Текст книги "Смертельная жара (ЛП)"
Автор книги: Патриция Бриггз
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 19 страниц)
Марсден встал перед своим напарником, закрывая от остальных. Анна сомневалась, что он сделал это намеренно. Но он встал так, чтобы все поняли: любому, кто захочет выстрелить в его напарника, придется пройти через Марсдена.
Все молчали. Лидс мягко улыбнулся, глядя в спину своему напарнику, и пожал плечами.
– По понятным причинам начальство поручает мне дела о подменышах. Последнее дело было о мальчике, которого забили до смерти, и это привело меня в Финикс. Видимо, я был слишком прямолинейным.
– Напугал их так, что они признались во всем, – сказал Марсден. – Полезный, но не самый лучший способ добиться правды.
Анна считала Лидса безобидным. Безобидные люди не пугают людей до такой степени, чтобы те признались в убийстве.
– Подменыш нацелился на внуков моего друга, – произнес Чарльз. – Узнает ли фейри, создавший подменыша, о том, что все сорвалось? Может ли фейри использовать подменыша как прослушку?
Лидс покачал головой.
– Я так не думаю. Я смог найти только то, что подменыш действует сам по себе. Это неодушевленный предмет, наделенный разумом и целью.
Все они на мгновение задумались.
– Сколько похищенных детей было возвращено? – спросила Лесли.
Лидс откинулся на пятки и с сочувствием улыбнулся ей.
– Ни одного. Но те, кто понял, что они полукровки, были уже взрослыми, как я. Насколько знаю, это первый похищенный ребенок за два десятилетия. Тем не менее это действительно обнадеживающий знак, хотя я бы не стал говорить об этом в присутствии Миллеров. Я не люблю давать ложную надежду.
– Почему ложную надежду? – спросила Лесли.
– Потому что на подменыша тратится много магии, верно? – сказал Лидс. – А какова основная цель подменыша?
– Чтобы скрыть пропажу настоящего ребенка, – ответила Анна.
– И зачем это скрывать, если не для того, чтобы отвлечь людей от поисков пропавшей девочки. – Лидс покачал головой. – Если бы она была мертва, легче спрятать тело, чем живого ребенка. Дело в том, что, в отличие от живого подменыша, у связки палок ограниченный срок использования. Если бы Чарльз не вынудил ее признаться, обман продолжался бы до тех пор, пока не умер настоящий ребенок.
– Возможно, подменыша оставили, чтобы люди не искали фейри, укравшего Аметист, – предположил Чарльз.
– И именно поэтому я ничего не сказал, пока Миллеры были здесь, – согласился Лидс. – Он посмотрел на Марсдена. – Если специальный агент Фишер права и фейри действительно натравливают на нас своих плохих парней, ты знаешь, что это значит.
– Нет, – возразил Марсден.
Лидс вздохнул.
– Кто их любимая добыча?
– Дети, – ответила Анна, и по ее спине пробежал холодок. – Это дети.
***
– Нам нужно пойти к Миллерам, – сказал Чарльз Анне, когда они шли к своей машине. Они взяли ее у Сани и припарковали на стоянке торгового центра примерно в миле от детского сада. Было бы глупо подставлять Сани под удар – будь то фейри, ФБР или КНСО – из-за номерного знака.
– Ты можешь узнать их адрес? – спросила она.
В ответ он только улыбнулся.
– Они впустят нас? – спросила она.
– Их дочь пропала, – сказал он. – Теперь, когда они выходят из-под чар фейри, они согласятся на помощь любого, кто им ее предложит.
К тому времени, как они нашли нужную улицу, уже стемнело. В доме горел свет. Анна задумалась о том, что бы она чувствовала, если бы узнала, что ее ребенок пропадал несколько месяцев, что ему больно и страшно. Или хуже того, он умер. И все это время они считали, что подменыш был их дочерью.
– Важно, чтобы у них была надежда, – пробормотала она, сворачивая на подъездную дорожку.
– Мы не отнимем у них надежду, – пообещал Чарльз.
Доктор Миллер открыл дверь прежде, чем они постучали.
– Кто вы на самом деле? – спросил он.
– Можно сказать, что мы с мужем специалисты, – сказала Анна. – По части фейри, оборотней, да кого угодно. Нас вызывают в таких случаях. Если вы не против, мы хотели бы осмотреться, возможно, сможем найти здесь что-нибудь, что поможет найти вашу дочь.
– Она мертва, – прохрипел он. – Ее нет уже несколько месяцев. Обычно похищенных детей находят в течение суток.
– Все может быть, – не стала спорить Анна. Она поняла, что ошибалась. Нельзя отнять надежду, которой не было. Может, жестоко возвращать им надежду, но она ничего не могла с собой поделать. – Если бы ее похитили люди, то почти наверняка она могла бы быть мертва. Но фейри – забавные создания, когда дело касается детей. Иногда они убивают их, но некоторые виды фейри забирают детей, чтобы вырастить их как своих. Мы недостаточно знаем о произошедшем и не знаем, что случилось с Аметист.
– Впусти их, – попросила миссис Миллер, стоя за спиной мужа.
Доктор Миллер помедлил, затем открыл дверь шире, приглашая их войти.
– Не делайте ей больно, – серьезно сказал он, и речь шла не об Аметист.
– Жизнь причиняет боль, – мягко произнес Чарльз. – Но мы не будем лгать ни вам, ни вашей жене.
В комнате Аметист было стерильно, как в операционной. Игрушки расставлены по размеру, а затем по цвету на белых полках вдоль одной из стен. Кровать аккуратно заправлена.
– Она всегда была такой аккуратной? – спросила Анна.
Сара покачала головой.
– Нет. Я даже не заметила, когда это изменилось. Она начинала что-то делать и отвлекалась. Поэтому ее кровать была наполовину заправлена. Она не до конца раскрашивала страницы в книжке-раскраске.
– Иногда она надевала только один ботинок, – продолжил доктор Миллер. – Потому что вспоминала, что не поела овсянку на завтрак, до того как надеть второй ботинок.
Чарльз наклонил голову и прикрыл глаза, принюхиваясь к воздуху в комнате.
– Как я могла не заметить? – воскликнула мать Аметист. – Какая мать не заметит, что ее ребенка заменили на… существо?
– Фейри могут запутать вас, – сказала Анна. – Если бы вы начали замечать что-то неладное, подменыш отвлек бы вас. Когда Маки заметила, что что-то не так, подменыш попытался ее убить.
– Есть ли здесь что-то, что Аметист любила? – спросил Чарльз. – Любимая игрушка, с которой она спала? Что-то, что не слишком часто трогал подменыш?
– Что-то благодаря чему ищейка могла бы пойти по следу, – добавила Анна.
– Вы собираетесь использовать собак? – нахмурился доктор Миллер.
– Мы используем все, что сможем, – объяснила Анна. – Некоторые из наших методов нетрадиционны, и используется магия. И было бы полезно иметь что-то, что принадлежало Аметист.
– Ее кролик, – отозвалась Сара. Она подошла к книжному шкафу, взяла грязного одноухого кролика и протянула его Анне. – Он подойдет?
Анна поднесла кролика ко лбу, как будто была экстрасенсом. По запаху она поняла, что если подменыш и прикасался к игрушке, то нечасто. У детей не такой сильный запах тела, как у взрослых, но они не маскируют его мылом и духами, как взрослые.
– Сойдет, – сказала она. – У вас есть пакет, в который я могу это положить?
Сара выглядела так, будто не хотела отдавать игрушку дочери.
– Обещаю, что мы вернем его, – заверила Анна.
– Иди возьми пакет на кухне, – мягко подтолкнул доктор Миллер жену.
Как только она вышла из комнаты, он посмотрел на них.
– Оборотни? – спросил доктор.
Анна улыбнулась ему.
– Да. Мы не экстрасенсы.
– Моя жена испугалась бы, если бы узнала, – сказал он Анне. – Но я имел дело с вашим видом, когда служил в армии, целую жизнь назад. Почему вы нам помогаете?
– Потому что дети должны быть в безопасности, – отчеканил Чарльз.
***
Чарльз и Анна вернулись на ранчо Сани уже после ужина. Кейдж встретил их у входной двери, и Чарльз понял, что их ждали.
– Хостин все еще где-то катается верхом, – сказал он, приглашая их внутрь. – Папа поел лучше, чем за последние несколько месяцев, и уснул. Челси проспала большую часть дня. – Кейдж вздохнул и продолжал монотонно перечислять: – Дети наверху смотрят телевизор с моей мамой и Эрнестиной, какое-то шоу о серийных убийцах, зомби или что-то столь же полезное. – Он замолчал, но когда ему не ответили, то продолжил: – На кухне остался ужин, я могу разогреть, если вы голодны. – Он вздохнул. – Больше ничего здесь не происходит. Вы написали сообщение, что не вернетесь к ужину. Не очень-то конкретно. Вы что-нибудь выяснили?
– Фейри, – бросил Чарльз, снимая ботинки и ставя их в сторону к остальной обуви.
Анна закатила глаза, глядя на мужа со смесью нежности и притворного раздражения.
– Мы не против поесть, спасибо. На самом деле мы многое узнали, не все, но многое. Почему бы нам не пойти поужинать, и я расскажу тебе, что мы знаем.
– Анна любит поговорить, – спокойно пробормотал Чарльз, держа ее за руку, пока она тоже снимала туфли.
– Полезно, – сказал Кейдж, направляясь на кухню.
– Некоторые люди так думают, – согласился Чарльз, и Анна толкнула его бедром.
На ужин была жареная курица, печенье и огромная миска салата. Уэйд, помощник Хостина, пришел еще до того, как еда была подана на стол. Он был спокойным человеком, их тех людей, что приучают окружающих к порядку. Он явно чувствовал себя как дома и помог Кейджу разложить еду по тарелкам. Когда Анна попыталась помочь, Уэйд отмахнулся от нее, прежде чем Кейдж успел это сделать.
– Я наемный работник, – сказал он. – Несмотря на всю эту отчаянную драму, вы ведь здесь, чтобы посмотреть на лошадей, верно? Это делает вас клиентами. Так что присаживайтесь.
– У Уэйда есть настоящая работа, – объяснил Кейдж, когда они все расселись за столом. – Но его семья занимается разведением и выставкой арабов почти столько же, сколько и моя. Он приезжает и катается с нами, когда нам нужен дополнительный наездник на шоу.
– В классе Маки был подменыш, – начала Анна, как только все приступили к еде. – Судя по всему, Маки догадалась, что это такое, и поэтому подменыш решил от нее избавиться.
Чарльз ел и слушал, как Анна изо всех сил старалась подробно рассказать Кейджу и Уэйду о случившемся. Уэйд имел право все услышать. Нападение было совершено на семью его альфы, и пострадавшая Челси вскоре станет постоянным членом стаи, если Хостин возьмется за ум.
Но пока Чарльз слушал, он также наблюдал за лицами двух мужчин, которые расслабились за рассказом Анны. Кейдж расслабил плечи, а Уэйд рассмеялся, когда Анна описала, как Лидс восхищался кучкой палочек, которые раньше были маленькой девочкой, в то время как все остальные спорили о том, кто главный. Она представила все так, что никто не стал хуже думать о Лидсе из-за его происхождения. Конечно, это было серьезное дело, но юмор делает зло не таким сильным. Анна понимала это лучше, чем кто-либо другой.
– Вы собираетесь искать пропавшую девочку, верно? – неуверенно спросил Кейдж.
Анна кивнула.
– Мы с Чарльзом заходили к ней домой. Единственное реальное связующее звено с детским садом – это подменыш. Если мы хотим найти фейри, которые забрали девочку, то лучше всего идти по следу Аметист. Но ее забрали так давно. Чарльз говорит, что, судя по слабому запаху в ее комнате, прошло несколько месяцев. Мы также обошли несколько кварталов вокруг ее дома, но ни один из нас не учуял запах фейри.
– Так что же будете делать дальше? – спросил Уэйд.
– ФБР, КНСО и несколько незадачливых полицейских проведут следующие несколько дней, разбираясь с полицейскими отчетами, пока что-нибудь не найдут, – сказала Анна. – Лесли позвонит нам, если им понадобится наша помощь.
– Это звучит…
– Как будто они берут расследование в свои руки и отстраняют нас, – прорычал Уэйд.
Уэйд, да и сам Чарльз считали, что это была охота стаи. Появление человеческих организаций, какими бы полезными они ни были, их раздражало. Чарльз понимал необходимость работы с ними, но ему это не нравилось.
– У них есть доступ к информации, которой нет у нас, – успокаивающе произнесла Анна, объясняя, почему Бран решил привлечь их. – Пусть они поработают. Кроме того, мы стараемся держать стаю в стороне. Скорее всего, когда все закончится, будет какая-то огласка. Мы знакомы с агентом ФБР, а она знает нас. Она позовет на помощь, когда мы будем нужны.
– КНСО вызовет оборотня? – Уэйду, похоже, хотелось сплюнуть на пол.
– Я знаю. – Анна сочувственно кивнула. – Но специальный агент Фишер из ФБР вызовет нас, независимо от того, хочет этого КНСО или нет. Немногие люди способны справиться с фейри, который решил открыто охотиться на людей. И хотя Лидс – наполовину фейри, я не уверена, что они смогут обнаружить подменыша. – Она постучала себя по носу.
– И потому что люди хотят, чтобы оборотни прикрывали их, если фейри решат начать войну, – сказал Чарльз, вставая и вычищая тарелку, прежде чем поставить ее в посудомоечную машину.
Последовала небольшая пауза, и Уэйд спросил:
– Так мы на войне?
– Мой отец неделями вел переговоры, стараясь убедиться, что нас не втянут в это. – Чарльз сделал паузу, не желая критиковать отца публично.
Бран считал людей чужаками. Он уже очень давно стал оборотнем, и Чарльз сомневался, что тот сможет вспомнить, каково быть человеком.
Чарльз, который никогда не был человеком, вырос в семье матери. Его дяди и дедушка помогали его воспитывать, тети и бабушка одевали его и баловали. Он понимал, что благодаря дедушке он понимал, что оборотни, люди и фейри – все они были частью большого сообщества.
Если начнется война, то проиграют все. Фейри не любили людей и, что еще хуже, презирали их. Это означало, что война с людьми пугала только наиболее проницательных и менее высокомерных фейри, а таких было немного.
Но оборотней они уважали. Не многие фейри захотели бы объявить войну, если бы это означало войну с оборотнями. Так что Чарльз вынудил своего отца действовать, и это могло принести неожиданные плоды.
Чарльз вздохнул.
– Посмотри на нас здесь, в этой комнате, в этом доме. Мы – люди и оборотни, хотим разобраться с фейри, напавшим на правнуков оборотня. Многие из нас связаны с человеческим сообществом узами любви и преданности, которым не сможет противостоять ни один договор. Я уверен, что нас втянут в конфликт. Мы не можем отделиться от тех, кого любим, даже если это люди.
Кейдж мрачно улыбнулся.
– Справедливо. Пока то, что причинило вред Челси, не будет уничтожено, мне все равно, на чьей стороне сражаться, на стороне людей, оборотней или канадских констеблей. Хотя мне бы хотелось участвовать. – Он убрал остатки еды обратно в холодильник и сказал: – Но это нападение не на Хостина или его стаю. Похоже, Челси стала случайной жертвой. Или это произошло из-за ее ведьмовского происхождения, а не из-за оборотней.
– Челси – внучка Хостина по мужу, – прорычал Уэйд. – Это нападение на стаю, каким бы ни был мотив фейри.
Чарльз кивнул.
– Согласен.
– И, – сказала Анна, – если бы мы узнали о ребенке, которого похитили фейри, мы бы все равно отправились на поиски. Не важно чьего ребенка: человека, ведьмы или оборотня.
Чарльз услышал глубоко укоренившийся в ней инстинкт защиты – инстинкт, который не имел ничего общего с волчицей в ней. Он готов признать, что Анна была бы замечательной матерью.
Уэйд ухмыльнулся, увидев ее ярость.
– Ты говоришь умно. Считай, что я в деле.
– В любом случае, – сказал Чарльз Кейджу, – я считаю, что нападение на Челси было направлено на Маки, а не на стаю. Это скорее случайность, чем спланированное нападение. Однако фейри, как известно, настойчивы. Не думаю, что ваша семья будет в безопасности, пока мы не найдем преступника.
Кейдж хмыкнул.
– Я оставлю детей здесь, где Хостин сможет за ними присмотреть. – Он помолчал. – Когда он успокоится и вернется. А Челси…
– Наша стая присмотрит за Челси, – настоял Уэйд. Он улыбнулся на ворчание Кейджа. – Хостин иногда сам себя загоняет в угол, но я знаю его очень давно. Он вытащит голову из своей… – Он взглянул на Анну и закончил: – Он справится. Он всегда справляется.
– Да, – ответил Кейдж без особой уверенности.
– Думаешь, мы найдем девочку? – спросила Анна, выходя из ванной, готовая ко сну.
– Да, – сказал Чарльз. – Потому что мы не остановимся, пока не сделаем это, даже если нам придется разбирать этот город по кирпичику.
Она замерла, затем повернулась к нему.
– Ты тоже чувствуешь злость?
– Ей пять лет, – продолжил он. – И она месяцами находилась в руках фейри.
Анна кивнула.
– Мне кажется, мы должны еще немного пойти по следу. Но не думаю, что это принесет пользу, потому что после того, как мы ничего не нашли у Миллеров и в детском саду, больше негде искать.
– Иди сюда, – позвал он.
Анна забралась на кровать и бросилась в его объятия.
– Мы найдем этого фейри, – пообещал он ей. – Не знаю, успеем ли мы спасти Аметист. Но мы успеем спасти следующего ребенка.
Она прижалась к нему.
– Хорошо.
Чарльз чувствовал радость братца волка от свирепости их пары. Он никогда бы не принял как должное ее присутствие в своей жизни. Он так долго был один и не сомневался, что так будет всегда. Он пугал даже других оборотней. И именно часть Чарльза, а не братца волка, не хотела никого искать. Он понимал, что забота о другом человеке сделает его уязвимым. Убийца на службе отца не мог позволить себе никаких слабостей. И однажды появилась Анна: сильная и веселая, несмотря на причиненные ей злодеяния. Сначала она приручила братца волка, но еще до того, как он провел в ее присутствии десять минут, Чарльз понял, что она будет принадлежать ему. Что она нужна ему.
– Ты рычишь, – пробормотала она сонным голосом. – О чем ты думаешь?
– Что я люблю тебя, – ответил он. – Что я каждый день благодарен тебе за то, что ты позволила мне тебя удержать.
Анна хмыкнула и перевернулась, улегшись на него с трудом завоеванной уверенностью.
– Хорошо, – сказала она. – Благодарность – это хорошо. А любовь еще лучше. – Анна помолчала, почти касаясь его губ своими. – Я тоже тебя люблю.
– День, когда я встретил тебя, стал первым днем, когда я почувствовал радость, – признался Чарльз.
Анна удивленно вздохнула.
– Я тоже, – промолвила она, и в ее глазах горела искренность. – Я тоже. – Затем она прижалась к его губам.
Они занялись любовью. К удивлению Чарльза, Анна схватила его руку и прижала ее к своему рту, чтобы заглушить издаваемые ею звуки. Он не убирал руку, пока она не отвлеклась, а потом использовал обе руки по делу.
Анна не хотела, чтобы кто-нибудь услышал ее крики, но в этом доме, где Челси и Уэйд были оборотнями, и пусть даже жили этажом выше и в другой части дома, это было невозможно.
Когда они закончили, Анна без сил упала на мужа и легко погрузилась в сон. Чарльз еще немного полежал без сна, слушая, как за окном льет дождь.
Он был уверен, что дождь окажет благотворное влияние на размышления Хостина.
«Старик, теперь будешь сначала думать, прежде чем набрасываться на мою жену, которая решила спасти Челси. Не ее вина, что это повлияло на тебя так же, как алкоголь повлиял на твоего отца, пробудив старых демонов. Успокой их, старый волк.
И ты должен быть готов всем сердцем принять Челси в свою стаю. Иначе ты потеряешь внука и сына в один год, потому что, если Челси вынуждена будет уйти, Кейдж уйдет вместе с ней. Он такой же упрямый, как ты и Джозеф».
Чарльз никогда не умел разговаривать мысленно с другими, за исключением Анны. Но решил, что дождь сделает это за него.
Анна пошевелилась в его объятиях.
– Мы должны найти ее.
Он поцеловал ее в макушку.
«Найдем», – сказал братец волк.
Глава 9
В семь утра позвонила Лесли. Анна ответила по телефону Чарльза, потому что он сам был в душе.
– Я слышала, что вы заходили к Миллерам примерно за час до того, как к ним заглянули двое моих агентов из ФБР, – сообщила Лесли. – Вы что-нибудь нашли?
– И да, и нет, – ответила Анна. – Мы выяснили, что Аметист пропала несколько месяцев назад. Мы взяли одну из ее мягких игрушек, которую можем использовать для поиска по запаху. Никто из живущих поблизости не является фейри. Или же они хорошо скрывают свой запах, хотя Чарльз сказал, что это вряд ли. Большинство фейри не ожидают, что по их следу пойдут оборотни.
– Ладно. Я бы предпочла, чтобы вы поговорили со мной, прежде чем отправляться на охоту в одиночку.
– Ясно, – сказала Анна, намеренно не уточняя, что именно имела в виду.
Лесли устало рассмеялась.
– Я поручила своим людям проверить всех, кто работал в детском саду, но это не главное в списке дел. Я думаю, что проблемы в детском саду были вызваны подменышем. Все погибшие были так или иначе связаны с Аметист.
– Мы тоже так думаем, – согласилась Анна.
– Мы составили два списка. В первом содержаться все странные вещи, которые происходили неподалеку от детского сада. Лидс предположил, что, возможно, это не первое и не последнее появление фейри. Поэтому мы обзвонили местных воспитателей, психологов и всех, кого смогли вспомнить, и расспросили о детях, которые внезапно начали вести себя странно. Их имена во втором списке. Нам все еще поступают звонки по этому поводу. Мы бы хотели, чтобы ты поехала со мной разбираться со странными вещами, а Чарльз поехал с Лидсом и Марсденом разбираться с детьми. Я знаю, что вы обычно работаете вместе, но ни агенты КНСО, ни я не можем определить, с человеком мы говорим или фейри.
– Лидс не может определить фейри перед ним или нет? – спросила Анна.
– Он говорит, что постоянно путается, а мы не можем себе позволить промахи. Нам нужно проверить одиннадцать звонков, и если повезет, то сможем разобраться с большинством из них сегодня.
– Быстро сработано, – сказала Анна и услышала, как собеседница выдохнула, или возможно, это был горький смех, но по телефону трудно было понять.
– У нас ребенок в опасности, Анна. Мы относимся к этому серьезно. Многие люди не спали всю ночь, собирая для нас эту информацию.
– Ясно, – ответила Анна. – Так где ты хочешь встретиться? Я не знаю этот район, так что мне нужен точный адрес.
Повесив трубку, она посмотрела на Чарльза, который вытирал полотенцем волосы, слушая большую часть разговора.
– Нам нужно разделиться и заставить людей говорить.
– Звучит неплохо, – сказал он. – Я постараюсь не пугать какого-нибудь бедного ребенка до такой степени, что он онемеет на целый год. А ты постарайся не попасться на глаза фейри, который не понимает, насколько ты опасна, потому что выглядишь такой милой и безобидной.
Она на мгновение задумалась, как ответить, потому что его голос был слишком бесстрастным.
– Нет, – притворно небрежно протянула она. – Ты замечательно пугаешь взрослых, у тебя вид «я могу убить тебя одним пальцем». Но дети или взрослые, которым причинили вред, начнут чувствовать себя рядом с тобой в безопасности. Это не значит, что они не будут стесняться тебя, но они знают, что в безопасности.
Конечно, при их первой встрече он ее напугал, ведь она не была глупой. Чарльз был крупным волком, и она знала, что даже среди оборотней размер имеет значение. Но инстинкты подсказывали ей, что этот мужчина встанет между ней и любым, кто захочет причинить ей боль. Аура защитника сделала ее пару таким могущественным альфой.
Чарльз просто уставился на нее.
– Ты ведь это знаешь, да? – спросила она. – Большинство людей держатся от тебя подальше, но беззащитные, обиженные люди постепенно приближаются. Не настолько, чтобы ты их заметил, но ты отгоняешь от них плохое.
Он по-прежнему ничего не говорил. Анна застегнула джинсы, а затем шагнула вперед и прижалась к нему.
– Мы это точно знаем, – прошептала она ему. – Нам причинили боль, так что мы знаем, как выглядит зло. И знаем, что благодаря тебе мы в безопасности.
Чарльз молча обнял ее, и Анна поняла, что рассказала ему то, чего он не знал, и это было важно.
Он попросил одного из людей Кейджа отвезти их в аэропорт, где благодаря фальшивым водительским правам и кредитной карте он арендовал машину на имя мистера Смита. Анна наблюдала, как он без колебаний заполняет фальшивый адрес.
Когда они шли к лифту в гараже, который должен был доставить их к машине, она прошептала:
– Для честного человека вы довольно ловко лжете, мистер Смит.
Чарльз одарил ее одной из своих улыбок, предназначенных только для нее.
Они могли выбрать из четырех машин одной марки, но разных цветов. Чарльз вопросительно посмотрел на Анну, и она, задумчиво обошла машины.
– Серый, белый и серебристый цвета будут сливаться с окружением, – сказала она ему.
– Что ж, давай возьмем оранжевый металлик, – мрачно согласился он, и Анна улыбнулась.
Анна вела оранжевый автомобиль, а Чарльз прокладывал маршрут. Братец волк не любил пробки, он вообще не любил водить машину и был настолько непредсказуем в ярости, что Чарльз предпочитал не садиться за руль, если ему представлялась такая возможность. И они оба доверяли Анне вести машину.
Анна знала, что не была выдающимся водителем, но главное, что она могла вести машину аккуратно и соблюдать правила. Она не рисковала и смеялась над грубыми водителями. Даже братцу волку пришлось постараться, чтобы не расстроиться из-за того, что кто-то оскорбил Анну.
Она искренне надеялась, что в ближайшие несколько дней они не встретят того парня, который показал ей средний палец, когда они выезжали из аэропорта. Ей удалось резко затормозить, чтобы избежать с ним столкновения. Почему люди, которые ведут себя как идиоты, сразу же хотят выпендриться до конца и показывают средний палец тем, кто спас их от аварии?
Поэтому она надеялась, что этот придурок не приблизится к Чарльзу в ближайшее время.
Чарльз управлял GPS, и они добрались до кофейни точно в срок. Они со всеми поздоровались и заказали большие стаканчики кофе.
– Если бы я мог постоянно вводить эту дрянь себе в вены, – пробормотал Марсден, когда они все вышли из кофейни на парковку, – я бы погрузился в счастливую кофейную кому и не выходил бы из нее, пока не умер бы от счастья. Не просто кофе, а только очень темный карамельный мокко из этой кофейни. – Он обхватил стаканчик обеими руками, словно это его сокровище.
Лидс отхлебнул яблочного сидра и посмотрел на Анну.
– Я знаю, что выгляжу странно, – заметил он. – Но я был занят и не обратил внимания на то, что обсуждали остальные. Ты должна простить меня, если я начну задавать вопросы по второму кругу. Ты сказала, что ты и твой муж – оборотни?
– Да, – кивнула Анна.
– Как это произошло? – серьезно спросил он. – Он влюбился в тебя, а потом укусил? Или ты укусила его? Или ты ходила на сайт знакомств для оборотней? Я и не знал, что вообще существуют женщины-оборотни. По телевизору показывают только мужчин.
Марсден легонько стукнул его по затылку.
– Я не могу оставить тебя одного? Мне нравится работать с тобой в паре. Приятно работать с кем-то, кто может говорить целыми предложениями, а я могу использовать умные слова. Так что пожалуйста, ради меня, постарайся не раздражать оборотней. С новыми напарниками всегда так.
– Нет, – рассмеялась Анна. – Все в порядке. Мы встретились когда я попала в беду и позвала на помощь. – Она взглянула на Лесли. – Так и ваши боссы поступили в бостонском деле. Чарльз пришел и аккуратно уладил мои проблемы. И я подумала: «Эй, мне бы пригодился такой парень». Поэтому я оставила его себе.
– Ты не попадала в неприятности, – прорычал Чарльз. – Тебя в них втянули.
Лидс посмотрел на Чарльза, и Анна увидела в его глазах знакомый блеск. Он был одним из тех, кому причинили боль, одним из тех, кто понимал, что Чарльз защищает беспомощных. Интересно, что Марсден тоже это понимал. Он сжал рукой плечо напарника. Лидс взглянул на него и улыбнулся.
– Вот почему я беру тебя с собой. Ты сразу видишь то, что другие не замечают, – тихо сказала ей Лесли и громко добавила: – Ладно, придурки. Идите ищите нашего преступника. Мы встретимся здесь в шестнадцать часов, если никто не найдет ничего важного.
Как оказалось, у Лесли и Анны были одинаковые арендованные машины, припаркованные на расстоянии нескольких шагах друг от друга. Анна взглянула на Лесли и рассмеялась.
– Думаю, нам придется воспользоваться брелком, чтобы понять, какая машина чья.
– Нет, – сказала Лесли через мгновение. – У моей машины царапина на водительской двери. Она ближе к нам, так что можешь оставить свою машину здесь, – продолжила она тоном, не терпящим возражений. – Я за рулем.
Анна закатила глаза.
– Строгий голос мамочки на меня не действует, – сообщила она. – Меня воспитывал отец, очень логичный, спокойный человек, который объяснял все нормальным тоном. Когда он ругался, то делал это на латыни, в основном обращаясь к моему брату.
Лесли окинула ее взглядом.
– Единственный человек, которому я доверяю и который может безопасно доставить мою задницу туда, куда нужно, в данный момент учит второклассников умножать на два. Не против, если я поведу?
– Разве это было так сложно? – спросила Анна, подходя к пассажирскому двери.
– Анна, – сказала Лесли, – думаю, мы с тобой поладим. Просмотри эти файлы и выбери, с чего хочешь начать.
Между сиденьями лежала стопка папок. Четырнадцать новых папок разных цветов и одна выцветшая и потрепанная. Она открыла потрепанную папку и спросила:
– Одна тысяча девятьсот семьдесят восьмой год?
– Пятилетнего мальчика пытались похитить, но у него была большая собака, которая услышала его крик. И… – Лесли замолчала. – Прочти это досье и скажи мне, что думаешь.
Анна задумчиво начала читать.
– Это похоже на правду. Фейри не любят переезжать. – Так ей сказал однажды Бран. Некоторые фейри постоянно переезжали, но большинство оставались на одном месте, если могли. – По крайней мере, большинство из них. Они не стареют. – И фейри не меняют свои ритуалы, если только они не из Высшего двора. Подумать только, всего несколько лет назад она знала о фейри только из диснеевских фильмов. – Они не могут.
– Именно это и поведал нам Лидс. Он сказал, что мы представляем этого преступника слишком человечным. Лидс покопался в старых делах и нашел четыре подходящих случая, но только в одном из них ребенок сбежал от фейри. Мальчик уже вырос и до сих пор живет в районе Финикса. Он преподает высшую математику в университете штата Аризона. – Лесли вызывающе улыбнулась Анне. – Почему бы тебе не позвонить ему и не договориться о встрече?
Как оказалось, профессор Александр Вон как раз закончил два утренних урока и был свободен до конца дня. Они хотели встретиться с ним у него дома. И он был рад принять у себя агента ФБР и ее консультанта. Лесли и Анна должны добраться до его дома в Темпе примерно в одно с ним время.
Анна заверила его, что они буду благодарны за сотрудничество.
– Он не спросил, в чем дело, – заметила Анна, повесив трубку.
– Может, он любит разгадывать загадки, – сказала Лесли. – Множество людей помешаны на расследованиях преступлений. Может, ему скучно, одиноко или что-то в этом роде. Не будем строить догадки, пока не поговорим с ним.
– Так поступают все агенты ФБР?
– Так поступаю я. Если начать строить предположения, то можно многое упустить при допросе.
– Хорошо, – согласилась Анна. – Мы поговорим с профессором.
Лесли подъехала к дому, построенному в пятидесятых годах. Очевидно, они опередили профессора. Лесли, как и Анна, не соблюдала скоростной режим. Она приехала на пятнадцать минут раньше, чем рассчитал GPS.




























