355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патрик Ротфусс » Страхи мудреца. Книга 2 » Текст книги (страница 20)
Страхи мудреца. Книга 2
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 00:09

Текст книги "Страхи мудреца. Книга 2"


Автор книги: Патрик Ротфусс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 43 страниц)

Приглядевшись внимательнее, я без труда обнаружил, что трое из четверых наемников – женщины. У той, широкоплечей, что стояла напротив меня, был узкий шрам поперек брови и еще один – возле челюсти. Такие же бледные серебристые шрамы, как те, что у Темпи на руках и на груди. И хотя ничего жуткого в этих шрамах не было, они все же придавали ее суровому лицу некое мрачноватое выражение.

Она сказала «ловкий». На первый взгляд это была похвала, однако надо мной достаточно часто насмехались в жизни, чтобы я мог узнать насмешку, независимо от языка, на котором она звучит.

Хуже того: ее правая рука скользнула прочь и легла на поясницу, ладонью наружу. Даже я, со своими зачаточными познаниями в жестовом языке адемов, понял, что это значит. Ее рука оказалась как можно дальше от рукояти меча. Одновременно с этим она повернулась ко мне боком и отвела взгляд. Я не просто был объявлен безопасным – это было унизительное пренебрежение.

Я постарался сохранить спокойное лицо, подозревая, что любая гримаса только еще сильнее ухудшит ее представление обо мне.

Темпи указал назад, туда, откуда я пришел.

– Ступай, – сказал он. Серьезно. Официально.

Я нехотя повиновался, не желая устраивать сцен.

Адемы стояли тесной группой четверть часа, пока я занимался кетаном. До меня не долетало ни единого звука, но было очевидно, что идет спор. Они делали резкие, сердитые жесты, и ноги стояли в агрессивной стойке.

Наконец четверо незнакомых адемов удалились в сторону дороги. А Темпи вернулся туда, где я боролся с «волнующейся пшеницей».

– Слишком размашисто.

Раздражение. Он стукнул меня по задней ноге и толкнул в плечо, чтобы показать, что стойка у меня неустойчивая.

Я подвинул ногу и попробовал еще раз.

– Кто это был, Темпи?

– Адемы, – коротко ответил он и уселся обратно под дерево.

– Ты их знаешь?

– Да.

Темпи огляделся по сторонам и достал из футляра мою лютню. Когда руки у него, были заняты, он делался нем вдвойне. Я снова вернулся к упражнениям, понимая, что пытаться вытягивать из него ответы – все равно что зубы рвать.

Миновало два часа, солнце начало опускаться за деревья на западе.

– Завтра я уйду, – сказал он. Поскольку обе руки у него по-прежнему были заняты лютней, о том, в каком он настроении, я мог только догадываться.

– Куда?

– Хаэрт. Шехин.

– Это города?

– Хаэрт – город. Шехин – мой учитель.

Я задумался над тем, в чем может быть дело.

– У тебя неприятности из-за того, что ты меня учишь?

Он положил лютню обратно в футляр, закрыл крышку.

– Может быть.

Да.

– Это запрещено?

– Очень запрещено, – сказал он.

Темпи встал и приступил к кетану. Я принялся повторять за ним, и оба мы на некоторое время умолкли.

– Большие неприятности? – спросил я наконец.

– Очень большие неприятности, – сказал он, и я услышал в его голосе непривычный отголосок эмоций: то была тревога. – Может быть, это было неразумно.

Мы двигались одновременно, медленно, как заходящее солнце.

Я думал о том, что сказал Ктаэх. В нашем разговоре проскользнул один-единственный обрывок информации, которая могла оказаться полезной. «Ты смеялся над фейри, пока сам не встретил одну из них. Неудивительно, что твои просвещенные знакомые точно так же не верят в чандриан. Тебе придется оставить дорогие твоему сердцу места далеко позади, прежде чем ты найдешь кого-то, кто воспримет это всерьез. Тебе не на что надеяться, пока ты не дойдешь до Штормвала».

А Фелуриан сказала, что Ктаэх всегда говорит правду…

– Можно мне с тобой? – спросил я.

– Со мной? – переспросил Темпи. Его руки выписывали изящный круг, рассчитанный на то, чтобы сломать плечо или предплечье.

– Отправиться с тобой. Туда. В Хаэрт.

– Да.

– Это может избавить тебя от неприятностей?

– Да.

– Я пойду.

– Я благодарю тебя.

ГЛАВА 109
ВАРВАРЫ И БЕЗУМЦЫ

По правде говоря, больше всего мне хотелось вернуться в Северен – снова спать в удобной кровати, воспользоваться благоволением маэра, пока оно не поостыло, отыскать Денну и наладить отношения с ней…

Однако Темпи попал в беду из-за того, что взялся меня учить. Я не мог просто взять и сбежать и бросить его на произвол судьбы. А главное, Ктаэх же мне сказал, что Денны в Северене уже нет. Впрочем, я это и так знал, безо всяких пророчествующих фейри. Я отсутствовал целый месяц, а Денна не из тех, кто любит засиживаться на одном месте.

Итак, на следующее утро наш отряд разделился. Дедан, Геспе и Мартен отправлялись на юг, в Северен, чтобы доложить обо всем маэру и получить свою плату. А мы с Темпи уходили на северо-восток, к Штормвалу и Адемре.

– Ты точно не хочешь, чтобы я отнес ему шкатулку? – в пятый раз переспросил Дедан.

– Нет, я обещал маэру, что если найду какие-то деньги, то верну ему их лично, – соврал я. – Однако я прошу тебя отнести ему вот это.

Я протянул верзиле-наемнику письмо, написанное накануне вечером.

– Тут объясняется, почему мне пришлось назначить тебя командиром отряда.

Я усмехнулся.

– Может, тебе еще и сверху чего накинут!

Дедан напыжился и взял письмо.

Стоявший неподалеку Мартен неопределенно крякнул, что вполне могло сойти за кашель.

* * *

По дороге мне удалось вытянуть из Темпи отдельные подробности. В конце концов я выяснил, что человеку его социального положения требуется получить разрешение, прежде чем заводить собственных учеников.

Дело усложнялось тем, что я был чужак. Варвар. Взявшись обучать такого, как я, Темпи, похоже, не просто нарушил обычай. Он нарушил доверие своего наставника и своего народа.

– И что же, будет что-то вроде суда? – спросил я.

Темпи покачал головой.

– Суда не будет. Шехин станет задавать вопросы. Я скажу: «Я увидел в Квоуте хорошее железо, ждущее ковки. Он принадлежит летани. Ему нужна летани, чтобы вести его».

Темпи кивнул в мою сторону.

– Шехин станет спрашивать тебя про летани, чтобы посмотреть, правильно ли я увидел. Шехин решит, правда ли ты железо, достойное ковки.

Его рука описала круг, делая жест, означающий «мне не по себе».

– А если нет, что тогда будет? – спросил я.

– Тебе? – Неуверенность. – А мне? Меня отрубят.

– Отрубят? – переспросил я, надеясь, что неправильно его понял.

Он поднял руку и пошевелил пальцами.

– Адем.

Стиснул кулак, взмахнул им.

– Адемре.

Потом раскрыл ладонь и указал на мизинец.

– Темпи.

Коснулся остальных пальцев.

– Друг. Брат. Мать.

Указал на большой палец:

– Шехин.

Потом сделал вид, что отрезал мизинец и выбросил его прочь.

– Отрубят.

Значит, не убьют, а отправят в изгнание. Я вздохнул было с облегчением, но тут я взглянул в светлые глаза Темпи. Всего на мгновение его безупречная маска безмятежности приоткрылась, и я увидел под ней истину. Смерть – менее жестокое наказание, чем это. Темпи был в ужасе. Я никогда еще не видел человека в таком страхе.

* * *

Мы сошлись на том, что будет лучше всего, если на время путешествия в Хаэрт я полностью предам себя в руки Темпи. У меня было примерно пятнадцать дней, чтобы довести до совершенства то, что я уже знал. Вся надежда была на то, чтобы произвести хорошее впечатление, когда я встречусь с начальством Темпи.

Перед началом похода Темпи велел мне снять шаэд. Я нехотя повиновался. Свернутый шаэд оказался на удивление компактным, он легко поместился в моей дорожной сумке.

Темп, который задал мой командир, оказался изматывающим. Начали мы оба с танцевальной разминки, которую я прежде наблюдал неоднократно. Затем, вместо быстрого шага, каким мы ходили обычно, мы в течение часа бежали бегом. Потом выполнили кетан, причем Темпи то и дело поправлял мои бесчисленные ошибки. Потом прошли шагом еще полтора километра.

Наконец мы сели и принялись беседовать о летани. Тот факт, что говорили мы по-адемски, дела отнюдь не упрощал, но мы договорились, что мне требуется полное погружение в язык, чтобы к тому времени, как мы придем в Хаэрт, я мог говорить как культурный человек.

– В чем цель летани? – спрашивал Темпи.

– Указать путь, которым надлежит следовать? – отвечал я.

– Нет, – сурово возразил Темпи. – Летани – не путь.

– Так в чем же цель летани, Темпи?

– Направлять нас в наших поступках. Следуя летани, ты поступаешь верно.

– Но разве это не путь?

– Нет. Летани – то, что помогает выбрать путь.

А потом мы начали все сначала. Час бега, потом кетан, пройти еще полтора километра, побеседовать о летани. На весь цикл уходило примерно два часа, и после того, как короткая беседа завершалась, мы начинали снова.

В какой-то момент в беседе о летани я принялся делать жест «преуменьшение». Но Темпи остановил мою руку.

– Когда говоришь о летани, не надо так делать.

Он стремительно показал левой рукой возбуждение, отрицаниеи еще несколько жестов, которых я не узнал.

– Почему?

Темпи немного поразмыслил.

– Когда говоришь о летани, это должно идти не отсюда, – он коснулся моей головы. – И не отсюда, – он коснулся моей груди напротив сердца и провел пальцами до левой руки. – Подлинное знание летани живет глубже. Вот тут, – он ткнул меня в живот, пониже пупка. – Говорить надо отсюда, не думая.

Я мало-помалу начал понимать неписаные правила наших бесед. Они были предназначены не только для того, чтобы обучить меня летани, – предполагалось, что они должны показать, насколько глубоко укоренилось во мне понимание летани.

А это означало, что на вопросы следует отвечать быстро, без тех размеренных пауз, которые обычно свойственны беседе эдемов. Ответ должен быть не продуманным, а искренним. И если ты действительно постиг летани, по твоим ответам это станет очевидно.

Бег. Кетан. Ходьба. Беседа. Мы повторили этот цикл трижды, прежде чем устроили перерыв на обед. Шесть часов. Я был весь мокрый и думал, что сейчас умру. Поев и отдохнув в течение часа, мы снова отправились в путь и повторили цикл еще трижды, прежде чем остановились на ночлег.

Мы разбили лагерь у дороги. Я в полусне сжевал свой ужин, расстелил одеяло и закутался в шаэд. В этом изнеможении он показался мне мягким и теплым, как пуховое покрывало.

Посреди ночи Темпи меня растряс. Какая-то глубинная животная часть моего сознания его возненавидела, однако, едва пробудившись, я понял, что это было необходимо. Тело затекло и болело, однако медленные, привычные движения кетана помогли расслабить напряженные мускулы. Он заставил меня сделать растяжку, напиться воды, и остаток ночи я проспал как камень.

На второй день было хуже. Лютня, даже плотно привязанная к моей спине, превратилась в тяжкий груз. Меч, которым я даже не владел, бил меня по бедру. Дорожная сумка сделалась тяжелой как жернов, и я пожалел, что не отдал Дедану маэрову шкатулку. Мышцы были застывшие и непослушные, на бегу дыхание жгло мне горло.

Те моменты, когда мы с Темпи беседовали о летани, были единственным подлинным отдыхом, но они были ужасно коротки. Голова шла кругом от усталости, приходилось сосредотачиваться изо всех сил, чтобы привести мысли в порядок и попытаться дать нужный ответ. И все равно мои ответы его только раздражали. Время от времени он качал головой, объясняя, как я не прав.

Наконец я сдался и перестал пытаться отвечать правильно. Я так устал, что мне уже было все равно, я прекратил приводить в порядок свои непослушные мысли и просто наслаждался возможностью несколько минут посидеть неподвижно. По большей части, я был слишком утомлен, чтобы запомнить, что я там говорил, но, как ни странно, эти ответы Темпи понравились больше. Это было счастье. Когда мои ответы его устраивали, беседы длились дольше, и я мог подольше отдохнуть.

На третий день я почувствовал себя значительно лучше. Мышцы уже не болели так сильно. Дышать стало легче. Голова сделалась прозрачной и невесомой, как листок, гонимый ветром. В этом состоянии ума ответы на вопросы Темпи слетали с языка легко и непринужденно, как песня.

Бег. Кетан. Ходьба. Беседа. Три цикла. А потом я рухнул, выполняя кетан на обочине дороги.

Темпи пристально наблюдал за мной и подхватил меня прежде, чем я коснулся земли. Несколько минут мир кружился и плыл, а потом я осознал, что лежу под деревом у дороги. Должно быть, это Темпи меня туда отнес.

Он подал мне мех с водой.

– Пей.

О воде даже думать не хотелось, однако я все же отпил глоток.

– Извини, Темпи.

Он покачал головой.

– Ты далеко зашел, прежде чем свалился. Ты не жаловался. Ты доказал, что твой дух сильнее твоего тела. Это хорошо. Когда дух управляет телом, это летани. Но и знать пределы собственных возможностей – это тоже летани. Лучше остановиться, когда нужно, чем бежать, пока не упадешь.

– Если только летани не требует упасть, – сказал я, не задумываясь. Голова по-прежнему казалась невесомой, как листок на ветру.

Он улыбнулся, что бывало редко.

– Да. Ты начинаешь понимать.

Я улыбнулся в ответ.

– Как ты хорошо говоришь по-атурански!

Темпи поморгал. Озабоченность.

– Мы говорим не на твоем языке, а на моем.

– Но я же не умею… – начал было я, но тут услышал себя со стороны. «Сцеопа тейас…» Голова у меня на миг пошла кругом.

– Выпей еще, – сказал Темпи, и, хотя он полностью контролировал свое лицо и голос, я все же видел, что он встревожен.

Я отхлебнул еще, чтобы его успокоить. А потом мое тело вдруг как будто поняло, что нуждается в воде: мне ужасно захотелось пить, и я сделал несколько больших глотков, но остановился, чтобы не выпить слишком много и не довести дело до спазмов в желудке. Темпи кивнул, одобрение.

– Так что, я хорошо говорю? – спросил я, чтобы отвлечься от жажды.

– Для ребенка – хорошо. Для варвара – очень хорошо.

– И только-то? Я что, слова путаю?

– Ты слишком много соприкасаешься глазами.

Он расширил глаза и уставился ими в мои, не мигая.

– Кроме того, слова у тебя правильные, но простые.

– Ну, так научи меня другим.

Он покачал головой. Серьезно.

– Ты и так уже знаешь слишком много слов.

– Слишком много? Темпи, да я же очень мало слов знаю.

– Дело не в словах, а в их употреблении. У адемов говорить – это целое искусство. Есть люди, способные сказать многое одной фразой. Вот Шехин как раз из таких. Они что-то скажут на одном дыхании, а другие поймут только через год.

Мягкий упрек.

– А ты слишком часто говоришь больше, чем нужно. Не следует говорить по-адемски так, как ты поешь по-атурански. Сотня слов только затем, чтобы восхвалить женщину. Это слишком много. Мы говорим короче.

– То есть, если я встретил женщину, мне следует просто сказать «Как ты прекрасна!», и все?

Темпи покачал головой.

– Нет. Скажи просто: «Прекрасная», и пусть уж женщина сама решает, что ты имел в виду.

– Но разве это не…

Я не знал слов, означающих «расплывчатый» и «неопределенный», и мне пришлось начать заново:

– Но ведь это приводит к недопониманию, нет?

– Это приучает к вдумчивости, – твердо ответил Темпи. – Это деликатность. Когда говоришь, все время следует беспокоиться. Не слишком ли много ты говоришь.

Он покачал головой. Неодобрение.

– Это…

Он запнулся, подбирая слово.

– Грубо?

Отрицание. Бессилие.

– Я прихожу в Северен, и там есть люди, от которых воняет. И есть люди, которые не воняют. И те и другие – люди, но те, от которых не воняет, – люди достойные.

Он постучал меня по груди двумя пальцами.

– Ты – не козопас. Ты учишься летани. Ты мой ученик. Тебе следует говорить, как человеку достойному.

– Но как насчет точности? Представь, что вы строите мост. Вам нужно многое обсудить. И все это должно быть сказано четко и недвусмысленно.

– Разумеется! – ответил Темпи. Согласие. – Иногда да. Но в большинстве случаев, в важных делах, деликатность нужнее. И чем короче, тем лучше.

Темпи стиснул мое плечо, поднял голову и ненадолго встретился со мной взглядом. Для него это была большая редкость. Он улыбнулся чуть заметной, спокойной улыбкой. И сказал:

– Горжусь.

* * *

Остаток дня я приходил в себя. Мы проходили несколько километров, выполняли кетан, беседовали о летани и снова пускались в путь. В тот вечер мы заночевали в придорожном трактире. Я жрал за троих и рухнул в кровать прежде, чем солнце закатилось за горизонт.

На следующий день мы снова вернулись к прежним циклам, но выполнили всего два до полудня и два после. Мое тело ныло и горело, но я уже не впадал в бред от переутомления. К счастью, путем небольших мысленных усилий я мог снова возвращаться в то странное прозрачное состояние ума, в котором я накануне отвечал на вопросы Темпи.

В следующие два дня я привык называть это непривычное состояние «листок на ветру».

Оно представлялось мне дальним родственником «каменного сердца», ментального упражнения, которому я научился уже давно. При этом сходства между ними было очень немного. «Каменное сердце» имело практический смысл: оно позволяло избавиться от эмоций и сосредоточиться. Это помогало разделять свой разум на отдельные части или поддерживать столь необходимый алар.

А «листок на ветру» представлялся мне практически бесполезным. Конечно, было очень приятно опустошить свой разум до полной прозрачности и предоставить ему возможность беспрепятственно перепархивать от одного к другому. Но, если не считать того, что это позволяло мне извлекать из воздуха ответы на вопросы Темпи, никакой практической ценности в этом, по всей видимости, не было. То был интеллектуальный эквивалент карточных фокусов.

На восьмой день пути мое тело наконец перестало непрерывно ныть. Именно тогда Темпи добавил нечто новенькое. Завершив кетан, мы переходили к поединку. Это было трудно, поскольку именно тогда я чувствовал себя наиболее усталым. Однако после поединка мы всегда садились, отдыхали и беседовали о летани.

– Ты почему улыбался сегодня во время поединка? – спрашивал Темпи.

– Потому что мне было хорошо.

– Тебе понравилось сражаться?

– Да.

Темпи продемонстрировал неудовольствие.

– Это несвойственно летани.

Я секунду поразмыслил над своим следующим вопросом.

– Но разве не следует получать удовольствие от битвы?

– Нет. Удовольствие следует получать от правильных поступков и следования летани.

– А если летани потребует сражаться? Разве я не могу получать от этого удовольствие?

– Нет. Ты должен получать удовольствие от того, что следуешь летани. Если ты сражаешься хорошо, тебе следует получать удовольствие от хорошо выполненной работы. Но сама по себе необходимость сражаться не должна вызывать ничего, кроме чувства долга и грусти. Только варвары и безумцы получают удовольствие от битвы. Всякий, кто любит бой ради боя, отрекся от летани.

* * *

На одиннадцатый день Темпи показал мне, как ввести в кетан меч. Первое, что я узнал, – это то, как быстро меч наливается свинцовой тяжестью, когда держишь его в вытянутой руке.

Теперь, когда добавились поединки и упражнения с мечом, каждый цикл занимал почти два с половиной часа. И тем не менее мы каждый день твердо выдерживали график. Три цикла до полудня, три после. Всего пятнадцать часов. Я чувствовал, как мое тело закаляется, становится жилистым и проворным, как у Темпи.

И так мы бежали вперед, я обучался, а Хаэрт становился все ближе и ближе.

ГЛАВА 110
КРАСОТА И ВЕТКА

Встретившиеся на пути городки мы стремительно оставляли позади, останавливаясь лишь затем, чтобы купить еды и набрать воды. Вся местность вокруг слилась в одно расплывчатое пятно. Мой разум был сосредоточен на кетане, на летани и на языке, которому я учился.

Дорога становилась уже: мы шли через предгорья Штормвала. Земля сделалась неровной и каменистой, дорога принялась вилять из стороны в сторону, обходя закрытые долины, утесы и каменные осыпи. Воздух переменился: сделалось прохладней, чем обычно бывает летом.

Наше путешествие длилось пятнадцать дней. По моим прикидкам, за это время мы миновали почти пятьсот километров.

Хаэрт был первым адемским городом, который я увидел в своей жизни. На мой неискушенный взгляд, он и на город-то был не похож. Никакой тебе центральной улицы, застроенной домами и лавками. Те здания, что я видел, были разбросаны там и сям, выглядели странно и были выстроены так, чтобы как можно лучше сливаться с естественным ландшафтом, как будто они норовили укрыться от глаз.

Я не знал, что здесь часто бушуют сильные бури, которые и дали хребту его название. Внезапные порывы ветра разносили все торчащее и угловатое, и квадратные бревенчатые дома, какие строили внизу, здесь бы просто не устояли.

Поэтому адемы строились разумно, пряча свои дома от непогоды. Хижины встраивались в горные склоны или лепились к подветренным склонам утесов. Некоторые зарывались в землю. Другие высекались в каменных стенах гор. Некоторые вообще были еле видны, пока не подойдешь вплотную.

Исключением была группа невысоких каменных строений, стоящих вплотную друг к другу, на некотором расстоянии от дороги.

Мы остановились у самого большого из них. Темпи обернулся ко мне, нервно теребя кожаные ремни, которые притягивали к рукам рукава его алой рубахи наемника.

– Я пойду вперед. Шехин захочет побеседовать со мной отдельно. Это может занять некоторое время.

Тревога. Сожаление.

– А ты жди здесь. Возможно, это будет долго.

Язык его тела сказал мне больше, чем его слова. «Я не могу привести тебя туда, ты же варвар».

– Я подожду, – заверил я.

Он кивнул и вошел, оглянувшись на меня прежде, чем затворить за собой дверь.

Я огляделся по сторонам. Вокруг люди мирно занимались своими делами: женщина несла корзину, парнишка вел козу на веревке. Дома были сложены из того же неотесанного камня, что и окрестные горы, и совершенно сливались с фоном. Небо было затянуто облаками, что добавляло еще один оттенок серого.

И над всем этим дул ветер, со свистом огибая углы и рисуя узоры на траве. Я мимоходом подумал, не закутаться ли в шаэд, но решил не делать этого. Воздух тут был разреженней и холодней. Но все-таки стояло лето, и солнце грело как следует.

Тут было на удивление спокойно. Не было шума и вони, свойственных большим городам. Не цокали копыта по мостовой. Торговцы с тележками не расхваливали свои товары. Я вполне мог представить, как в таком месте растут люди, подобные Темпи: вбирают в себя этот покой, пока он не наполнит их до краев, и потом уносят его с собой, куда бы они ни шли.

Поскольку смотреть было особо не на что, я обернулся к ближайшему зданию. Оно было сложено из неровных кусков камня, подобранных друг к другу на манер головоломки. Вглядевшись пристальней, я был озадачен отсутствием цемента. Я постучал по камню костяшкой пальца, гадая, уж не цельный ли это кусок камня, нарочно отделанный таким образом, чтобы казалось, будто он сложен из отдельных камней.

Позади чей-то голос спросил по-адемски:

– И что ты думаешь о нашей стене?

Обернувшись, я увидел немолодую женщину со светло-серыми глазами, характерными для адемов. Лицо ее было бесстрастно, однако черты выглядели добрыми, материнскими. На ней был желтый шерстяной колпак, натянутый на уши. Колпак был грубой вязки, и торчащие из-под него рыжеватые волосы начинали седеть. После долгого путешествия в обществе Темпи странно было видеть адема без меча и обтягивающей красной одежды наемника. Женщина была одета в свободную белую рубаху и холщовые штаны.

– Не правда ли, наша стена – завораживающее зрелище? – спросила она, сделав рукой жесты «мягкая усмешка» и «любопытство». – И что ты о ней думаешь?

– По-моему, она прекрасна, – ответил я по-адемски, на мгновение взглянув ей в глаза и тут же отведя взгляд в сторону.

Ее рука склонилась в незнакомом жесте.

– Прекрасна?

Я чуть заметно пожал плечами.

– Простым, функциональным вещам присуща своя, особая красота.

– Может быть, ты неправильно выбрал слово, – сказала она. Сдержанное извинение. – Красота – это цветок, женщина, драгоценный камень. Быть может, ты хотел сказать «полезна». Стена полезна.

– Полезна, но в то же время и прекрасна.

– Быть может, вещь обретает красоту, когда ее используют.

– Быть может, вещь используют в зависимости от того, насколько она красива, – возразил я, гадая, что это: адемский аналог светской беседы? Если да, то, конечно, это лучше, чем унылые сплетни при дворе маэра.

– А как насчет моей шапки? – спросила она, коснувшись своего колпака. – Она тоже прекрасна, потому что ее используют?

Колпак был связан из толстой домашней пряжи и выкрашен в ярко-рыжий цвет. Он был слегка перекошен, и стежки местами были неровные.

– Ну, она, кажется, очень теплая, – уклончиво ответил я.

Она сделала жест «легкая усмешка», и в глазах ее промелькнул смешок.

– Так и есть, – сказала она. – И для меня это прекрасная шапка, потому что ее связала мне дочь моей дочери.

– А-а, тогда она и впрямь прекрасная.

Согласие.

Женщина сделала жест, означающий улыбку. Руку она держала немного под другим углом, чем Темпи, и я счел это за теплую материнскую улыбку. Сохраняя невозмутимое выражение лица, я сделал улыбкув ответ, изо всех сил стараясь, чтобы мой жест выглядел одновременно теплым и любезным.

– Ты хорошо говоришь для варвара, – сказала она и стиснула мои руки дружеским жестом. – У нас редко бывают гости, особенно такие учтивые. Идем со мной, я покажу тебе красоту, и мы с тобой поговорим о том, какая в ней может быть польза.

Я опустил глаза. Сожаление.

– Не могу. Я жду.

– Того, кто внутри?

Я кивнул.

– Ну, если он ушел туда, подозреваю, ждать тебе придется долго. И он, скорее, будет доволен, если ты пойдешь со мной. Пожалуй, я буду все-таки позанятней стенки.

Старуха вскинула руку, привлекая внимание парнишки. Он подбежал и выжидательно уставился на нее, мимоходом бросив взгляд на мои волосы.

Она сделала несколько жестов, обращаясь к мальчику, но я понял только тихо.

– Скажи тем, кто внутри, что я взяла этого человека прогуляться, чтобы он не стоял один на ветру. Скоро я его верну.

Она ткнула пальцем в мой футляр с лютней, в дорожную сумку и в меч у меня на боку.

– Отдай их мальчику, он отнесет их внутрь.

И, не дожидаясь моего ответа, потащила сумку у меня с плеча. Я не сумел придумать, как аккуратно отвязаться от нее, не показавшись чудовищно неучтивым. Все культуры разные, но одно верно для любой из них: нет лучшего способа оскорбить местных, чем отказаться от предложенного гостеприимства.

Парнишка утащил мои пожитки, а старуха взяла меня за руку и повела прочь. Я не без удовольствия повиновался ей. Мы шли молча, пока перед нами внезапно не открылась глубокая долина. Долина была зеленая, по дну бежал поток, а склоны защищали ее от непрерывно дующего ветра.

– Что ты скажешь на это? – спросила она, указывая на скрытую долину.

– Она похожа на Адемре.

Старуха ласково похлопала меня по руке.

– Ты обладаешь даром говорить, не говоря. Среди таких, как ты, это редкость.

Она принялась спускаться в долину, опираясь на мою руку и осторожно ступая по узкой каменистой тропе, вьющейся вниз по склону. Неподалеку я заметил юношу с отарой овец. Он помахал нам, но не окликнул.

Мы спустились на дно долины, где катился по камням белопенный поток. Поток образовывал прозрачные заводи, и в воде мелькали рыбки.

– Ты назовешь это прекрасным? – спросила она, когда мы вдоволь налюбовались пейзажем.

– Да.

– Почему?

Неуверенность.

– Наверно, потому, что все движется…

– А камни не двигались вовсе, однако ты и их назвал красивыми.

Вопрос.

– Камню от природы не свойственно двигаться. Быть может, красота в том, чтобы двигаться соответственно своей природе.

Она кивнула, как если бы ответ ей понравился. Мы продолжали смотреть на воду.

– Ты слышал о латанте? – спросила она.

– Нет, – сожаление. – Но, может быть, я просто не знаю этого слова.

Она повернулась, и мы пошли по дну долины, пока не вышли в более просторное место, которое имело ухоженный вид, как в саду. В центре возвышалось дерево, подобных которому я прежде не встречал.

Мы остановились на краю лужайки.

– Это меч-дерево, – сказала она и сделала незнакомый жест: коснулась щеки тыльной стороной кисти. – Латанта. Скажи, прекрасно ли оно?

Я мельком взглянул на нее. Любопытство.

– Я предпочел бы взглянуть на него поближе.

– Это не дозволено.

Подчеркнуто.

Я кивнул и принялся вглядываться в дерево, насколько мог на таком расстоянии. У него были высокие раскидистые сучья, как у дуба, но листья были широкие, плоские и на ветру описывали странные круги.

– Да, – ответил я некоторое время спустя.

– Почему тебе потребовалось так много времени, чтобы это решить?

– Я обдумывал причину, отчего оно прекрасно, – признался я.

– И?

– Я мог бы сказать, что оно одновременно двигается и не движется согласно своей природе и это делает его прекрасным. Но я думаю, что дело не в этом.

– А в чем?

Я долго смотрел на дерево.

– Не знаю. А как по-твоему, в чем причина?

– Оно просто есть, – сказала она. – Этого довольно.

Я кивнул, чувствуя себя довольно глупо из-за своих тщательно продуманных ответов.

– Тебе известно о кетане? – вдруг спросила она.

Я уже отчасти имел представление, как это важно для адемов. Поэтому я замялся, не желая отвечать прямо. Однако и лгать мне тоже не хотелось.

– Может быть.

Извинение.

Она кивнула.

– Ты осторожен.

– Да. Ты Шехин?

Шехин кивнула.

– Когда ты заподозрил, что я – это я?

– Когда ты спросила про кетан, – ответил я. – А когда ты заподозрила, что мне известно больше, чем следует знать варвару?

– Когда увидела, как ты ставишь ноги.

Снова пауза.

– Шехин, а почему ты не ходишь в красном, как остальные наемники?

Она сделала пару незнакомых жестов.

– Твой наставник не сказал тебе, почему они ходят в красном?

– Мне не пришло в голову спросить, – сказал я, не желая давать понять, будто Темпи пренебрег моим обучением.

– Тогда я спрашиваю у тебя.

Я немного поразмыслил.

– Чтобы враги не увидели их крови?

Одобрение.

– А почему тогда я хожу в белом?

От единственного ответа, который пришел мне в голову, сделалось не по себе.

– Потому что ты не проливаешь крови?

Она слегка кивнула.

– И еще потому, что, если враг прольет мою кровь, вид моей крови будет его законной наградой.

Меня охватила тревога, но я изо всех сил старался продемонстрировать подобающую адемскую сдержанность. После приличествующей случаю вежливой паузы я спросил:

– Что будет с Темпи?

– Это еще предстоит выяснить.

Она сделала жест, близкий к раздражению, потом спросила:

– Отчего ты не беспокоишься о себе?

– Я больше беспокоюсь о Темпи.

Меч-дерево выписывало сложные узоры на ветру. Это выглядело почти завораживающе.

– Далеко ли ты продвинулся в своем обучении? – спросила Шехин.

– Я изучал кетан в течение месяца.

Она развернулась ко мне лицом и вскинула руки.

– Ты готов?

Я невольно подумал, что она на пятнадцать сантиметров ниже меня и годится мне в бабушки. Да и эта кривая желтая шапка не давала ей выглядеть особенно устрашающей.

– Может быть, – ответил я и тоже вскинул руки.

Шехин медленно принялась наступать, делая «руки-ножи». Я ответил «хватанием дождя». Потом сделал «карабкающееся железо» и «стремительное проникновение», но до нее так и не дотянулся. Она слегка ускорила свои движения, сделала «перемену дыхания» и одновременно «выпад вперед». Первую я остановил «водяным веером», а вот второй перехватить не успел. Она коснулась моего бока ниже ребер, потом виска – мягко, как будто прижимала палец к чужим губам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю