355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патриция Симпсон » Потерянная богиня » Текст книги (страница 14)
Потерянная богиня
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 01:34

Текст книги "Потерянная богиня"


Автор книги: Патриция Симпсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 15 страниц)

21

– Совсем не обязательно, – проговорила Карисса.

Если это та самая галерея, где Джабар нашел Ташариану, то из нее есть выход. А если так, то Карисса должна найти его. Если только, конечно, выход не завален камнями и песком с тех пор, как сфинкс ушел в глубину.

Опять дневник Ташарианы помогает ей! Может быть, он поможет ей одержать верх над жрицами Сахмет и спасти Джулию? Карисса молча поблагодарила певицу, которая так много страдала в своей жизни, за то, что она придумала все записать и таким образом помочь Кариссе бороться против госпожи Хеперы и ее приспешниц.

– Что ты хочешь этим сказать? – спросил Ашерис, подойдя к ней ближе.

– Где-то здесь есть дверь, – пояснила она, не обращая внимания на сыпавшийся с потолка песок. – Правда, я не знаю, где.

– Тайный ход? – не удивился Уолли. – Откуда шпионы подглядывали за происходящим?

– Что-то в этом роде. Помните, мы же нашли замковый камень раньше.

– Верно.

Уолли пригладил рыжие волосы, потускневшие от песка. Ашерис молчал.

– Я говорю о двери, которую можно открыть, нажав на какой-то знак в росписи.

– Чтобы осмотреть все росписи, нам понадобится много часов. К тому времени с нами будет покончено.

– Я же не говорю "все". Только те, что возле углов. По-моему, с левой стороны. И знак слева от двери. – Она бросилась к ближнему углу. – Наверное, здесь. Если мы каждый возьмем себе по углу, то быстро справимся.

– Откуда тебе это известно? – спросил Ашерис, глядя на нее серьезными золотистыми глазами.

– Я пару раз была тут с отцом. Я потом объясню…

– Ты прочитала об этом в дневниках?

– Отчасти.

– И еще узнала из странной музыкальной шкатулки…

– Хватит болтать! – прервал их Уолли. – Надо искать.

Карисса ушла в один из углов и стала методично нажимать на каждый знак. Из-за массивных статуй богини она плохо видела, но фонарик был только у Ашериса, отчего он быстро осмотрел свой угол и отправился в другой. Теперь они уже стояли по колено в песке. Карисса знала, что дверь существует, но боялась, как бы песок не помешал найти нужный знак.

– Ничего, – подбодрил Уолли.

Карисса лихорадочно нажимала на все знаки, упрямо надеясь, что, может быть, ей или Ашерису повезет.

Неожиданно они услышали знакомый и долгожданный скрип. Ашерис выпрямился.

– Быстрее! – крикнул он.

Карисса, кашляя, обошла ближайшую статую. В галерее было трудно дышать от падающего песка и поднимающейся пыли, поэтому они все кашляли и чихали.

– Напомните мне, чтобы я не забыл взять вас, когда в следующий раз отправлюсь осматривать пирамиды, – сказал Уолли, обращаясь к Кариссе. – Знание потайных ходов тут будет как нельзя кстати.

– Я знаю только об этом ходе, – проговорила Карисса, – и надеюсь, что он не завален.

Ашерис ничего не сказал. Он посветил фонариком и подал Кариссе руку. Она была рада, что они вместе и что она смогла быть полезной. Наверняка он боится и ненавидит сфинкса сильнее, чем она, потерявшая тут отца, – ведь он целую вечность был узником сфинкса. То, что Ашерис пришел сюда, доказывает, что он храбр и любит Джулию.

К несчастью, они продвигались очень медленно, потому что им чуть ли не на каждом шагу приходилось разгребать завалы. Через час батарейка в фонарике села, и Карисса испугалась, что им придется пробираться в темноте.

В туннеле было душно, к тому же приходилось все время идти вверх, они часто спотыкались и падали, но Карисса держалась стойко.

Через два часа они подошли к наружной двери. Ашерис отдал фонарик Кариссе, а сам стал искать нужный знак.

– А вдруг снаружи мы засыпаны песком? – не удержался от вопроса Уолли.

– Вполне возможно, – ответил Ашерис. – А что вы предлагаете?

