и взялся рукой за подбородок, собираясь с мыслями. Потом он приступил к объяснению, которое походило и на научную лекцию и на театральный монолог.

– Представьте себе, что сейчас 1244 год! Монсегюр вот-вот падет под натиском крестоносцев. Время не терпит! Нужно любой ценой спасти то, что может еще быть спасено. Мирпуа приходит в это потайное убежище. Никто не знает об этом месте. Здесь он хранит тайны своей церкви. Но Мирпуа знает, что сам не бросит своих. Он готовится к смерти и в то же время заботится о сохранении веры своих собратьев. Он должен спасти Грааль! И ему остается только одно: спрятать его здесь. Он приходит в это помещение, кружит по нему – и вот преклоняет колени перед алтарем.

С этими словами Совершенный вновь направился к алтарю. Он встал на колени и, просунув руку под каменную плиту, опять стал ощупывать почву. На сей раз он нашел в камне желобок. Совершенный попытался ухватиться за него и приподнять камень, но ему это не удалось. Тогда он решил его толкнуть – и камень покачнулся. Тихо, осторожно, Совершенный качал его дальше, пока не появилось что-то металлическое. Он засунул обе руки в тайничок, достал оттуда серебряный ларец и поставил на алтарь. Добрый Муж, стоя позади него, не верил своим глазам.

– Вы достигли его! Совершенный, вы нашли Грааль!

– Да – теперь, я думаю, мы обойдемся без нормандца-сыщика и сможем диктовать свои законы тем, кто столько лет заставлял нас прятаться, словно крыс!

Совершенный внимательно разглядывал ларец. К его удивлению, никакого замка на нем не было. Нужно было просто поднять крышку…

– Scheisse! – выкрикнул он.

– Что такое? – спросил его товарищ, тоже подошедший посмотреть, что в ларце.

– Он пуст!

Совершенный нервно шарил по дну ларца, как будто там могло быть хоть что-то, дошедшее из тьмы веков, что могло бы навести его на след. Но там ничего не было. Он вновь задумался. Размышления привели его к двум возможностям, и обе безрадостные – одна казалась ему хуже другой.

– Или, может быть, Мирпуа доверил сокровище кому-то из своей общины, или же…

– Кто-то пробрался сюда раньше нас?

– Или Рану действительно удалось разгадать тайну Монсегюра.

– И он овладел сокровищем?

Совершенный обхватил голову руками. В глубине его души ярость боролась со страшной усталостью.

– Да, – ответил он глухо. – Он добыл тот самый Грааль. Только что он мог с ним сделать?

ГЛАВА 46

Берлин, 1938

Дорогой Жак.

В последующие недели помощь дорогого моего друга Рихарда оказалась совершенно неоценимой. Я стал заложником доброй воли моего начальства и осужден не пересекать границ страны. А между тем из последних сообщений, полученных мной из Юсса-ле-Бен, я знал, что предмет моих разысканий требует нескольких заграничных поездок. Поэтому я решил до конца поверить все своему другу, даже осознавая, чем рискую.

Меня нельзя не понять: еще никогда я не встречал никого, подобного Рихарду. У меня было волнующее чувство: передо мной человек, который мыслит точь-в-точь так же, как я сам, и даже угадывает мысли, приходящие мне в голову. Я искренне думал, что сходство такого рода дается единственный раз в жизни и надо им непременно пользоваться, иначе, быть может, никогда больше с таким не встретишься. И вот я поверил ему место назначения первого этапа моих странствий.

К счастью для меня, это было путешествие по Германии. Какие бы подозрения на мой счет ни существовали у начальства, я был уверен, что в Кёльн доберусь без помех. Я думаю, дорогой Жак, что на этом месте моего рассказа пора показать тебе другую сторону моих открытий. Вопреки тому, что утверждали все специалисты по этому вопросу, распространение катарской религии не ограничивалось узкой областью. Отнюдь нет: эта ересь разлилась далеко за границы Французского королевства.

В Германии главным ее очагом был Кёльн. Добрые Мужи проповедовали там слово Добра с 1153 года. Затем их вера распространилась и в других городах, в частности в Бонне и Майнце. Официальное духовенство быстро перешло к борьбе с ненормальностями «истинной веры». Хильдегард Бингенский произнес патетическую речь против ереси, пожиравшей чистые сердца. Через сто лет после начала распространения ереси в Германии там запылали и костры. Как и в Ланегдоке, еретики, отказавшиеся отречься от заблуждений, осуждались на смерть в огне. Но многим было неизвестно, что еретики пользовались большой поддержкой среди населения. И чтобы привести в исполнение свой невероятный проект, им следовало рассчитывать на эту поддержку!

Теперь ты понимаешь, почему я должен был совершить несколько поездок по разным городам Европы. Покуда катарство рассматривалось как сугубо местное явление, казалось, что его легко устранить, как вырывают сорняки на цветочной клумбе. Но как только я докажу, что эта религия распространена по всей Европе, она вновь станет опасным врагом официальной Церкви. Я понял, что и через сотни лет после тех гонений опасность эта жива. Катары завещали грядущим поколениям оружие для новой борьбы.

Однажды рано утром в декабре я отправился на вокзал, собираясь сесть на кёльнский поезд. Мне бы очень хотелось, чтобы со мной поехал и мой друг Рихард, но дела в Аненербе в это время не давали ему уехать из Берлина. Я обещал ему держать его в курсе своих поисков и, прежде всего, уведомить о том, что я найду. Я был убежден, что на этот раз дойду-таки до цели. Когда я садился в вагон, мое внимание привлекли две фигуры, скорым шагом двигавшиеся по перрону. Вскоре эти двое в форме СС догнали меня. Я сделал вид, что не замечаю их, и вошел в вагонный коридор, но тут один из них положил мне руку на плечо. Они велели мне выйти и следовать за ними. Напрасно я говорил им, что сам служу в СС и еду в командировку по заданию Аненербе: они ничего не желали слушать. Сначала меня отвезли в камеру в штаб-квартире СС. Никто ничего мне не объяснил. Через два дня меня послали в Бухенвальд. Я оказался зачислен в лагерную охрану. Начинался ад.

Искренне твой

Отто Ран.

ГЛАВА 47

Машина с самого утра бороздила дороги Арьежа и Ода. Шеналь выполнил обещание: он стал гидом Ле Биана и показывал ему самые примечательные места своего края. Они миновали Тараскон, Пейпертюз, Керибюс, пещеры Нио, Памье… На каждой остановке хозяин гостиницы показывал гостю, как много он знает. Он говорил обо всем: когда точно построены эти замки, что случалось при их осадах, какие с ними связаны легенды… В его рассказах словно оживала сама История. К концу дня Ле Биан заметил, что ни разу не перебил своего гида. От болтливого учителя этого едва ли можно было ожидать! Теперь они быстро направлялись домой. Вбок от дороги уходила широкая аллея с указателем: аббатство Фоншод.

– А здесь что? – спросил Ле Биан.

Шеналь улыбнулся и сбросил скорость. Они уже близко подружились и перешли на «ты».

– Ты, я вижу, хочешь узнать все за раз! А одного дня, знаешь ли, не хватит, чтобы познакомиться со всеми тайнами нашего края. Иным и жизни не хватает.

– Я не прошу тебя туда ехать, – объяснил историк. – Просто из любопытства задал последний вопрос.

Шеналь остановил машину чуть дальше, на краю поля, откуда открывался красивый вид на аббатство. Они вышли, и хозяин гостиницы начал рассказ.

– Отсюда все видно, – заметил он. – А монахам в этот час вряд ли понравилось бы, что их потревожили.

– А много здесь осталось монахов? – осведомился Ле Биан.

– Да нет! – улыбнулся Шеналь. – С десяток, не больше. Но они очень гордятся славным прошлым своего аббатства и хотят продолжать его традиции. Сначала это была просто маленькая обитель бенедиктинцев. Но в середине XII века она приняла цистерцианский устав. Как ты знаешь, монахи этого ордена дают обет бедности, и каждый миг их жизни расписан по одному неизменному чину.

– Это не мешало им хорошо разбогатеть, – заметил Ле Биан.

Шеналь по-приятельски положил руку на плечо историку.

– Сразу видно секуляриста из Министерства просвещения! Чистый продукт доброй старой Третьей Республики! Ты же знаешь, как Церковь важна была для людей на протяжении многих веков. Только Революция многое изуродовала, но Империя много из этого поправила, и поэтому аббатство Фоншод дошло до нас в нынешнем виде.

– С чем тебя секулярист и поздравляет, – улыбнулся в ответ Ле Биан. – И сейчас мне не хочется глумиться над попами. А что ты мне предложишь, чтобы потешить мой грех чревоугодия?

– Знаю я один симпатичный отельчик, – так же с улыбкой ответил Шеналь. – С виду неказистый, но, если тебе понравится, ты мне скажешь. Сдается, там сегодня на ужин дичь с трюфелями!

– Ну что же – Господи, прости, не устою перед искушением! – радостно воскликнул Ле Биан.

Они опять сели в машину и направились к гостинице «Альбигойцы». Ле Биан разглядывал быстро пробегавшие за окном пейзажи. Он был очень доволен сегодняшним днем. Ведь он не только многое узнал – ему просто было приятно провести этот день вместе с Шеналем. Он ближе познакомился с человеком, радушие которого не было простым вниманием коммерсанта к благополучию своего клиента. У хозяина «Альбигойцев» была жилка настоящего человеколюбия, согревавшая сердце, и за время поездки ему удалось даже рассеять черные мысли в уме Ле Биана. Тут Шеналь как раз и спросил, словно прочел мысли историка:

– Ну как, понравилась тебе наша прогулка?

– Потрясающе! – с восторгом ответил Ле Биан. – Если тебе надоест твоя гостиница, ты запросто можешь стать экскурсоводом!

Довольный Шеналь хлопнул ладонью по баранке.

– Ты знаешь, не первый ты мне это сказал. Надо бы мне серьезно подумать, не устраивать ли для желающих экскурсии по округе. Туризм должен развиваться. Мы тоже должны приспосабливаться к современным вкусам!

– Как Ран приспособился к духу своего времени? – спросил Ле Биан.

Вопрос пассажира застал Шеналя врасплох. Прежде, чем ответить, он немного подумал.

– Честно говоря, я думаю, что здесь у нас никогда не было гостя хуже, чем Отто Ран. Он сюда приехал лишь затем, чтобы попробовать доказать свои мутные теории. «Каштаны» для него были только предлогом – ну да и дорого же это ему обошлось!

– А что ты думаешь о четырех Совершенных, бежавших из осажденного Монсегюра? – сказал на это Ле Биан.

И снова хозяин гостиницы ответил не сразу, а подумав. Мнение его на этот счет родилось не сейчас: оно опиралось на долгие годы чтения и на опыт жизни в этих краях. Помолчав, он поделился своим глубоким убеждением:

– Мне всегда хотелось верить в эту историю. Видишь ли, наши края славятся множеством потайных мест, где могут укрываться беглецы. Так почему же так не могло быть и с катарами? Они же были не глупее других? Кто-то явно должен был сбежать! Ну а ты как думаешь?

– Я все еще хочу понять, нашел ли Ран что-нибудь об этих четырех беглецах. И не связана ли его тайна с той самой пресловутой ночью с 15 на 16 марта 1244 года, когда эти люди, возможно, увели свое сокровище из-под носа у осаждавших.

– Ты имеешь в виду Грааль?

– Да, Грааль, или что-то еще настолько важное, что надо было любой ценой не дать попасть этому в руки врагов. А для того стоило избежать смерти, которой они не боялись, которую желали разделить со своими братьями.

За разговором они подъехали к месту своего назначения. Шеналь въехал во двор гостиницы, но не сразу вышел из машины. Он еще не все договорил.

– Я не знаю, разгадал Ран эту тайну или нет, – произнес он. – Вообще-то он пропал так же загадочно, как объявился. Фантазер он был, я так думаю, тот еще! Наговорил тут с три короба, и я тебе точно могу сказать: с кем он тут встречался, те о нем добром не вспоминают. Ну, это ты и сам мог понять. Даже те, кто с ним очень близко пересекался, теперь не больно хотят про него говорить.

– Четыре человека, – ответил Ле Биан, погруженный в собственные мысли. – Четыре Добрых Мужа бежали. Четыре щита, четыре герба. А если это четыре места? Да-да, четыре места…

– Что? – перебил его Шеналь. – Я, видишь ли, за тобой не поспеваю. Хочешь, чтобы я тебе помогал – говори яснее.

Ле Биан весело улыбнулся.

– Ты мне и так сильно помог, – ответил он. – Больше я тебя ни о чем не прошу. По крайней мере, не сейчас. Завтра я могу взять машину твоего сына?

– Конечно, что за вопрос!

– Я думаю, Ран, мастер загадок, даст мне разгадать свои секреты…

ГЛАВА 48

Ле Биан не удержался и зевнул. Вот уже два часа он дожидался перед баром в Юсса и внимательно следил за каждым шагом хозяйки. Но с самого его приезда великолепная Бетти никогда не оставалась одна, да и сейчас в заведении еще сидело несколько посетителей. Историк подумал: ничего не остается, как только терпеть до упора; тогда, рано или поздно, благоприятный момент все-таки выпадет. Потом его внимание привлекли два курортника, возвращавшиеся в деревню с прогулки по окрестностям. По одежде он понял, что они, должно быть, англичане. Один из курортников шел, опираясь на длинный посох, сделанный из сука дерева. Посох весь был покрыт металлическими значками, напоминавшими об уже совершенных странствиях. Ле Биан всегда находил странной манию путешественников хранить материальные следы от тех стран, где они побывали. Значки на одежде, наклейки на чемоданах, мыльницы и пепельницы, вынесенные из гостиниц… Если б он мог найти чемодан или дорожный посох Отто Рана – насколько все было бы проще!

Эти мысли на миг отвлекли его от дозора. Как раз в этот миг Бетти выставила за дверь последнего посетителя, который приехал в Юсса явно не за минеральной водой. Еще через пару секунд блондинка заперла заведение и пошла по улице, которая вела на большое шоссе за рекой. Она прошла мимо здания, когда-то называвшееся гостиницей «Каштаны», даже не взглянув на него и не сбавляя шага. Ле Биан вспомнил, что Мирей рассказала ему об одной детали: Бетти очень заботилась о здоровье. Она считала, что ежедневные долгие прогулки поддерживают ее в форме и, главное, укрепляют мускулы. Ле Биан тихонько ехал за ней так, что она его не замечала. Так продолжалось, пока дама не вышла за пределы селения, – тут он прибавил скорость. Бетти заметила «двушку» только тогда, когда она затормозила рядом с ней и шофер опустил стекло.

– Бетти!

– Опять вы! – воскликнула она, злобно поглядев на него. – Вам не надоело за мной гоняться?

– Мне бы хотелось задать вам еще один вопрос. Подсаживайтесь!

Блондинка поглядела на машину и ее водителя с таким высокомерием, с каким великосветская дама смотрит на лакея.

– Мне вам нечего больше сказать! – проговорила она. – Отвяжитесь от меня, а не то позову жандармов!

– Сделайте одолжение! Они, я думаю, с удовольствием послушают, чем вы занимались во время войны.

Тут блондинка уже не просто злобно посмотрела на него, а так стукнула кулаком по дверце, что Ле Биан испугался – как бы не пришлось держать ответ перед хозяином.

– Слушай, ты, шпик поганый, – прошипела она. – Ничего ты не докажешь. Хочешь меня запугать, так со мной не пройдет. Чтоб я такого дебила испугалась – не на ту напал!

– А жаль, – ответил Ле Биан, не поведя бровью. – Я уверен, жандармам бы очень понравилась история несчастного Рихарда Фрица.

Услышав это имя, Бетти вздрогнула и застыла. Пару секунд она еще решалась, потом села в машину. Чтобы не смотреть на водителя, она уставилась в какую-то точку впереди по дороге.

– Опять эта холера Мирей, да? Вечно лезет в мои дела. Как хорошо, что она от меня, наконец, свалила!

– А вы согласитесь: это же неосторожно хранить у себя фотографии своих мужчин, правда? Да еще таких, которыми хвастать не стоит? Ну, такой уж вы человек: вы их собираете, как путешественник гостиничные наклейки. Словом, устроили себе выставку трофеев. Вы случайно не думаете, что нам удобней было бы поговорить у вас дома?

Ле Биан впервые имел честь быть принят в квартирке Бетти. Она помещалась прямо над баром, а казалось, что за тридевять земель оттуда. Убранство маленькой гостиной создавало впечатление, что вы в гостях у парижской кокотки или, точнее, хозяйки кабаре. Кресла были обиты ярко-розовой материей, а на потолке висела маленькая люстра с подвесками под хрусталь, которые позвякивали при каждом шаге по лежавшему на полу ковру под персидский. На стенах жил новой жизнью золотой век мюзик-холла: Мистенгет на представлении в «Казино де Пари»; вдохновенные танцы Жозефины Бейкер в поясе из бананов; «Веселая вдова» с Морисом Шевалье… Ле Биан рассматривал фотографии, а Бетти поднесла ему рюмку настойки.

– Я всегда мечтала работать в ревю, – сказала она, постелив на круглый столик кружевную салфеточку и поставив на нее рюмки. – Все делала, чтобы этого добиться, но всегда не везло. Сначала отец не пускал меня учиться танцевать, а как только я чуть сама оперилась, сразу попала в лапы к одному подонку. Он себя называл постовым полицейским. Какой там полицейский! Обыкновенный сутенер.

– И вы так и не станцевали?

– Даже ни разу на пробах не была, – ответила она с тоской. – У меня и посмотреть-то на представление денег не было: эта сволочь все отбирала. И вот, наконец, я решила сбежать из нашей столички, попытать счастья в провинции. И твердо решила: больше меня мужчины дурачить не будут. Все, кончено!

Видно было, что Бетти тяжело все это вспоминать, но раз уж она завелась, то выговаривалась до конца. Она залпом выпила свою рюмку настойки.

– Ладно, не затем вы пришли, чтобы я вам тут плакалась, – сказала она наконец. – Что вы хотите знать?

Ле Биан, к своему удивлению, в первый раз нашел ее не такой уж и противной. Ему даже захотелось ее пожалеть, но дело надо было непременно закончить.

– Я скажу все напрямик. Вы сказали, что у вас не сохранилось рисунков тех четырех щитов, что вы срисовали в пещере, – я вам не верю. Вы сами говорили, что вас не одурачишь. Да и я вас за дуру не держу.

– Спасибо на добром слове.

– Не стоит, это я не ради комплимента. И вот еще история с этим Рихардом Фрицем. Человек появляется здесь во время войны и исчезает так же внезапно, как появился. А у вас почему-то хранятся его вещи.

Бетти встала и вышла из комнаты. Несколько секунд спустя она вновь появилась со старым коричневым кожаным чемоданом и поставила его на розовую кушетку. Открыв чемодан, она стала доставать из него вещи: фотографии, значок СС, тетрадку и револьвер. Все это она аккуратно разложила на желтой велюровой подушке.

– Вот и все, что осталось от этого Фрица! – произнесла она с явным удовольствием в голосе. – Еще один хотел меня обдурить! Ну, я ему такого удовольствия не доставила.

Ле Биан быстро сообразил:

– Вы его… – Произнести последнее слово он не решился.

– Убила? – закончила фразу Бетти. – А то! Нет, не сразу, конечно. Он был хорош собой, я к нему равнодушна не осталась – что тут скрывать. Сначала, а на самом деле первые два дня, все было отлично. Потом он начал мне грубить. Стал попрекать меня, будто я от него скрываю секреты Отто Рана. Он и того еще как обдурил!

– Как это?

– Я же вам говорила, – ответила блондинка тоном учительницы, объясняющей урок тупому ученику. – Бедняга Ран женщин не любил. А на красавца Фрица как раз запал. А тому это было все равно. Ему нужны были только сокровища. Дошло до вас, наконец?

Поток признаний хозяйки бара явно уже ничто не могло остановить. Она почувствовала, что захватила публику, и прерывать спектакль уже не собиралась.

– Вот Фриц девчонок не дичился. Вы скажете, ему с такой, как я, как раз и хорошо. Хорошо, да, видно, мало. Сначала был весь из себя страстный, а два дня спустя уже стал гулять на сторону. Еще кого-то себе подцепил – аж в Альби! И не лень ему было в такую даль ездить!

Бетти выдержала паузу, как в театре, и продолжала:

– Однажды под вечер разозлился мой немчик. Он, правда, немножко выпил, но не только в этом дело. Ему правда хотелось меня побить. Я уже по Парижу знала: немало есть таких, кому это нужно, чтоб почувствовать себя главными. А Фриц здорово дрался! Я, как могла, пыталась отбиваться – оно и зашло далеко…

Ле Биан не стал задавать вопрос, которого ждала его собеседница, но его лицо все сказало довольно ясно.

– Попросту говоря, – продолжала она с тем же апломбом, – он меня стал на кухне душить, а я саданула его скалкой по черепу. Обычное дело, правда? Только я не думала, что стукну так сильно! Раз – а он уж готов. Надо было куда-то убрать труп. Слава богу, места у нас глухие, а приятель мой Ран после того, как разорился, оставил мне пикапчик.

Закончив монолог, блондинка остановилась, чтобы зритель как следует оценил рассказанную историю. Она налила еще по рюмке и ждала реакции, но Ле Биан не торопился с аплодисментами. Он встал и подошел посмотреть на вещи, оставшиеся от мимолетного и жестокого любовника хозяйки. На фотографиях был молодой офицер в форме СС. Пьер осмотрел также зажигалку, револьвер и черную папочку с завязками и наклейкой с буквами «О.Р.». Он развязал папку.

– Вот после этого я совсем перестала жалеть, что его кокнула, – с презрением проговорила Бетти. – Там доносы на его дорогого друга Отто и еще много всякой муры насчет катаров.

Ле Биан закрыл папку и взял под мышку.

– Э-э! – воскликнула хозяйка. – Хоть бы спросились!

– Это для вас лучше, чем донос в полицию, – ответил Ле Биан и тут же пожалел о своих словах. Ведь он только что разбил лед между ними.

– Да кому какое дело до моего Фрица!

– А карта?

– Какая карта?

– Не прикидывайтесь, будто не понимаете, – твердо сказал Ле Биан. – Я знаю: вы не просто отослали Рану зарисовки тех щитов, что нашли в пещере. Вы для этого слишком умны.

Он и на сей раз не собирался сделать хозяйке комплимент, а просто сказал то, что думал. Но от его слов она явно опять растаяла, вышла снова в ту комнату, из которой вынесла чемодан Фрица, и вернулась с клочком пожелтевшей бумаги в руках.

– Честное слово, – сказала она, отдавая бумагу историку, – я никогда ничего не понимала в этой мути. Вот смотрите: там было четыре щита. На каждом щите большой крест, а над ним еще какой-то дурацкий рисуночек.

– И что же там нарисовано? – спросил Ле Биан, приглядываясь к бумажке.

– Да вы смеетесь, что ли? Я никогда не умела рисовать. Что углядела – все здесь; старалась перечертить поточнее.

Ле Биан почувствовал себя Шампольоном, приступающим к расшифровке иероглифов. Он понял, что с ходу не разберет, что это за каракули, похожие то на шахматную доску, то на корабль. Он положил бумажку в карман.

– Так-то хоть ничего? – улыбнулся он.

– Да бога ради, – ответила Бетти.

С этими словами она подошла к стене и стала разглядывать уже тысячу раз виденную фотографию Жозефины Бейкер. Перевязь из бананов, большие негритянские уши, мальчишеская стрижка с завитком на лбу и, главное, лукавая улыбка, от которой заходились мужские сердца. Бетти вздохнула.

– Жозефина! Великая была артистка… И пела, и танцевала, и веселила публику… Она косила, но все равно была элегантная, соблазнительная… А Ран этого так и не понял. Для него она была просто отсталая негритянка. Жаль; мне кажется, он не той дорогой в жизни пошел. Он был хороший на самом деле, только забил себе голову всякой чепухой: про катаров, про расы, про превосходство какое-то… И вот до чего это его довело!

– Вы его, кажется, очень любили – или я ошибаюсь?

– Ну да, – ответила она с улыбкой, которая впервые показалась грустной. – Как старшая сестра, которая смотрит за братиком, чтоб не упал. Давно это было… Теперь, кроме вас, никто про него и не помнит. Послушайте, я все говорю, говорю – а вы-то почему решили так ворошить прошлое?

Ле Биан сидел за рулем. Не забывая про дорогу, он время от времени поглядывал на отвесные скалы, высившиеся по обе стороны извилистого шоссе. Он все еще думал о том вопросе, который задала ему Бетти. Так почему же он решил ворошить прошлое? Нет, он не мог на это ответить.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю