Текст книги "Пока пройдёт гнев твой"
Автор книги: Оса Ларссон
Жанры:
Прочие детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 16 страниц)
Анни наливает себе вторую чашку и, отставив термос, держит ее обеими руками.
Я тоже не отказалась бы. Я хочу сидеть с ней рядом по-настоящему, пить кофе и ждать Симона, который вот-вот въедет во двор. И пусть он улыбается мне, как делает это обычно: будто только что выиграл в лотерею миллион. Мне становится больно, оттого что я не могу ничего сдвинуть с места своими руками.
И тут во дворе появляется автомобиль. Но это не Симон, это Яльмар. Вороны вмиг взлетают на дерево.
Крекула выключает двигатель и выходит из машины. Вот уже он стоит рядом с Анни и понятия не имеет, как скажет ей то, что хотел. Он молчит, и первой заговаривает она:
– Я сижу здесь на крылечке и беседую с мертвыми. Должно быть, совсем сошла с ума. Но что же мне остается? Ведь живые ко мне почти не заглядывают.
Она смотрит вдаль, вспоминая свою старую тетку, которая вечно жаловалась на одиночество. А для Анни общение со старухой было настоящей пыткой.
«Ну вот, и я стала такая, – думает Анни. – Это словно проклятье».
– Зайдешь в дом? – спрашивает она Яльмара.
Тот кивает и наконец выдавливает из себя:
– Анни…
Только сейчас старушка замечает, какое странное у Яльмара выражение лица.
– Что случилось? – спрашивает она. – Что-нибудь с Исаком?
Яльмар качает головой.
– Но что же тогда, мальчик? – Она повторяет свой вопрос и по-фински.
Его всегда смешило, что она по-прежнему зовет его мальчиком.
Анни хватается за перила своими похожими на птичьи лапы ручками и пытается подняться.
– Прости, – говорит Яльмар.
Голос его звучит тихо, но очень странно. Он с трудом выговаривает каждое слово. Мямлит, словно у него во рту каша.
Потом он начинает признаваться ей, что уже очень давно не получал трепки от Исака. А сегодня это было бы для него большой милостью.
– Но в чем дело? – недоумевает Анни.
Хотя она знает.
Она смотрит на него. Он уже понял, что Анни известно все.
– Нет! – вдруг кричит она так, что вороны на дереве испуганно бьют крыльями.
Однако они не улетают.
И она грозит Яльмару своим птичьим кулачком. Нет, она не прощает его.
– Зачем? – всхлипывает она.
Воздух вокруг ее тщедушного тельца словно вибрирует от невиданной силы. Она похожа на жрицу, изрыгающую проклятья.
Яльмар стоит, опираясь одной рукой на автомобиль, а другой держится за сердце.
– Они хотели найти старый самолет на дне озера, – поясняет он. – Когда об этом узнал отец, с ним случился инфаркт. Не стоит ворошить прошлое.
Яльмар понимает, как это звучит: будто он защищается. Это неправильно, но он не знает, как сказать иначе.
– Ты?! – кричит ему Анни. – Один?
Он качает головой.
– Это неправда, – шепчет Анни.
Теперь ее голос еле слышен. Она вцепилась в перила, чтобы не упасть с крыльца.
– Это не может быть правдой.
Потом она издает странный звук. Словно какой-то зверек сидит у нее в горле и хочет напасть на Яльмара. Взгляд Анни загорается, и она кричит, захлебываясь гневом:
– Убирайся, слабак! И никогда не смей больше являться сюда! Ты слышал?
Яльмар садится в машину. Он закрывает лицо ладонями, сложенными чашей. Теперь ему ничего не остается, как уехать. Надо собраться с мыслями.
Он выезжает со двора Анни и направляется на север. Как только исчезнет комок в горле, он позвонит в полицейский участок и попросит прокурора Ребекку Мартинссон.
Исак Крекула лежит на кровати в своей комнате. У него ледяные ноги, он мерзнет. На кухне тяжело тикают часы. Это машина смерти. Сначала они висели на стене в доме его родителей, а потом, когда те умерли, перешли к нему и Кертту. А когда не станет Исака, Лаура заберет их в дом Туре, и они оба будут слушать этот звук и ждать своего часа. Исак зовет Кертту. Где эта баба, черт ее подери!
– Эй, иди сюда! – зовет он ее по-фински.
Наконец она приходит. Исак стонет и кряхтит, всячески выражая недовольство, пока Кертту накрывает ему ноги пледом.
Почему она заставила себя ждать так долго? Она что, оглохла? Глупая баба.
Поставлю кофе, – говорит Кертту и выходит на кухню.
Исак продолжает возмущаться. Она должна идти, когда он зовет ее. Она что, не понимает? Он же такой беспомощный.
– Ты не слышишь? – выговаривает он жене. – Или не слушаешь? Чертова шлюха!
Последнее Исак произносит почти шепотом. Он имеет на это право. Это он всегда кормил семью и был хозяином в своем доме. Но что он может поделать сейчас, когда лежит без движения, целиком зависимый от нее?
Исак закрывает глаза, но не может заснуть. Ему холодно. Он кричит снова, чтобы Кертту принесла ему еще один плед. Но она не приходит.
Исак вспоминает август сорок третьего года. Конец того лета выдался жарким. Вот они с Кертту беседуют с начальником службы безопасности СС Вильямом Шёрнером у ворот немецкой военной базы в Лулео, что возле кафедрального собора в центре города. Идет погрузка. Множество машин заполняются мешками с изображениями орлов и тяжелыми, даже на вид, деревянными ящиками, с которыми следует обращаться особенно осторожно.
Шёрнер, как всегда, безупречно одет, выбрит, вежлив. Похоже, он не потеет даже в жару. Начальник базы, старший лейтенант Вальтер Циндель, оттягивает двумя пальцами воротник рубашки. Ему, похоже, душно. Сегодня он распрямил свою руку один-единственный раз, когда приветствовал Шёрнера. Оба они заметно нервничают.
Воинское счастье изменило немцам. Теперь все иначе. За последнюю весну и лето в Швеции наблюдался рост антигерманских настроений. Все больше евреев находит себе прибежище в этой стране. Писатель Вильгельм Муберг[42]42
Вильгельм Муберг (1898–1973) – шведский писатель, драматург, журналист.
[Закрыть] опубликовал в газете статью об использовании немцами шведских железных дорог. Это не безоружные солдаты транспортируются через территорию якобы нейтральной страны, говорилось в ней, а до зубов вооруженная армия. В конце июля правительство решило прекратить сотрудничество с Германией в области железнодорожных перевозок. Народ начинал ненавидеть Гитлера. В Берлине четверых шведов приговорили к смерти за шпионаж. В апреле кто-то потопил шведскую подводную лодку «Ульвен»[43]43
Ульвен (Ulven) – волк (шв.).
[Закрыть], в то же время стало известно, что другая, «Дракен»[44]44
Дракен (Draken) – дракон (шв.).
[Закрыть], была обстреляна немецким торговым судном «Альткирх». В июле неподалеку от юго-западного побережья Ютландии немцы напали на два рыболовецких судна, двенадцать рыбаков погибло. В ответ на запрос в Берлине ответили, что шведские рыбаки наказаны за подрыв немецкого светового буя. По Швеции прокатилась волна возмущений.
И начальник базы Циндель, и начальник службы безопасности Шёрнер не могли не заметить, что отношение к ним в Лулео стало прохладнее. И на почте, и в ресторанах – везде встречали их с неприветливыми лицами. Приглашения на обеды к видным горожанам приносили все реже. Жена Цинделя, шведка, не выходила из дома.
По дороге в Лулео Исак Крекула думал о том, что сейчас самое время заговорить о пересмотре условий его контракта с немцами. Теперь, когда «Шведские железные дороги» прекратили работать на Германию, гитлеровцы целиком стали зависимы от автомобильного транспорта и можно требовать прибавки. Ведь им надо снабжать войска в Лапландии и Северной Норвегии оружием и продовольствием. Кроме того, Крекула чувствовал неодобрительное отношение односельчан к его бизнесу и хотел компенсации и за это.
Однако не успел Исак выпрыгнуть из автомобиля возле немецкой базы, как понял, что требовать прибавки бесполезно. Начальник службы безопасности Шёрнер в Лулео. Исак не слишком любил иметь с ним дело, но, коль скоро Шёрнер явился сюда – а это бывало довольно часто, – договариваться придется с ним.
И вот в самый последний момент, когда Шёрнер должен был отдать Исаку деньги, он вдруг убрал конверт обратно в карман. Крекула почувствовал себя в идиотском положении, так и оставшись стоять с протянутой рукой.
– Исак… – задумчиво произнес Шёрнер. – Настоящее еврейское имя, не правда ли? Вы, часом, не еврей?
И Крекула поспешил заверить его, что нет.
– Вы понимаете, что мне не к лицу сотрудничать с евреями, – продолжал Шёрнер.
И Крекула повторил, что в нем нет ни капли еврейской крови.
Шёрнер замолчал и долго разглядывал его.
– Ну, хорошо, – произнес он, протягивая конверт Крекула. Словно тому в конце концов удалось его убедить.
Теперь общение с Вильямом Шёрнером напоминало прогулку по минному полю. Все военные неудачи немцев, все заигрывания шведов с противниками гитлеровской Германии готовы были вспыхнуть в нем подобно взрыву. К примеру, он слышал на прошлой неделе о трех польских подводных лодках, объявившихся в озере Меларен неподалеку от Мариефреда[45]45
Мариефред – город на берегу озера Меларен.
[Закрыть]. И никто ничего не предпринимает, в том числе и немецкое правительство. Шёрнер по-прежнему заигрывает с Кертту и всегда приветлив с ней, но вокруг него словно образовалась невидимая стена. Воздух так и вибрирует, словно вот-вот готовый вспыхнуть.
Да и сам Шёрнер только к этому и стремится.
«Последний удар раненого хищника может быть ужасен» – такими словами министр иностранных дел Швеции выразил свою обеспокоенность, когда в правительстве обсуждали вопрос о прекращении перевозок.
И Вильям Шёрнер превратился сейчас в такого хищника.
Но Кертту всего этого не замечает. Исаак, сжав зубы, наблюдает, как она буквально тает, слушая комплименты Шёрнера. Ее крашенные в каштановый цвет волосы падают на лоб и слегка прикрывают глаза, совсем как у Риты Хейворт[46]46
Рита Хейворт (1918–1987) – американская киноактриса и танцовщица.
[Закрыть]. На ней легкое голубое платье в белый горошек – юбка колоколом, талия завышена. Шёрнер призывает ее к осторожности: такой красивой женщине всегда надо быть начеку.
Вильям Шёрнер положил глаз на Кертту. Кроме того, она немало сделала для него за последние годы. Шпионила, доносила, следила. С год назад транспортный немецкий самолет с пулеметами на борту совершил аварийную посадку где-то в лесу. Кертту и Исак находились тогда в Лулео. Как-то раз Кертту собралась в парикмахерскую. А когда она вышла из нее, знала уже, где именно сел самолет. Ей рассказала об этом жена лесовладельца, на чьих землях все произошло. Сам лесовладелец не стал заявлять в полицию о своей находке – быть может, он рассчитывал заработать на ней. Экипаж самолета и пассажиры погибли. В другой раз Кертту сообщила о журналисте, сделавшем снимки железнодорожных вагонов, груженных немецким оружием. Вот какие сведения, незначительные и важные, предоставляла она Шёрнеру. Люди охотно ей все рассказывали, ведь от взгляда ее зелено-карих глаз на душе становилось веселее. Все, что она говорила, Шёрнер чернильной ручкой записывал в свой маленький блокнот в черной кожаной обложке, который прятал потом в портфель. Если сведения оказывались верными и находили применение, Кертту получала деньги. За информацию о курьерском самолете ей заплатили тысячу крон. Папа Матти не зарабатывал такой суммы и за год.
Таким образом Кертту кое-что поднакопила. И ничего не тратила понапрасну. Поскольку сама она жила за счет родителей, ей удавалось немало отдавать Исаку, а тот, в свою очередь, инвестировал ее деньги в свое предприятие. Самому Крекула немцы тоже платили неплохо. Он не задавал лишних вопросов, а дело свое делал.
И вот теперь Шёрнер отвел будущих супругов Крекула в сторону и поинтересовался, не будет ли Исак возражать, если он поручит его невесте одно небольшое задание.
Кертту притворилась обиженной и сказала, не хочет ли господин Шёрнер для начала спросить об этом у нее, ведь она все-таки не собственность Исака.
Шёрнер засмеялся и ответил, что Кертту любит приключения, и поэтому ей его затея точно понравится.
Исак заранее согласился, предоставив Кертту решать самой, однако, разумеется, полюбопытствовал, о чем, собственно, речь.
И тогда Шёрнер рассказал ему, что дело касается трех датских военнопленных, бежавших с немецкого корабля в порту Лулео.
– Я хотел бы на них выйти, – улыбался он, предлагая Исаку сигарету.
Крекула понимал, что прячется за улыбкой Шёрнера, – ярость. Этим летом движение Сопротивления в Дании достигло небывалой степени организации, и у немцев возникли серьезные проблемы.
Клин вышибают клином, Шёрнер это знал. Око за око. В Норвегии гитлеровцы ужесточили террор против гражданского населения. Народ необходимо держать в страхе, тем более что двадцать пятая танковая дивизия СС недавно покинула Норвегию и передислоцировалась во Францию.
– Их кто-то спрятал, – добавил Шёрнер. – Ведь Сопротивление есть и здесь. Я подозреваю одного молодого человека в том, что он знает, где скрываются датчане. И у этого парня есть одна слабость: он любит красивых девушек.
И тут Шёрнер перешел к самому главному и обещал хорошо заплатить.
Воображение Исака разыгралось не на шутку. Он представлял себе Кертту, вернувшейся с задания с растрепанными волосами и прилипшими к спине соломинками. Конечно, Шёрнер обещал неплохие деньги, а Кертту согласилась, даже не взглянув в сторону будущего мужа. Так что тому оставалось? Ничего.
Сейчас Исаку восемьдесят пять лет. Он лежит парализованный в своей спальне и повторяет то, в чем убеждал себя всю жизнь: «Я не мог ей помешать».
Он снова зовет Кертту, потому что хочет пить и все еще мерзнет.
И вот она появляется в дверях со стаканом воды в руке. Их взгляды встречаются – и вся вода выплескивается на пол.
– Ты ведь всегда презирал меня, так? – спрашивает мужа Кертту.
Не успела она произнести эту фразу, как в дверь позвонили. Это явилась полиция. Та самая маленькая белокурая инспектор, Анна-Мария Мелла. С ней двое мужчин, которые ждут во дворе. Анна-Мария спросила Туре.
Кертту Крекула поняла, что дело серьезное. Полицейские ничего не сказали об ордере на арест, он им больше не нужен. У Кертту помутилось в голове.
– Вы с ума сошли! – возмутилась она. – За что вы нас преследуете? Чего вы хотите от него?
Она продолжала кричать, а они тем временем молча прошли в дом и принялись его осматривать.
– Мой мальчик! – стонала Кертту. – Мой бедный мальчик!
Когда незваные гости ушли, фру Крекула упала на стул за кухонным столом и обхватила руками голову.
Исак все еще звал ее. Он хотел спросить, что случилось и кто это приходил. Но Кертту не объявлялась.
Я становлюсь на четвереньки на столик возле ее мойки. Хотела бы я видеть себя со стороны; должно быть, я похожа сейчас на кошку. Черт бы тебя подрал, Кертту! Сейчас мы с тобой здесь одни. И вот я следую за тобой на танцплощадку в парк Гюльтцауудден, что близ Лулео, в двадцать восьмое апреля тысяча девятьсот сорок третьего года…
Сегодня здесь танцы. Оркестр играет свинг «Солнце светит даже над самой маленькой избушкой»[47]47
Популярная в 1940-х годах песня композитора Кая Гулльмара.
[Закрыть] и другие прекрасные мелодии. Мошки и комары преследуют кружащиеся в вальсе пары, а телефонные провода, кажется, вот-вот оборвутся под тяжестью облепивших их ласточек.
Молодые люди надели костюмы на подкладках, а девушки – платья с отделкой и подъюбники из жесткой целлюлозной ткани. В стране введена карточная система, может, поэтому все они такие тоненькие.
Кертту немного боязно. Она пришла на танцплощадку одна и не в самом лучшем своем наряде.
– Ты не должна бросаться в глаза, – наставлял ее Шёрнер. – Будь простой деревенской девушкой. Ты ведь… откуда ты?
– Из Пиили-ярви, – ответила она.
– У тебя, конечно, нет жениха, и ты приехала в Лулео искать работу. А остановилась у кузины, – напомнил Шёрнер легенду.
И вот Кертту покупает стакан лимонада и присоединяется к танцующим. К ней сразу направляются два парня. «Может, позже», – отвечает она, отклоняя приглашения. Потом объясняет, что ждет свою кузину. Она одновременно чувствует себя шлюхой и Снежной королевой, а пьет так медленно, что лимонад, кажется, не кончится никогда. Краем глаза она уже видит человека, которым интересуется Шёрнер, ведь ей показывали фотографию. Это Аксель Вибке.
А вот и сам Шёрнер. Он подъехал на «Вандерере»[48]48
«Вандерер» – немецкий автомобиль 1930–1940 гг., выпускавшийся концерном «Авто-Юнион».
[Закрыть] начальника службы безопасности. Мальчишки, что толпились возле танцплощадки и наблюдали за парами с окрестных берез, точно дрозды, вмиг обступили шикарный спортивный автомобиль.
Безошибочно определив предводителя мальчишеской шайки, Шёрнер дает ему пять крон и поручает следить за машиной. Он не хочет, чтобы ее поцарапали в отсутствие хозяина или какой-нибудь шутник засунул в бензобак кусочек сахара.
Шёрнер в форме. Атмосфера на площадке сразу становится напряженной.
Он покупает себе лимонад, но почти не прикасается к стакану. Потом подходит к Кертту и приглашает ее.
– Нет, спасибо, – громко отвечает та. – Я не танцую с немцами.
Шёрнер бледнеет. Потом разворачивается, возвращается к своей машине и уезжает.
Кертту смотрит на Акселя Вибке. Она глядит ему прямо в глаза, не отрываясь. Потом смущенно опускает голову и поднимает снова.
И вот он оставляет своих приятелей и подходит к ней.
– А с парнями из Вуоллериума[49]49
Вуоллериум – городок в шведской Лапландии.
[Закрыть] вы танцуете? – спрашивает он.
Кертту смеется, демонстрируя свои белые зубы, и отвечает, что «да, с ними она танцует».
Она пересказывает ему, что переехала в Лулео к своей кузине и ищет работу. Что кузина, должно быть, забыла о том, что они договорились встретиться на танцплощадке, потому что ее все нет и нет. Но Акселю Вибке это все равно, он готов кружить с Кертту весь вечер.
Когда танцы заканчиваются, он хочет проводить ее домой. Кертту разрешает. Они идут вдоль реки. Листья на березках уже пожелтели, скоро лету конец. Это грустно и романтично.
Аксель восхищается смелостью Кертту. Как она отказала немецкому военному! И что только вообразил о себе этот щеголь из роскошного автомобиля!
– Я ненавижу немцев, – говорит она и замолкает, глядя на реку.
Аксель Вибке интересуется, о чем она сейчас думает. Она, в свою очередь, спрашивает, известно ли ему, что трое датских военнопленных бежали с немецкого корабля, что стоит в порту Лулео?
– Надеюсь, им повезет, – вздыхает Кертту. – Куда им податься?
Он внимательно смотрит на нее. Кертту чувствует себя киноактрисой. Ингрид Бергман.
– С ними все в порядке, – отвечает Аксель и гладит девушку по щеке.
– Откуда вы знаете? – спрашивает она.
Кертту снисходительно улыбается с таким видом, будто понимает, что он всего лишь мальчишка, с которым она познакомилась на танцах, и она не ждет от него многого. Хотя сама гораздо моложе его.
– Я знаю, – повторяет Аксель, – потому что это я приютил их.
Тут она смеется.
– Вы что угодно нафантазируете, лишь бы уговорить девушку на поцелуй.
– Думайте что хотите, – обижается он, – но я сказал вам правду.
– В таком случае мне хотелось бы их увидеть, – говорит Кертту.
Прошло два дня – и вот она сидит в «Вандерере» Вальтера Цинделя вместе с начальником службы безопасности Шёрнером. Еще двое военных расположились на заднем сиденье. Их оружие лежит на полу.
За окном погожий летний день. Сено сметано в стога, выстроившиеся на лугу стройными рядами. Можно почувствовать его запах. А там, где оно уже убрано, пасутся коровы, подбирая последнюю летнюю траву.
На дорогах полно крестьян с телегами и лошадьми, поэтому Циндель то и дело вынужден тормозить. Тяжелые гроздья красных ягод клонят к земле ветви рябин. Вон папа с двумя дочерьми возвращается из леса. Судя по его походке, корзина за плечами полна. У девочек в руках эмалированные ведерки с черникой.
И вот военные и Кертту выходят из машины. Им предстоит пройти совсем немного. Тропинка ведет через лес и по краю заболоченного луга. Наконец, перед ними поляна с крытой соломой избушкой дяди Акселя Вибке. Она совсем маленькая и даже не покрашена, однако сейчас, в лучах летнего солнца, смотрится просто великолепно. Сухая трава блестит, как серебряная.
Вильям Шёрнер дает всем знак молчать, вытаскивает из кобуры пистолет и выходит на поляну. В этот момент Кертту впервые чувствует, что Аксель может догадаться, кто его выдал. Раньше она не думала об этом и воспринимала эту историю прежде всего как приключение.
Военные приближаются к хижине. Наконец заходят в нее, а спустя некоторое время появляются снова.
– Там никого нет, – недовольно ворчит Шёрнер и подозрительно смотрит на Кертту.
Но только вчера она была здесь с Акселем и видела датчан. Все трое очень приятные люди.
Не успела Кертту рта раскрыть, чтобы начать оправдываться, как из леса послышались голоса и смех. Они приближаются. Немцы сразу же прячутся в чаще. Шёрнер увлекает за собой Кертту и шепотом велит ей лечь на землю и молчать.
Вот за деревьями показался Вибке в компании трех датчан. Смеющийся, кудрявый и белокурый, он невообразимо красив. Они рыбачили. Аксель несет щуку и трех окуней, подвешенных за жабры на ивовом прутике. В другой руке у него трубка. Датчане размахивают березовыми удочками.
Завидев Вибке, Кертту было обрадовалась, но потом у нее что-то неприятно сжалось внутри…
Очередной звонок на коммутатор полицейского участка Соня перевела на мобильный Ребекки Мартинссон, которая в это время выгуливала Веру и Тинтин. Собаки увлеченно осматривали двор. Вера рыла яму под поленницей, разбрасывая вокруг мох и мокрую землю. Ребекка представляла себе, как затаившиеся под дровами мыши с замиранием сердца ожидают своего последнего часа. Тинтин, пританцовывая, помчалась к роще, где паслись соседские лошади. Но те привыкли к собакам и даже не взглянули на нее. Обнаружив большую навозную кучу, Тинтин немедленно наполовину проглотила ее и принялась кататься в оставшейся части. Ребекка решила не вмешиваться. Все равно собиралась искупать их обеих по возвращении. Она представляла себе, как Вера и Тинтин будут сохнуть у камина. Потом ей пришло в голову позвонить Кристеру Эрикссону и рассказать ему, как ведет себя его «девочка» в отсутствие «папы», пошутить, что и сама хотела бы отдохнуть от человеческой жизни и на время стать собакой.
Именно в этот момент и зазвонил ее телефон. Сначала Ребекка подумала, что это Кристер, почувствовавший, что она его вспомнила, однако звонили из полицейского участка. Соня предупредила Ребекку и соединила ее с мужчиной, который, судя по всему, сильно нервничал.
– Это я, Яльмар Крекула, – прокашлявшись, представился он. – Я хотел сознаться… признаться, – поправился Яльмар.
– В чем? – неуверенно спросила Ребекка.
«Черт! – выругалась она про себя. – Ни магнитофона, ничего…»
– Это я убил Вильму Перссон и Симона Кюро, – сказал Яльмар.
Ребекка чувствовала: здесь что-то не так. Он сидел в машине, это она уже поняла. Куда он едет? В памяти мелькнуло: Лиза Стёкель, врезавшаяся в грузовик, застрелившийся отец Винни Винса…
– Хорошо, – спокойно сказала она. – Но мне нужен магнитофон. Вы можете подъехать в полицейский участок?
Ребекка сглотнула и отвела трубку от уха. Она не хотела дать Крекула понять, что тоже взволнованна.
– Нет, – ответил мужчина.
– Мы сами можем приехать к вам. Вы дома?
– Нет, это все. Я все сказал, теперь вы знаете.
Нет, нет. Он не должен вот так исчезнуть! Перед глазами Ребекки возникло заплаканное мальчишеское лицо.
– Нет, это не все! – взволнованно заговорила она. – Откуда мне знать, что вы сказали правду? Люди часто звонят нам и признаются в преступлениях, которых не совершали.
Но Яльмар уже положил трубку.
– Черт! – закричала Ребекка так, что собаки замерли, уставившись на нее.
Однако, поняв, что она сердится не на них, животные вернулись к своим делам. Вера нашла шишку и положила ее перед Тинтин. Потом отошла назад и пригнулась. «Давай! – призывала она подругу. – Давай поиграем! Посмотрим, сможешь ли ты схватить ее раньше меня!» Но Тинтин демонстративно зевнула.
Ребекка хотела позвонить Анне-Марии, но ответа не дождалась.
Тогда она оставила Мелла сообщение: «Позвони мне, как только сможешь».
Ребекка посмотрела на собак. У Веры лапы и живот испачканы глиной. Тинтин «надушила» конским навозом шею и за ушами.
– Поросята! – выругала Ребекка собак. – Гангстеры! Что же мне теперь делать?
И тут она поняла: ей надо ехать к Яльмару домой, чтобы отвлечь его разговором. А собак она возьмет с собой. Таких, какие они есть, – грязных.
– Вы поедете со мной, – объявила она Тинтин и Вере.
Однако у Яльмара Крекула никого не оказалось. С трудом передвигая ноги в мокром снегу, Ребекка обошла дом и заглянула в окна. Она стучала, но ей никто не отвечал. Его нет здесь, решила Ребекка. Его автомобиля тоже не видно во дворе. Где может быть Яльмар? «Анна Аутио! – вдруг осенило ее. – Она должна знать».
Но и Анна Аутио не открыла ей дверь. Над ее домом кружила стая ворон. «Что с ними?» – удивилась Ребекка.
Дверь была не заперта, и она вошла.
Анни лежала на кухонной скамейке, закрыв глаза.
– Простите, – обратилась к ней Ребекка.
Старуха взглянула на нее.
– Я… дверь открыта… Я… ищу Яльмара Крекула, – заговорила Ребекка. – Ведь вы ему тетя. Вы знаете, где он?
– Нет, – Анни снова закрыла глаза.
«На его месте, – подумала Ребекка, – я, конечно же, уехала бы из дома».
– Может, у него есть дача?
– Если я скажу вам, где она находится, если начерчу карту, оставите ли вы меня тогда в покое? – спросила старуха. – Я не желаю о нем слышать, я не хочу ни с кем говорить. Помогите мне подняться. Там, на столике, рядом с весами, лежит бумага и ручка.
«Только бы не опоздать», – думала Ребекка, когда, как сумасшедшая, гнала машину по трассе Е 10. После Куосаненвеген она свернула в сторону реки Катикс-эльв. «Что, если Яльмар застрелился? Что, если он лежит сейчас на полу в луже крови и у него нет затылка или лица… И такое может случиться… Или уже случилось…» Одна мысль страшнее другой проносились в ее голове.
Она опять попробовала позвонить Анне-Марии. Снова автоответчик.
Ребекка оставила голосовое сообщение:
«Сейчас я направляюсь на дачу Яльмара Крекула. Он признался в убийстве Вильмы и Симона. Пока ничего не случилось, но у меня плохие предчувствия. Позвони. Если я смогу ответить, обязательно сниму трубку».
Потом Ребекка набрала номер Кристера Эрикссона.
– Привет! – сказал он, прежде чем она успела начать.
Голос его звучал так ласково, так интимно, как будто еще минуту назад Кристер ее обнимал. Он радовался, что она вспомнила о нем. Так разговаривают только с любимыми.
Ребекка почувствовала, как внутри растекается тепло.
– Как поживает моя девочка? – спросил Эрикссон, и Ребекке понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что он говорит о Тинтин.
Она ответила, что все хорошо, и добавила, что и сама хотела бы некоторое время побыть собакой, чтобы отдохнуть от работы в полиции. Потом рассказала Кристеру, как Тинтин рылась в навозе.
– Вся в папу! – рассмеялся Кристер Эрикссон.
Тут Ребекка перешла к тому, куда она едет и зачем.
– В четверг мы делали у него обыск, – напомнила она. – Уж и не знаю, как мне все это обосновать.
Кристер Эрикссон молчал. Похоже, он всерьез задумался. Однако он не сказал Ребекке, что она ни в коем случае не должна ехать туда одна.
– Его будто подменили, я видела его совсем другим, – продолжала она. – И потом, мне кажется, будто мы с ним как-то связаны. И даже если я не смогу ему помочь… Поверь, у меня чутье на такие вещи.
Она напрасно пыталась подобрать слова, которые могли бы передать ее ощущения, и вскоре почувствовала себя в дурацком положении.
– Понимаю, – отозвался Кристер.
– Но я и сама не особенно в это верю, – сказала Ребекка.
– И не нужно, – успокоил ее Кристер. – Просто делай то, что велит тебе твой внутренний голос. И не забывай о Тинтин.
– Я не допущу, чтобы с ней что-нибудь произошло, – пообещала Ребекка.
– Я знаю, – ответил Эрикссон.
Повисла пауза. Чувствовалось, что Кристер Эрикссон многое еще хотел сказать, но в результате попрощался и завершил разговор.
Дача Яльмара Крекула близ Саарисуанто оказалась деревянным каркасным домом коричневого цвета. Подоконники и дверь покрашены в синий цвет, а две ступеньки, ведущие к двери, сбиты из простых досок. Крышу из гофрированного железа венчала кирпичная труба. Спускающийся к реке склон порос живописным сосняком. У самой воды приютилась старая деревянная пристань. «Вероятно, она не переживет следующего лета, – подумала Ребекка. – Хотя не факт». Там же, на берегу, неподалеку от дома стояла баня, из крыши которой торчала железная труба. Деревянный причальный мостик лежал на берегу, все еще наполовину скрытый под снегом.
Шлагбаум поднят, а дорога расчищена, однако не доходит до самого дома. Автомобиль Яльмара стоял в самом ее конце. Последние метры на пути к дому Ребекка преодолевала, ступая в след снегохода. Кто-то уже проходил здесь до нее. Возможно, сам Яльмар. Видно, что человек шел тяжело, проваливаясь на каждом третьем-четвертом шаге.
Вера и Тинтин носились вокруг, тычась в землю счастливыми мордами. Ребекка заметила след оленя, который тоже, должно быть, экономя силы, шел за снегоходом. А между березами, видно, петляли куропатки. Вот показался вышедший на тропу лось. Почти четверть часа шла Ребекка к дому через лес.
На ее стук никто не открыл, и она вошла в незапертую дверь.
Дом состоял из одной комнаты. Прямо возле двери устроен кухонный уголок. Слева на стене висели шкафчики для посуды с раздвижными дверцами. Под ними стояли плита и столик, на котором Ребекка увидела перевернутую вверх дном оранжевую чашку для мытья посуды и щетку рядом с ней.
Справа был небольшой обеденный стол с тремя простыми деревянными стульями, покрытыми несколькими слоями краски, последние из которых, похоже, василькового цвета. Чуть дальше в глубине комнаты стоял диван. На нем лежали ворсистые подушки оттенка слоновой кости с кругами цвета нуги посредине. Еще несколько, в зеленых и коричневых тонах, прислонены к подлокотникам, очевидно, для просушки.
Несмотря на огонь в камине, воздух в комнате оставался сырым.
Яльмар Крекула сидел на диване. Он не стал подкладывать под себя мягкую подушку, а опустился прямо на жесткий каркас, не сняв ни куртки, ни нейлоновой кепки.
– Что вы здесь делаете? – спросил он Ребекку.
– Не знаю, – пожала плечами та, остановившись у входа. – Послушайте, – сказала вдруг она, – там, снаружи, две мои собаки сейчас в клочья расцарапают вашу дверь. Ничего, если они войдут? Они грязные, как черти.
– Хорошо, впускайте, – кивнул Яльмар.
Ребекка открыла дверь.
Вера сразу ринулась к Яльмару, чуть не перевернув стол. Тинтин же игнорировала хозяина дома и нюхала воздух, пока не улеглась возле камина.
Яльмар не смог удержаться от того, чтобы не приласкать Веру, а она истолковала это проявление дружелюбия как разрешение прыгнуть на диван. Завидев это, Ребекка строго окликнула ее и приказала было сесть на пол, но Яльмар махнул рукой в знак того, что все в порядке. Однако Вера не остановилась на достигнутом и полезла целоваться с Яльмаром. Ей было нелегко влезть ему на грудь – мешал большой живот, – но она кое-как устроилась и лизнула его в губы.
– Но, но… – попытался урезонить собаку Яльмар.
Голос его звучал строго, однако он тут же принялся выбирать из шерсти Веры комки снега. Собаке это понравилось. Она легла на Яльмара всей своей тяжестью и еще раз ткнулась ему в лицо носом.
– Она только что съела полевую мышь, – предупредила Яльмара Ребекка.