– Отойдем немного назад, – сказала Карисса, отодвигая Уолли. – Мы же не хотим быть похороненными здесь…

– Вот. Нашел… – прошептал Ашерис. – Готовы?

– Да. – Карисса направила луч фонаря на дверь, и Ашерис немного разгреб песок вокруг. Камень подался дюймов на десять, и внутрь хлынул песок, а потом со скрежетом остановился. – Нет! Нет!

Ашерис встал на одно колено и постарался выглянуть наружу.

– Не знаю, насколько мы глубоко. Может быть, тут всего несколько сантиметров. А может, и больше.

Уолли вытер рукавом лоб.

– Ну, и что теперь?

Ашерис выпрямился, насколько ему позволял туннель, и уперся руками в колени.

– Я предлагаю очистить дверь тут, с краю, от песка, и тогда я попытаюсь открыть ее, уперевшись в нее ногами.

Уолли задумался.

– Не знаю. Она тяжелая на вид.

– Когда-то, доктор Дункан, двери тут были на редкость сбалансированны. Если я упрусь в стену спиной, то, возможно, сдвину ее.

– Мы постараемся, – хмуро проговорила Карисса. – Все равно нам больше ничего не остается.

– Если удастся сдвинуть ее с места, – сказал Ашерис, – меня, наверное, засыплет песком, так что постарайтесь откопать меня, и побыстрее.

– Хорошо.

Уолли придвинулся поближе.

Когда Ашерис повис между стеной и дверью, прижав колени к груди, Карисса скривилась от жалости, но по лицу Ашериса не было заметно, что ему больно.

– Готовы? – спросил он.

Карисса кивнула.

Ашерис изо всех сил уперся в каменную плиту. На шее у него вздулись вены. Но плита подвинулась всего на дюйм, не больше.

– Вы сдвинули ее с места! – крикнул Уолли. – Попытайтесь еще!

Ашерис тяжело дышал. Тыльной стороной ладони он провел по щеке и приготовился ко второй попытке.

– Держите ноги ближе друг к другу, – посоветовал ему Уолли, – будет больше давления на один квадратный дюйм. Я что, по-вашему, зря десять лет проучился в колледже?

Ашерис промолчал, но последовал совету. Дверь подвинулась еще на дюйм.

Неожиданно Карисса услышала щелчок в стене рядом с дверью, и она открылась. Ашерис успел отскочить, и его лишь чуть присыпало песком. Он встал на четвереньки и принялся отряхиваться – как большая кошка, – а Карисса и Уолли тем временем расчищали путь.

Удача все-таки улыбнулась им! Выход был не так глубоко под песком, как та дверь, через которую они вошли несколько часов назад.

– Я вижу звезды! – закричала Карисса. – Мы победили!

Уолли радостно хлопнул Ашериса по плечу:

– Пошли, приятель!

Никто не возразил против предложения Ашериса добираться до Асуанской плотины. Они даже не вспомнили о еде или об отдыхе. Полная луна освещала небо и была похожа на глаз, присматривающий за землей. Карисса подумала: интересно, за кем она присматривает – за священнослужительницами Сахмет, которые ее в какой-то мере чествуют, или за ее невинной дочуркой, с доверием тянущейся к людям?

Карисса посмотрела на часы. До полуночи оставалось всего несколько минут. В это время на дороге пусто. Они молча сидели в "лендровере". Уолли вытряхивал песок из ботинок и носков, Карисса делала то же самое. Ашерис лишь изредка менял скорость. Он был серьезен и сосредоточен на одном, и ничто не могло сбить его с пути. Слишком много еще в нем было от пантеры.

Вскоре они увидели плотину, построенную англичанами на стыке веков, и еще одну – пятью милями выше по течению. Карисса поняла, что задумала госпожа Хепера: если разрушить старую плотину, то ее починят – раньше или позже – и все, а вот если разрушить большую, на которую напирает озеро Насера, – от другой плотины и следа не останется.

Ашерис съехал с трассы на гравийную дорогу справа.

– Вы куда? – спросил Уолли.

– По этой дороге мы доедем до гор, что поднимаются над плотиной. Оттуда мы сможем засечь госпожу Хеперу и выработать план действий.

– Хорошо. Жаль только, у нас нет оружия, а то бы мы быстро скрутили этих ведьм и сдали их полиции.

– Мы должны спасти Джулию. А жрицы Сахмет меня не интересуют. К тому же, будьте уверены, они все равно сбегут.

Они проехали еще несколько минут между скалами, потом Ашерис остановил машину.

– Дальше идем пешком. Жрицы могут узнать "лендровер", и наше появление не будет для них неожиданностью.

Карисса вылезла, зная, что ее муж теперь требует беспрекословного подчинения. Когда-то он командовал армиями фараона и был известен как блестящий стратег и бесстрашный воин. Пусть они без оружия, зато у них есть его опыт и они хитры.

Ашерис предупредил, чтобы они особенно не высовывались, и все трое стали осматриваться.

– Что там в воде? – спросил Уолли.

– Лодка, кажется.

Ашерис покачал головой.

– Баржа. На ней люди. И Джулия там.

– Джулия? – У Кариссы перехватило дыхание. – О Господи, Ашерис… А если она упадет?

Ашерис погладил ее по руке.

– Джулия ведет себя осторожно. Она же умница.

– Вы здорово видите в темноте, – заметил Уолли. – А я вот ничего не вижу. Кто там с Джулией?

– Госпожа Хепера и еще две женщины. Смотрите! Видите два диска по обе стороны от Джулии?

– Их я вижу. – Уолли смотрел вниз. – Это не золотые ли солнечные диски вашего отца, миссис Спенсер?

– Думаю, один отцовский. Только мне сказали, что это лунный диск.

– Кто сказал? – поинтересовался Ашерис.

– Госпожа Хепера, когда приходила к нам ночью.

– Смотрите, как они стоят! – воскликнул Уолли и замолк.

– Объясните же! – потребовал Ашерис.

– Они поставлены так, чтобы улавливать голос Джулии и направлять звуковые волны в одну точку – прямо в центр плотины.

– Чтобы она завибрировала и… – Карисса в ужасе покачала головой.

– Точно. Ваш отец это теоретически обосновал. – Уолли поджал губы. – Весь вопрос в том, удастся ли им заставить ее петь…

– О, для этого у них есть средства, – с горечью проговорила Карисса, – от гипноза до всяких снадобий. Джулия сейчас, несомненно, слушается их.

– Они ее загипнотизируют, заставят петь, и она разрушит плотину?

Карисса мрачно кивнула.

– Да.

– А когда плотина будет разрушена, – хрипло произнес Ашерис, – Джулия исчезнет.

– Может быть, и нет. Госпожа Хепера ведь тоже там. Неужели она и себя подвергнет опасности?

– Они в нужный момент покинут баржу, – вздохнул Ашерис. – Очень давно был обычай отдавать девушку в жертву Нилу. Но я никогда не думал, что такое может грозить моей дочери!

– Господи! – прошептала Карисса. – Что же нам делать?

– Сделаем что-нибудь! – Ашерис сжал ее руку. – Я придумаю.

Уолли подался вперед.

– Смотрите. – Он показал вниз. – Вон три жрицы стоят возле машины с прицепом. У них, похоже, и моторная лодка есть.

Ашерис повернулся к Кариссе.

– Мой план таков. Вы оба остаетесь здесь, а я спускаюсь к озеру. Если жрицы меня заметят, забросайте их камнями. Короче, отвлеките от меня их внимание. Вы тут в безопасности, потому что их пистолеты бесполезны против скал. Если же они полезут наверх, садитесь в "лендровер" и езжайте на север.

Он вытащил из кармана ключи.

– А что будешь делать ты? – спросила Карисса, беря ключи.

– Я отправлюсь на баржу и заберу Джулию.

– Нет! – Карисса схватила его за руку. – Тебя унесет течением.

– Карисса, я хороший пловец. Не бойся.

Он подошел к краю скалы и выпрямился. Карисса шла за ним. Недавно Ашериса зверски избили, теперь он провел больше суток без сна и почти без еды. Откуда у него силы?

– Ашерис!

– Не бойся! – Он прижал ее к себе. – Сегодня никаких жертвоприношений не будет, по крайней мере из нашей семьи. Это я тебе обещаю!

Он наклонился и поцеловал ее. Секунду они стояли, не отрывая друг от друга глаз, понимая, что это, может быть, последняя секунда в их жизни, когда они вместе. Потом она отпустила его.

Ашерису потребовалось не больше четверти часа, чтобы спуститься со скалы. Это оказалось легче, чем он думал. К тому же ему не попались на пути ни змеи, ни скорпионы. Священнослужительницы его не заметили, потому что все их внимание было сосредоточено на барже, где из жаровни поднимался дым и слышались звуки систра, заглушаемые шумом падающей воды. Он вошел в воду, которая была не холоднее воздуха, и спустя мгновение уже рассекал ее сильными руками. Карисса была права насчет течения. Но он плыл и плыл, прикидывая в уме, под каким углом надо двигаться, чтобы его не очень отнесло в сторону, поэтому в конце концов взял южнее, чтобы бороться с течением возле самой баржи. Там ему понадобятся силы. Три вооруженные жрицы – это не шутка. Ему придется бороться и за свою жизнь, и за жизнь Джулии.

Ашерис плыл, несмотря на боль во всем теле, несмотря на сбившееся дыхание… У него не было ни малейшего представления о том, как он будет действовать дальше. Вплавь они вернуться не смогут, потому что будут слишком близко к плотине, а Джулия не такая уж умелая пловчиха, чтобы бороться с течением. Как-нибудь он захватит небольшую лодку, которая привязана к барже, или заставит повернуть баржу к берегу. Однако он сомневался, что у него хватит сил оттащить баржу от плотины.

Но он все равно плыл. Это его самое трудное испытание. Когда он был пантерой, всегда мог защитить Кариссу – по крайней мере, она ему так рассказывала. Из газет он тоже знал, что один вид огромной пантеры заставлял мужчин застывать от страха, а легенды, ходившие о ней, довершали остальную работу по устрашению населения. Однако в облике человека Ашерис еще не знал таких испытаний, как сегодняшнее, и очень боялся не справиться со своей миссией. Он не обладал сверхчеловеческой силой, да и особыми звериными инстинктами похвастать не мог. У него была только любовь к дочери и жене. Если он, человек, не сможет защитить их, – пусть он умрет.

Приблизившись к барже, он позволил течению немного протащить себя вперед. Моторная лодка держала скорость, и священнослужительница в основном поглядывала назад. Ашериса, похожего сверху на водяную змею, она не видела. Он стукнул по корпусу лодки и замер. Жрица встала и подошла поближе.

Он опять стукнул по лодке, надеясь, что любопытство в ней пересилит осторожность.

Жрица наклонилась над бортом лодки. Он только этого и ждал. В одно мгновение он оказался в лодке и, схватив ее за волосы, швырнул в воду, подержал под водой и отпустил. Ее уносило течением, и Ашерис мог с уверенностью предсказать ее судьбу.

Но рассчитывать на неожиданность больше не приходилось. Другие жрицы заметили его и обе стали кричать и звать тонущую товарку. Только его дочь молчала, стоя между золотыми дисками. Никогда еще он не видел ее такой испуганной.

– Джулия! – крикнул Ашерис, вытирая воду с лица.

Она обернулась, и глаза ее ожили. Видно, ее еще не совсем закормили "лекарствами".

– Папа!!

– Прыгай ко мне! – в отчаянии крикнул он, видя, как поворачивается к нему лицом госпожа Хепера.

Джулия бросилась на корму, которая поднималась из воды почти на метр.

– Прыгай! – скомандовал Ашерис.

Он очень старался не показать ей, как боится за нее: ведь ей надо было прыгнуть с более чем метровой высоты. Если у нее не получится – тогда конец. Единственное преимущество, что она прыгает сверху вниз.

Но Джулия была дочерью Солнца. В ее жилах текла древняя царская кровь. И она была смелой девочкой. К тому же она унаследовала неустрашимый дух своей матери.

– Прыгай! У тебя получится! – кричал Ашерис.

Госпожа Хепера уже бежала на корму. Ярость была написана на ее лице, и с плеч сползла шкура пантеры.

Джулия пригнулась, отвела назад руки и прыгнула, оказавшись сразу же в объятиях отца. Он усадил ее за своей спиной, заметив, что госпожа Хепера что-то поднимает… Пистолет?! Неужели женщина сможет выстрелить в ребенка?! Тем более в девочку, которую она сама считает потерянной богиней? Ашерис огляделся. Надо было что-то предпринимать. И тут он заметил канистру, которую и бросил в нее, когда она уже собиралась выстрелить. И она упала, повалив золотые диски. Другая служительница бросилась помогать ей и спасать лунные диски. Госпожа Хепера поднялась. Теперь ей оставалось только прицелиться…

Что делать? Больше даже бросить нечего. В ужасе он заметил, что Джулия выскользнула из-за его спины, и теперь ее было хорошо видно с баржи.

– Назад, Джулия!!

Она не ответила. Как и ее мать, приняв решение, она шла до конца. Он увидел, как она наклонилась над тем местом, где лодка была привязана к барже, и очень удивился, когда она потянула за конец веревки.

– Нет!!! – дико завопила госпожа Хепера, застыв в столбняке и забыв про пистолет.

Но Джулия уже развязала узел, и течение несло баржу. Лодка же продолжала свой путь как ни в чем не бывало.

Пораженный сообразительностью дочери, Ашерис взял на себя управление лодкой.

– Держись, Джулия! Ты молодец, дочка! – бросил он ей через плечо.

Он вывернул руль вправо, не обращая внимания на отчаянные вопли священнослужительниц, и лодчонка помчалась по озеру подальше от плотины. Через несколько секунд он обернулся: баржу уже затягивало течением туда, откуда не было другого выхода, кроме как вниз с тысячеметровой высоты на гранитные выступы.

Джулия подошла к Ашерису и обняла его сзади.

– Папочка! Ты меня спас! Я знала, что ты меня спасешь!

У него сердце чуть не разорвалось от радости, когда он почувствовал на шее ее маленькие ручки. Она мешала ему дышать, но он даже не замечал этого. Джулия спасена! Он успел вовремя! Но это не все. Главное – они боролись и победили все вместе: Уолли, Карисса, он сам и Джулия. Вместе они сильные и умные. Им не страшны даже жестокие жрицы Сахмет!

Никогда больше он не будет упрямо противопоставлять себя миру, людям – по крайней мере, когда его родные и друзья захотят ему помочь.

Он завел руку за спину и крепче прижал к себе Джулию. Она положила головку ему на плечо.

– Конечно. Мы же все вместе тебя спасали. – И его глаза наполнились слезами. – Я люблю тебя, солнышко.

– Я тоже очень люблю тебя, папочка!

Он понял, почти увидел, что она улыбается.

Ашерис сквозь слезы взглянул на берег. Оставшиеся жрицы вскочили в машину и помчались прочь: то ли посмотреть, выживут ли те, что в барже, то ли спасая самих себя.

На скале не было ни Кариссы, ни Уолли, зато вниз на бешеной скорости мчался "лендровер".

– Я же сказал твоей матери, чтобы она ждала меня наверху! – не удержался он. – Что она делает?

– Она же едет к нам, глупый! – ответила Джулия, словно это разумелось само собой.

Это действительно само собой разумелось для любого человека, который не стал рабом установленных правил поведения мужчин и женщин. Как всегда, Карисса, если знала, что нужно делать, делала это независимо от первоначального плана. Ашерис лишь покачал головой, радуясь здравому смыслу своей жены.

– Значит, ты думаешь, что я глупый?

– Иногда бываешь таким…

Он удивился и даже расстроился оттого, что она ответила на его вопрос не задумываясь.

– Правда?.. – удрученно протянул он.

– Но чаще всего я думаю, что у меня лучший папа на всем свете! И сейчас я так думаю!

– Вот это мне гораздо больше нравится!

22

Когда они вернулись домой, небо было черным. Луна, тоже исчезла, словно ей уже нечего было делать на небе после смерти священнослужительниц. Когда обессилевшие Ашерис, Карисса и Уолли вместе с Джулией ввалились в дом, их встретили радостные слуги, не знавшие ни минуты покоя, пока их не было.

– Джулия! – вскричала Айша, видя Джулию живой и невредимой.

Она раскрыла объятия, и счастливая Джулия побежала к ней. Сияющий Хамид стоял рядом.

– Слава Аллаху!

Джулия радостно посмотрела на него:

– Хамид, ты бы видел, где мы были! На Асуанской плотине! Почти на самом верху!

Он от удивления наморщил лоб, но тут к нему подошла Карисса и положила руку ему на плечо.

– Если бы не вы, Хамид, мы бы никогда ее не нашли.

– Я? При чем тут я? – Он пожал плечами. – Я лишь садовник.

Карисса удивилась. Если бы не его верность Ташариане и не дневник Ташарианы, Джулия была бы навсегда потеряна для них. Наверное, у Хамида есть причины скрывать истину о своем пребывании в их доме. Что ж, пусть будет так, как он хочет. И она улыбнулась:

– Хамид, вы очень скромны.

– Аллах учит нас скромности, – ответил он и посмотрел ей прямо в глаза, зная, о чем она думает. – И все-таки я рад, что смог хоть чем-то помочь.

– Покажите Уолли комнату для гостей, – попросил Ашерис, обращаясь к Айше, – и приготовьте ему ванну. – Он оглядел всех. – А потом мы, наверное, поедим. А, Уолли?

– Звучит здорово! – Уолли погладил себя по животу. – Я ужасно голоден.

– Я пойду с Джулией, – сказала Карисса.

– А я позвоню в полицейский участок и скажу, что она нашлась. – Ашерис погладил Джулию по голове. – И попрошу их прислать полицейских, чтобы нас сегодня больше не тревожили.

– Пока нет полицейских, – заявил Джордж, – мы с Хамидом посторожим. Один встанет около ее окна, другой – возле двери.

Ашерис удивленно посмотрел на юношу, словно в первый раз увидел в нем мужчину. Когда он перевел взгляд на старика, тот кивнул, убеждая его довериться Джорджу.

– Спасибо. Это просто замечательно.

Юноша улыбнулся и побежал на свой пост. Хамид последовал за Кариссой и Джулией и, сложив руки на груди, встал у двери.

Ашерис и Карисса остались одни за столом. Джулия заснула час назад, сказав, что не голодна. Уолли ел за троих и заснул прямо за столом. Айша летала туда-сюда, унося грязные тарелки и принося новые кушанья, не забывая кидать счастливые взгляды на хозяев, потому что всем уже стало ясно, что их проблемы позади. Поначалу Карисса думала, что не сможет ни ногой, ни рукой пошевелить от усталости, зато потом сияющий взгляд Ашериса наполнил ее тихим покоем. Она, правда, немного нервничала, потому что они с Ашерисом уже давно обменивались лишь случайными поцелуями.

Наконец она поднялась из-за стола.

– Все. Я пошла, – заявила она, не в силах отвести глаз от мужа.

– И куда же ты пошла? – спросил он, протягивая ей руку.

Она без раздумий подала ему свою.

– Ты меня отпустишь? – спросила она срывающимся голосом.

– Куда?

Он привлек ее к себе и усадил на колени. Как она могла воспротивиться его нежным и сильным рукам?

– Ашерис, твои раны…

– Не беспокойся о них. – Он взял ее за подбородок и повернул к себе, после чего, неотрывно глядя на нее, стал гладить ей щеки. – Карисса, мне нужно тебе кое-что сказать.

– Да?

– Я был большим дураком.

Она не верила своим ушам. Такого признания она никак от него не ожидала. Ее гордый и самоуверенный муж – и такие слова!

– Ашерис…

Он приложил палец к ее губам.

– Я еще не все сказал.

Она глядела на него и слушала, как никогда не слушала раньше, потому что они чуть было не разрушили свой брак и все-таки, благодаря страшным последним дням, сумели вновь воссоединиться.

– Я был дураком, потому что все это время пытался бороться с врагами один, когда рядом со мной была ты. – Он печально улыбнулся и провел пальцем по ее нижней губе. – Ты была не сзади и не рядом. Ты была со мной. Не знаю, понимаешь ли ты…

– Да, – выдохнула она.

– Я пришел из старых времен, азиз, и со старыми воззрениями. Но я не так уж стар, чтобы не приобрести новых.

– Ты уже многому научился.

– Еще нет. Я был человеком, который думал, будто знает, кому что надо – тебе, Джулии, даже мне самому. Но теперь я уверен, что если мы объединим наши взгляды на жизнь, будет гораздо лучше.

Карисса прикоснулась к его щеке, удивляясь его словам, но не прерывая его.

– Только дурак может не прислушиваться к советам умной и храброй женщины. А ты ведь именно такая, азиз.

– Я только пыталась как-то помочь Джулии, – тихо проговорила она. – Чтобы она стала доброй, сильной и уверенной в себе.

– Какой она ни за что не смогла бы стать в уютном гнездышке, которое я свил для нее. Теперь я это понимаю.

– Как я рада, Ашерис! – Она пристально смотрела на него. – Очень долго я боялась, что мы всегда будем думать по-разному.

– Я тоже этого боялся. И все-таки я еще многого не понимаю. – Он заглянул ей в глаза. – Ты мне поможешь?

– Ой, Ашерис! – радостно воскликнула она. – Ну конечно!

– Хорошо.

Он привлек ее к себе и поцеловал.

– Твои губы разбиты… – пролепетала Карисса.

– Ничего. Когда ты со мной, я не чувствую боли.

Она обняла его за шею и крепко поцеловала, прижимаясь к нему всем телом. От выросшей между ними за последние годы стены не осталось и следа. Она целовала его и не могла нацеловаться. Слишком долго она протомилась в пустыне, чтобы, вновь обретя любовь и ласку Ашериса, не пожелать остаться навсегда в этом оазисе жизни…

– Я люблю тебя, – шепнула она ему на ухо. – Я так гордилась тобой сегодня!

– А я тобой, любимая. – Он еще крепче прижал ее к себе. – Из нас все-таки получилась хорошая команда.

– Я так рада, что мы наконец вместе! – Она улыбнулась. – Хорошо бы только исчезнувший сфинкс нас больше не трогал.

– Ты забываешь о том добром, что он для нас сделал.

– Добром?!

– Сфинкс уже много раз соединял нас: и когда ты была маленькой, и семь лет назад, и сейчас.

– А ведь правда…

Он ее поцеловал.

– Если бы не сфинкс, ты бы сейчас не сидела со мной.

Она погладила его по щеке, вспоминая, как долго это было для нее недоступно.

– Ашерис, давай больше никогда ничего не скрывать друг от друга! Я не хочу быть несчастной.

– Давай, – согласился Ашерис. – Прямо с сегодняшнего дня. Я знаю, мы будем счастливы! Мы сумеем. Потому что мы любим друг друга.

Карисса кивнула, словно онемев от счастья, и глаза ее светились любовью.

На другой вечер Карисса вышла из комнаты Джулии, неся под мышкой шкатулку из сандалового дерева. Еще никогда она не чувствовала себя такой счастливой! Уложив дочь в постель, она прослушала вместе с ней песенку, а Ашерис сидел рядом и обнимал ее за плечи, как в старые времена. Он очень подобрел с тех пор, как побывал рядом с Асуанской плотиной и особенно когда услышал в вечерних новостях о гибели Иниман-эль-Хеперы. Карисса почувствовала облегчение, но перемена в Ашерисе была глубже. Он словно заново увидел современных женщин. В университете он взял отпуск, чтобы вместе с Кариссой и Джулией отправиться в длительное путешествие за пределы Египта, хотя оба были уверены, что священнослужительницы перестали быть опасны для них после смерти госпожи Хеперы. Уолли Дункан вернулся к своим научным изысканиям, однако обещал приехать через неделю и побыть с ними подольше. Все было как нельзя лучше. Одно только беспокоило Кариссу: она не досмотрела дневник Ташарианы. Или досмотрела до конца, но что-то пропустила, задремав. На сей раз она не уснет.

Ашерис перехватил ее возле двери.

– Не хочешь ли выпить со мной бокал вина?

Карисса знала, что должна ответить согласием, если не хочет испортить с таким трудом налаженные отношения. Но тогда они заговорятся, а потом пойдут в спальню, как прошлой ночью…

– Колеблешься… – покачал головой Ашерис. – Почему?

– Ашерис, я бы с радостью. Но давай немножко попозже!

– У тебя дела.

Он посмотрел на шкатулку.

– Да. И это очень важно.

Она ждала, что сейчас он повернется и уйдет, а потом опять надолго замолчит. Она ждала, что глаза его станут холодными. Но он удивил ее, потому что улыбнулся и коснулся рукой ее локтя.

– Хорошо. Я подожду. – Он наклонился и поцеловал ее, поддержав рукой ее затылок, и от его прикосновений у Кариссы побежали мурашки по коже. Ее сердце переполняла любовь к мужу. – Но я все хочу знать. Мне ужасно любопытно, что ты увидела в этой кошке-шкатулке?

– Мне осталось услышать последний рассказ Ташарианы, – ответила она, забыв, что он понятия не имеет о Ташариане. – Мне надо все узнать. Я не знаю, чем все закончилось. Потом я все тебе объясню.

Он улыбнулся.

– Если тебе это так важно, то беги. Мы увидимся позже.

Она в изумлении глядела на него, счастливая тем, что он опять ее понимает.

– Я недолго!

– Надеюсь. – Он пригладил ей волосы, любуясь ею. – Я очень хочу ласкать тебя. Прошлой ночью я только разжег аппетит.

Ее тело отозвалось на его призыв. Ей тоже хотелось лежать в его объятиях, но сначала она должна узнать все. У нее не должно остаться никаких вопросов и никаких, даже смутных, подозрений.

– Я буду в саду.

– Знаю. Я пригляжу за тобой.

Он чмокнул ее в нос и ушел.

В самом приятном расположении духа Карисса уселась на песок и завела музыкальную шкатулку. На сей раз она пела лучше, чем когда ее девочка была в руках жриц богини Сахмет.

Карисса терпеливо просмотрела первую часть, в которой Ташариана бежала из сфинкса. Она даже мысленно поблагодарила отважную женщину за помощь. Потом свет погас. Наверное, как раз в эту минуту она заснула, измученная своими бедами. На сей раз Кариссе ничего не стоило подождать, ведь Ташариана говорила о двух частях. Через пару минут тьма рассеялась и снова появилась Ташариана. Она очень изменилась.

Она была такой же худенькой, как и раньше, только теперь ее очертания на поверхности воды как бы потеряли четкость. Обыкновенно Карисса видела, где происходит действие – берег реки, комната, театр… На сей раз был лишь синий фон, словно она стояла на вершине горы и за ней не было ничего, кроме неба. Почему она так изменилась? Может быть, она потеряла всю свою силу?

Ташариана сложила руки и заговорила почти шепотом:

– Это последняя запись. На нее уйдут все мои силы, но я должна закончить. Если моя дочь будет Избранной по крови, пусть знает все. Я хочу растить своего ребенка. Я хочу видеть ее взрослой. Но если у меня не получится, пусть она узнает, как я жила. Это моя любовь говорит с нею. А теперь последняя часть моей борьбы со священнослужительницами Сахмет.

Рассказ Ташарианы. 1966 год.

Ей было жарко, ужасно жарко.

Ташариану одолевали воспоминания, в которых больше всего места занимал Джейби, но часто появлялась госпожа Хепера, и ей становилось страшно. Ташариана бежала, бежала в ужасе, в отчаянии, и ей нельзя было остановиться. Иногда она слышала знакомый женский голос, говоривший по-арабски. Неужели это Менмет Бедрани, мать Джейби? Или ей чудится? Она не могла вспомнить. Мысли ее путались. Иногда женщина брала ее за руку. Иногда прикладывала что-то холодное к ее лбу. Тогда она вновь вспоминала Джейби, разговаривала с ним, смеялась над чем-то, любила его. Бывало, она встречалась с ним на берегу Нила, как девять лет назад.

Сколько времени прошло? Она помнила, как провела первый день в этом безопасном для нее доме вместе с Джабаром, пытаясь записать свою жизнь ради дочери, которая спала в колыбельке возле ее кровати. Это Джабар унес шкатулку из дома госпожи Хеперы, и он научил ее, как записывать свои воспоминания.

Джабар рассказал ей, что его жизнь посвящена святилищу, но этот выбор был сделан не им, а за него и в далеком детстве. Многие считали его недоумком, но на самом деле он только прикидывался им, чтобы побольше узнать, особенно о колдовстве жриц Сахмет. Джабар, правда, поклялся в верности святилищу, но сделал это под большим нажимом, сомневаясь в правильности выбранного пути. Потом, познакомившись с малышкой Ташарианой, и позже, когда он помог появиться на свет еще одной жизни, он понял, кому должен помогать, не щадя себя.

Они провели вместе много часов, записывая ее воспоминания от первого поцелуя на берегу Нила до родов в пустыне. Однако этот день стал роковым. Все силы ее ушли на то, чтобы сосредоточиться и довести работу до конца. Вечером у нее разболелась голова, и вскоре она впала в беспамятство. Тем не менее она все время беспокоилась о своей малышке и хотела спросить, где она, но не могла вымолвить ни слова.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю