355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Теряева » Человек из ниоткуда » Текст книги (страница 12)
Человек из ниоткуда
  • Текст добавлен: 28 апреля 2020, 12:30

Текст книги "Человек из ниоткуда"


Автор книги: Ольга Теряева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 14 страниц)

Он кинулся выполнять распоряжения супруги, ругая себя за податливость. Предстоящая суета окончательно испортила ему настроение, не за горами был приступ меланхолии, чье наступление почти всегда сопровождало его при посещении крупных городов. Мину же, наоборот, влекло туда, где было много любопытных глаз, где можно было привлечь к себе, как можно больше внимания. После отдыха в Испании Саймон мечтал съездить в горы, побродить по заросшим вереском холмам северо-востока Шотландии, наслаждаясь тишиной и уединением.

Каждый раз он пытался все это объяснить супруге, но Мина не понимала его или делала вид, что не понимает. Снова придется подчиниться. На сборы ушло десять минут, но, кажется, Мина осталась недовольной его внешним видом. Смокинг, белые перчатки, цилиндр не сидели на Саймоне, как положено, и, вообще, вся эта светская жизнь не для него. Хорошо, что няня не подвела, пришла, как обещала. Беглый взгляд на нее, не вызвал у Саймона никаких подозрений, няня, как няня, ни стара, ни молода, ни красива, ни безобразна. Самое главное, чтобы она понравилась Эмме. За ужином Ведмина торопила его: «ешь быстрее, опоздаем», Саймон не переставал размышлять, что выбор Ведмины, также трудно назвать случайным. Творчество Ларри нравилось им обоим. Герои его произведений, как и сам автор, боролись за торжество справедливости, их жизнь была полна испытаний, которые были описаны на фоне конкретной исторической эпохи. Саймон как-то пошутил, заметив Ларри: «По твоим книгам можно изучать историю». Прочитав «Войну Алой и Белой Роз» Саймон впервые заинтересовался генеалогическим древом английской королевской семьи и военными походами короля Ричарда. В светском этикете Саймону помогла разобраться пьеса «Дворцовые перевороты». Роман «Принц

воров» был любимым его произведением. В мыслях он не единожды переносился в мрачное английское средневековье, и так же, как герой романа, был не прочь изменить суровые порядки, царившие во времена правления враждующих королевских династий. Ничего нет удивительного, что Ларри взял себе в качестве псевдонима одну из этих фамилий.

По дороге в театр досада на Ведмину прошла. Пожалуй, она правильно сделала, что вытащила его из гостиничной берлоги. В программке, что они приобрели в фойе, среди действующих лиц фигурировал Ланселот.

– Сколько известных актеров занято в постановке, – перебила его мысли Ведмина, – Саймон, ты не представляешь, я всю жизнь мечтала увидеть Фреда Каллучи, а милашка – Самюэль Грант, – Ведмина слегка толкнула Саймона в бок, – кстати, очень похож на нашего Филиппа Растиньяка.

Публика ломилась на премьеру, может быть, это только показалось Саймону, но подобного ажиотажа за те нечастые посещения театра, что он мог себе позволить, Саймон давно уже не встречал. Были здесь нарядные женщины, вроде Ведмины. Выставляют на показ свою красоту, отметил про себя Саймон. В фойе вовсю распоряжались телевизионщики, внося в происходящее еще больше суеты. Ведмина светилась от счастья, казалось, как мало надо было молодой женщине для счастья, немного внимания и праздничная обстановка. Наконец, дали звонок, и зрители потянулись в зал. Что-то, а выбирать места Ведмина умела, так, как слишком ценила комфорт. Из ложи сцена была видна, как на ладони. Сейчас погаснет свет, и дирижер, взмахнув палочкой, ознаменует начало либретто. О «Войне Роз» писали даже зарубежные газеты, задолго до ее премьеры. Жаль, что все это действо не увидит сам Ларри.

– Не волнуйся, дорогой, ты ему обо всем расскажешь, – ответила на его мысли Ведмина, – Саймон, смотри, как здорово.

Само действие началось необычно, даже в этом театральный режиссер проявил оригинальность. На подмостках, под восторженным вниманием тысячи зрителей, распустился бутон алой розы. Одновременно на сцене появился всадник на белогривом коне. Длинный белый плащ. С вышитыми скрещенными шпагами, покрывал круп коня. Соло в музыкальной партии в самый волнующий момент исполняла флейта. Прекрасная девушка вышла из распустившегося цветочного бутона. Неизвестно, чем больше был сражен всадник, чудесным превращением или неземной красотой девушки? Они встретились буквально на мгновение, но чувство, что зарождалось на глазах у зрителей, они смогли пронести через всю свою недолгую жизнь. Вдалеке послышался шум сражения, и рыцарь вынужден был покинуть прекрасную незнакомку, повинуясь звону мечей. В сражении участвовали два враждующих клана Йорков и Ланкастеров. Барабан, литавры и виолончель, изредка уступали ведущую партию громогласной трубе.

На смену военным ристалищам пришли картины дворцовой жизни: заговоры, королевские советы, рыцарские турниры и многочисленные балы. Тот актер, которого мечтала увидеть Ведмина, исполнял роль королевского фаворита, герцога Йоркского. По мнению Саймона, его игра была ненатуральна, там, где надо было промолчать, актер смеялся, в грустные моменты пьесы его красиво очерченный рот, просто не закрывался. Что женщины находят в подобных красавчиках, задавался вопросом Саймон, а главное, почему большинство женщин, любя красивых мужчин, отдают предпочтение надежным?

Ланселот был в растерянности. Неужели то, о чем ему написала в записке Сильвандир, должно произойти? Междоусобная война не сделала их врагами, так неужели, этот хромой принц Джон, станет законным мужем Сильвандир? Нет, у него имеется надежный меч, которым еще владел прадед Ланселота, виконт Уитби Ланкастер и храброе сердце. Сильвандир назначила ему, Ланселоту непобедимому, встречу в королевском саду, и он, несмотря на опасность, с радостью исполнит просьбу любимой женщины.

Саймон с удивлением узнал, что испытания, выпавшие на долю юных жителей Вероны, еще ранее пали на головы главных героев этой исторической драмы. Когда на глазах плененного Ланкастера, Сильвандир с горя выбросилась из окна сторожевой башни, Ланселот пронзил свое сердце мечом, украшенном двенадцатью крупными рубинами.

Они были похожи на капли крови невинно погибших людей. На глазах у Саймона выступили слезы. Стыдясь их, он быстро смахнул тяжелые капли, дрожавшие на ресницах. Кажется, Ведмина ничего не заметила. Ланселот, Ланселот, ты пришел забрать ее жизнь, слишком дорогая цена за счастье никогда не расставаться. Тот Ланселот, о котором говорила перед смертью танцовщица из ночного клуба, охотился за людскими душами, лишая покоя живых и бередя память о мертвых.

– Мне пьеса не понравилась, – поделилась после окончания премьеры Ведмина, – У Ларри все заканчивается по-другому.

Саймон невнимательно слушал Ведмину. У него из головы не выходил образ несчастной Сильвандир. Никто не собирался лишать ее жизни, она сама добровольно покинула этот мир, не выдержав разлуки с любимым.

– Ты что-то сказала, Мина? Извини, я не расслышал.

– Я говорила о том, что в романе у Ларри все заканчивается благополучно. Война завершилась миром.

К сожалению, в жизни происходит все с точностью до наоборот. Ланселот придет для того, чтобы забрать…Может быть, этот фантом охотиться за Ларри, и именно внезапное появление полиции спугнуло беспощадного убийцу? На эти вопросы еще предстоит найти ответ, и даже, если весь мир ополчиться против Ларри, Саймон сделает это во имя их дружбы.

Глава 7. Последний день Помпеи.

– Миссис Хиллсайд, вы считаете, что написанное вами устроит «Line to lifes» Материал сырой и требует доработки. В статье нет сенсации.

– Поправьте меня, если я ошибаюсь, свои цели, мистер Ли, вы изложили ясно. Вы хотели получить статью о студенческой конференции? Она перед вами.

– Вы журналист, профессионал, насколько мне известно, так выполняйте свою работу качественно. Не мне вас учить, как работать над статьей, – демонстративно повернувшись к ней спиной, Мортимер Ли закурил. Если эта иностранная выскочка не уберется, он покинет кабинет сам. Что она о себе возомнила? В Лондоне полно журналистов, которые прекрасно справятся с порученной работой. Неаккуратно стряхнув пепел с сигареты, мистер Ли посмотрел через плечо на надоедливую писаку, поражаясь ее настойчивости. Черт возьми, как знать, может именно благодаря ее ослиному упрямству что-нибудь и выйдет. Зубайдат, уже несколько минут сидела, не шелохнувшись, если она сейчас встанет и молча уйдет, то тем самым, прощай работа. Она не чувствовала за собой никакой вины, Зубайдат все сделала правильно, достоверно осветив вопросы, рассмотренные студентами Оксфорда. Раз он не считается с ней, как с профессионалом, пусть вспомнит, наконец, что она – женщина. Зубайдат встала, с шумом отодвинув стул.

Ого, это – что-то новое. Мортимер Ли затушил сигарету, и вышел из-за рабочего стола. Подойдя к окну, он выжидал, на часах было половина пятого. Надо было кого-то отправить на премьеру «Войны Роз», или, быть может, отправиться в театр самому. Нет, он чертовски устал, хотя это событие, поистине, заслуживает внимания. Решено, он не поедет.

– Мистер Ли, – голос Зубайдат дрожал, несмотря на то, что она безуспешно пыталась скрыть это, – Можно мне доработать статью и послезавтра…нет, завтра я принесу ее.

– Бросьте это – гиблое дело, и ради всего святого не обижайтесь, ведь, в сущности, я прав. Черт с ней с этой конференцией. Сейчас вы немедля отправитесь на премьеру «Войны Роз». Я ожидаю от вас статью о плюсах и минусах, и не стесняйтесь в критике, публика жаждет сенсаций. Помните о том, что главная обязанность журналиста – поднять тираж газеты.

Нонсенс, в университете им внушали совсем другое. Стало скверно на душе. Зубайдат после месяца работы в газете ожидала, если не признания своего профессионализма, то хотя бы уважения к себе. Первый месяц работы в столичной газете и первые неудачи. Она поймала на себе удивленные взгляды прохожих, помилуй Аллах, до чего она дошла, стала разговаривать сама с собой. Пора взять себя в руки. Зубайдат остановилась напротив витрины книжного магазина. В стеклянном отражении она увидела себя, привлекательную молодую девушку.

– Желаете что-нибудь приобрести, мисс? – из дверей магазина выглянул улыбчивый господин. В его худощавом свежевыбритом лице, темно русых волосах совсем нетронутых сединой, привычке подпирать правой рукой подбородок, было что-то еле уловимо знакомое.

– Мисс Зубайдат, это вы, какая неожиданная встреча! Вы себе представить не можете, как я рад. Вы меня не узнаете? Вспомните: 1998 год, «Сфинкс Лэнд». Я

– мистер Лакстон, доктор Дуглас Лакстон.

– Извините, но я вас действительно не узнала, – Зубайдат все еще с удивлением взирала на внезапно изменившегося в лице своего собеседника.

– Читаю вопрос, готовый сорваться с ваших прелестных губок. Видите, я даже научился быть обходительным с молоденькими девушками. Да, дорогая, так уж получилось, что доктор археологии начал торговать книгами. Ах, Зубайдат, Зубайдат, мне скоро 37, а я снова одинок. Меня оставила супруга, а я оставил науку. Я – неудачник, мисс, но прошу, не надо жалеть меня. Каждый в жизни получает по заслугам. Когда-то я совершал ошибку за ошибкой… но это уже в прошлом, а это великолепие, – мистер Лакстон показал за витрину магазина, – мое настоящее. И, вообще, моя маленькая мисс, вы позволяете себя так называть? – не дождавшись ответа, он продолжал, – Не будем больше обо мне. Что вы делаете сегодня вечером?

– Направляюсь в театр на премьеру «Войны Роз».

– О, наш старый друг, Ларри Ланкастер вновь заявляет о себе. Если пожелаете, мисс, у меня в магазине можно приобрести все его книги. Вы читали их? Нет, советую ознакомиться. Весьма недурно, можно сказать, берет за душу. Этот парень всегда умел добиваться своего, – последнюю фразу мистер Дуглас произнес с горечью, так, что у Зубайдат зародились неясные подозрения. Для того, чтобы прекратить этот никчемный разговор, она решила последовать совету собеседника и приобрела в книжном магазине две книги Ларри: «Путешествие к седым пирамидам» и «Музей восковых фигур». На часах было половина шестого, до премьеры осталось не более получаса. По дороге она размышляла, о том, как непредсказуема жизнь. Встречая на жизненном пути испытания, люди по-разному справляются с ними. Одни идут напролом, другие плывут по течению. Неужели можно было вот так просто оставить научную работу, и заняться не своим, безразличным делом? Ради чего? Наверное, ради того, чтобы проучить неверную супругу, а наказал мистер Лакстон самого себя. «Все недоразумения в жизни из-за любви», – сказал он ей напоследок. Зубайдат любила то же, как ей казалось, безнадежно. Сначала семнадцатилетнего юношу, сам того не желая, он круто перевернул ее жизнь, необразованной, забитой девчонки, живущей по законам Шариата. Ларри, тогда еще, семь лет назад, у него было другое имя, заставил ее поверить в себя, он увидел в ней человека. Потом был мистер Хиллсайд, его Зубайдат любила по-своему, это было больше, чем долговое обязательство. Джордж помог получить ей образование, и лишь после она узнала, что в этом благотворительном жесте был тонкий расчет. Она дорого заплатила за право жить в Великобритании. Заплатила своей свободой, правом распоряжаться собственной судьбой. Год назад этот брак по расчету распался, к взаимному удовольствию обеих сторон. Зубайдат получила диплом Кембриджа и новое имя, которое, впрочем, ее вполне устраивало, а мистер Хиллсайд за пять лет семейной жизни сумел прибрать денежные средства молодой покорной супруги, и, тем самым, приобрел возможность подыскать себе новое занятие в жизни. Теперь все в прошлом, остались лишь мечты и бесплотные надежды, что когда-нибудь, они с Ларри встретятся вновь. Ей хотя бы взглянуть на него краешком глаза, на него на живого, не по телевидению. От одной мысли, что она с ним живет в одном городе, может быть, даже ходят они по одним и тем же улицам, ей становилось легче на душе. Попасть на премьеру «Войны Роз» было для нее приятной неожиданностью. Чудесное действие пролетело, как одна минута. В главной героине Зубайдат увидела самою себя, готовую отдать жизнь, ради любимого человека. Наверное, когда Ларри работал над образом Сильвандир, он вспоминал о маленькой египтянке, о тех коротких счастливых днях, что им удалось провести вместе. Если бы можно было повернуть время вспять…

– Зубайдат!

От неожиданности она вздрогнула, кто мог так уверенно звать ее по имени? Обернувшись на голос, Зубайдат увидела молодых мужчину и женщину, державшего его под руку. Она не могла вспомнить, кто они.

– Простите, но мы, кажется, незнакомы.

Она развернулась и решительно направилась к ближайшей станции метро. Нельзя было терять драгоценное время. Мистер Ли получит заказанную статью завтра, она так решила. Зубайдат была готова просидеть над выполнением задания всю ночь, но к утру статья должна быть закончена. Вход в подземку располагался на противоположной стороне улицы. И вновь, как восемь лет назад, раздался скрежет автомобильных тормозов. Зубайдат даже не успела испугаться. Из остановившегося автомобиля выскочила нарядная дама, и бесцеремонно схватив ее за руку, сказала, – Теперь мы тебя не отпустим, скорее, садись в автомобиль. Семейство Финниганов приглашает тебя в гости.

– Мисс Ведмина! – воскликнула Зубайдат, – Вас не узнать. Вы такая..

– Важная дама, – расхохоталась Ведмина, – Да, со времени нашей последней встречи прошло семь лет. Многое изменилось, и я в том числе. Пойдем, дорогая, не отказывайся, а то Саймон, мистер Финниган будет страшно недоволен. Это он придумал, похитить тебя на глазах столичной публики.

В автомобиле ее радушно поприветствовал Саймон. Он одарил ее взглядом, в котором читалось восхищение. Зубайдат вторично за вечер испытала неловкость.

– Саймон, не смущай египетскую звездочку. Видишь, она почти покраснела.

Странно, они называют ее звездочкой, как ей хотелось услышать подобное, но только из уст другого человека. Далекие воспоминания вновь накатили на нее. Холодная африканская ночь, чернеющее своей бездонностью небо и стесняющийся темноволосый парень рядом. Кажется, он читал ей стихи, а потом они говорили о смысле жизни, о счастье, которое каждый человек пытается отыскать. Он рассказывал ей о возвышенном обыкновенными человеческими словами, и от этого все казалось простым и понятным. Но самого главного так и не было сказано. Зубайдат тихо вздохнула. До самой гостиницы попутчики более не беспокоили ее, и она была благодарна им за это.

Когда все трое вошли в номер, Эмми уже спала, няня в ожидании возвращения хозяев, задремала.

– Настоящая идиллия. Это – наш ангелочек, – пояснила Ведмина. – Саймон, закажи ужин в номер.

Распорядившись, Ведмина перенесла Эмму в спальню и отпустила няню. Через четверть часа стюард принес в номер заказ. Они довольно обеспеченные, подумала Зубайдат, глядя на все это кулинарное изобилие. Шампанское, черная икра, запеченный лосось, карри из креветок, паштет из копченной форели, горячий грибной салат, – Неужели, мы все это будем кушать?

– Не совсем точно сказано, Зубайдат. Мы все это обязательно съедим, и потом, это еще не все. Сейчас принесут десерт.

– Дорогой, лучше бы мы отправились в ресторан, – капризно произнесла Ведмина.

– Зачем? Там, наверняка, встретятся толпы мужчин, желающих поглазеть на двух красивых женщин, а здесь я один могу любоваться вами, правда, Зубайдат? – Саймон подмигнул соседке слева.

Ужин проходил в молчании, как того требовали традиции. Несмотря на то, что Зубайдат была неголодна, она не отказала себе в удовольствии полакомиться икрой.

Словно соревнуясь с ней, на черное лакомство налегала Ведмина, но, спохватившись в последний момент, она отодвинула от себя более чем на половину опустевшую розетку и переключилась на грибной салат. Саймон бросал на Зубайдат мимолетные взгляды, будто пытаясь запечатлеть в памяти ее облик, при этом он не забывал делать комплементы собственной супруге. Наконец, он первым решился прервать затянувшееся молчание, – Мы с Ведминой в Лондоне проездом. Завтра отправляемся домой, – не

обращая внимания на раздосадованное личико Мины, Саймон продолжал, – А что ты делаешь в столице, Зубайдат?

– Я здесь живу. После окончания Кембриджа мне удалось найти работу в газете «The Line Life».

Ведмина как-то по-новому взглянула на Зубайдат. Неожиданный успех последней не нашел радостного отклика в ее душе, что не осталось незамеченной самой Зубайдат. Исправляя промах, она добавила, – Мою статью о студенческой конференции в Оксфорде забраковали. В качестве оценки главный редактор мне заявил: «неправильно расставлены акценты».

– Редакторам трудно угодить, на то они и редакторы. Ну, а как ты очутилась на премьере «Войны Роз»?

Ведмина, выбирая шампиньоны покрупнее, искоса смотрела в ее сторону. Не станет Зубайдат постоянно на нее оглядываться, скажет все, как есть, начистоту, – Собираюсь работать над статьей о премьере. Надеюсь, что на этот раз она будет столь же удачной, как и сама «Война Роз».

Саймон прекрасно знал о слабостях и сильных сторонах натуры Ведмины, следуя примеру Зубайдат, он незаметно наблюдал за супругой. Зубайдат дала на его вопрос достойный ответ, стоило это признать.

– Мы с Ведминой ужасно рады за тебя. Ну и как тебе столичная жизнь?

– Не знаю, я только привыкаю к ней. Часто я не знаю, что буду делать на следующий день. Насчет завтрашнего дня я почти уверена, буду писать статью.

– Что же ты в ней напишешь?– А вот это уже спросила Ведмина.

– Узнаешь, когда прочтешь.

Ведмине, похоже, еще многое хотелось узнать, но из опасения услышать о чужих успехах из первых уст, она благоразумно промолчала.

– Зубайдат, приходилось ли тебе встречаться с миссис Лакстон, Исааком Монморенси, Джоном, Сэмом, Вилли? – кажется, он никого не забыл, перечисляя состав экспедиции «Сфинкс Лэнд».

– Нет, но одного из наших ты забыл назвать. Не далее, чем сегодня я беседовала с мистером Лакстоном.

– Правда? – непонятно, чего больше было в возгласе Ведмины, недоверия или тихой радости. – Это правая рука моего отца, – добавила она.

Могла бы и не пояснять, подумала Зубайдат. Ей вдруг захотелось уйти, и позабыть и о семейной чете Финниганов и об остальных жителях «Сфинкс Лэнда». Для них она была лишь поводом вспомнить прошлое, показать свое великодушие. Саймон, выпив кофе с пирожным, клевал носом. Ведмина демонстративно зевала, прикрывая рот рукой.

– Я, пожалуй, пойду, спасибо за ужин.

Ведмина встала, ее желания совпадали с решением Зубайдат уйти. В последний момент, опередив гостью, она первой взялась за ручку двери, – А как у тебя с ним?

Зубайдат весь вечер ожидала и одновременно боялась услышать этот вопрос, тем более, обидно было удовлетворять праздное любопытство стороннего наблюдателя, – Никак. Мы с ним более не встречались.

– Но ты хоть что-нибудь знаешь о его личной жизни? – не унималась Ведмина.

Зубайдат отрицательно покачала головой.

– Глупая, ну, какая же ты глупая. Вы же любите, друг друга, об этом знал весь лагерь археологов. За свою любовь надо бороться. А Ларри, кажется, проживает у своих родственников в Норидже, и он ни разу не был женат.

– А я успела побывать замужем.

– Ты была замужем? – на этот раз удивление Ведмины не было наигранным, – Ни за что бы не подумала! Каким образом тебе удалось сохранить вид наивной девочки? Ты совсем не умеешь пользоваться мужчинами.

– Наверное, потому, что не считаю их игрушками. Мне не повезло, пусть повезет другим. До свидания, – Зубайдат сделала шаг веред.

На этот раз Ведмина не стала ее удерживать. Она узнала все, что хотела и утратила к Зубайдат всякий интерес. Шел первый час ночи. Прикидывая в уме, сколько времени уйдет на дорогу, Зубайдат решила поймать такси. Ей не везло. С неба закапало, и снова проявил свой зловредный нрав традиционный английский дождь – единственное, к чему она так и не смогла привыкнуть. Как назло, у Бэтти не оказалось при себе зонтика. Она встала бы под дерево, если оно произрастало по близости, но каменные джунгли только частично оправдывали свое название. Еще немного, и она вымокнет до нитки. Наконец, Зубайдат повезло, рядом с ней притормозило такси. Распахнулась дверца, и чей-то приветливый голос произнес, – Прошу вас, мисс.

Она откликнулась на приглашение, хотя и не без сомнения. Предусмотрительно взглянув на номер, и запечатлев его в памяти, Зубайдат нырнула в слабо освещенные недра автомобиля. Попутчик ее, мужчина далеко за сорок, откинувшись, дремал или делал вид, что спит. Водитель уверенно ориентировался в лабиринте ночных улиц. Улицы города были пустынны, если не считать, таких же спешащих по вызову, такси. Косой дождь, бивший по стеклам, изменил окружающее до неузнаваемости. Витрины магазинов уже не казались такими яркими и праздничными, неоновые огни прятались за пеленой дождя. Вот они проехали тот книжный, где Зубайдат приобрела две книги Ларри. Кстати, где они? В руках была только сумочка, а книги она положила в пакет, который…оставила у Ведмины. Какая жалость, учитывая нежелание ее еще раз встречаться с семейством Финниганов. От досады на себя, Зубайдат забарабанила костяшками пальцев по стеклу. Если бы не счастливая случайность, она со всего размаху ударилась бы лбом о запотевшее стекло.

– Остановите, пожалуйста, я выйду здесь.

Водитель повиновался.

– Поезжайте далее, – распорядился мужчина.

Ну, это уже слишком. Она выскочит на ходу, и пусть им будет стыдно.

– Спокойнее, мисс. Стыдно нам не будет, а вам, предполагаю, будет больно. Автомобиль движется со скоростью 60 миль в час.

Зубайдат в упор посмотрела на говорившего. Какие-то смутные догадки мелькнули в ее голове. Кого-то ей напоминал этот человек с мужественным лицом.

– Кто вы? – робко спросила она.

– Ваш сосед, и, может быть, даже друг, – тихо ответил мужчина. Его улыбка, такая же робкая и виноватая, успокоила ее окончательно, – Мы проживаем с вами в одном доме на Нотингг-авеню.

Да, теперь она, кажется, припоминала, что именно с этим господином она пару раз сталкивалась при выходе из дома. А попутчик, похоже, неплохо изучил ее привычки. Когда он заметил, что Зубайдат нервно теребит носовой платок, он не стал уверять ее, что все будет хорошо. На коленях у него лежали две книги в тесненном переплете. Сердце Зубайдат учащенно забилось, так это же позабытые ею книги. Через секунду она держала их в руках.

– Спасибо, – лицо Зубайдат вспыхнуло радостью.

Как хорошо, как замечательно, а ей напрасно казалось, что книги были оставлены ею в номере гостиницы. Значит, волнение так и не покинуло ее, и…

– Вам стоит хорошо выспаться.

Зубайдат внимательно взглянула на мужчину, он все больше удивлял ее, читая ее мысли. «В жизни всегда найдется место волшебству», – вспомнила Зубайдат слова Ларри.

– Кто вы? – вновь повторила она вопрос

Мужчина улыбнулся, но на этот раз его улыбка показалась ей печальной. – Профессор МакВалтэг. Когда-то наш общий с вами знакомый, мистер Ланкастер был моим учеником. Кажется, мы приехали, мисс.

Уже в лифте, мистер МакВалтэг передал ей свою визитную карточку и предложил обращаться к нему в случае необходимости без всякого на то стеснения. Вернувшись, домой, Зубайдат занялась рецензией на «Войну Роз». Ей не просто понравилась эта историческая драма, здорово, что люди еще не разучились переживать подобное, самые противоречивые эмоции овладели ею. Восстанавливая в памяти финальные сцены, Зубайдат не могла сдержать слез. Ларри полностью справился со своей задачей, в зале во время просмотра не оставалось ни одного равнодушного зрителя. Конечно, Зубайдат не обойдет вниманием и театрального режиссера, который сумел выгодно подчеркнуть все сильные стороны романа: захватывающий сюжет, образы главных героев и неумолимый рок, незримо присутствующий в повествовании.

Оставшись одна, Сильвандир не переставала задаваться вопросом, что теперь будет с Ланселотом? Король не желает, чтобы они были вместе. Сегодня их королевское величество вновь выступил в поход, и верный Ланселот в качестве оруженосца отправился с ним. «Милая Сильвандир, я скоро вернусь», – обещал он ей на прощанье. Но боже, какая большая пропасть между тем, кто уезжает и ожидающими. Для одних время летит птицей, а другие считают дни, недели, месяцы до встречи с любимыми. Между ею и Ланселотом, всегда будет существовать препятствие. Сначала это – воля короля, затем – жестокие предрассудки, разделяющие людей по их происхождению, и, наконец, мнение света. Ошибки родителей не падут на головы их детей, и если Сильвандир готова противостоять королевскому волеизъявлению, то против войны, разгоревшейся между двумя враждующими кланами, бессильна даже ее любовь. Где бессилен человек, всесилен Бог. Сильвандир остается лишь молиться.

Авторучка быстро забегала по блокнотному листу. Статья понравится мистеру Ли, в этом Зубайдат была уверена. Утро началось для нее поздно, всю ночь она работала. Тщательно приводя себя в порядок, Зубайдат осталась недовольной. Так плохо она уже давно не выглядела. Лицо сегодня казалось особенно бледным. Золотистый оттенок более не напоминал о ее иноземном происхождении. Со временем Зубайдат все реже вспоминала свою африканскую родину. Там, в небольшом египетском селенье, между Каиром и Александрией, у нее остались три брата, хорошо, что они могут сами о себе позаботиться. Окончательно приняв решение, Зубайдат изменила свое имя на английский лад. Теперь, при знакомстве она представлялась: «Бэтти Хиллсайд». Биг бэн, набережная Темзы, Лондонская подземка стали для нее столь привычными, как и однообразный песчаный ландшафт с караванами верблюдов и одинокими бедуинами. Единственное, чего не хватало Бэтти, так это тихого ворчания тетки Зейнаб. За глаза она называла ее занудой, но любила не меньше, чем прежде. А еще Зубайдат скучала по морю, по его теплым лазоревым водам. Наверное, это любовь перешла к ней от матери, которая называла море «ласковой колыбелью». Ах, мама, мама, жаль, что ты не можешь увидеть, какой красавицей стала твоя любимая дочь. Вот так то, лучше, Зубайдат улыбнулась, глядя на себя в зеркало. Слой тонального крема, несколько штрихов губной помады, тушь для ресниц, это ей не помешает. Волосы Зубайдат сначала собрала на затылке, но затем, повинуясь какому-то навязчивому желанию, по-русалочьи распустила. Взглянув на часы, она взяла сумочку, заодно проверила, все ли документы на месте, и отправилась в Институт Археологии и Этнографии, где как было известно

Зубайдат, работала миссис Лакстон. До встречи с мистером Ли было еще два часа, а впереди Зубайдат ждала встреча с человеком, который сыграл немаловажную роль в судьбе Ларри. Она пока еще не придумала, чем объяснит свой интерес к нему. В случае с миссис Лакстон надо проявить немалую долю деликатности, иначе можно остаться в неведении. В душе Зубайдат постепенно зарождался протест, а почему она, вообще, должна искать какую-то причину, оправдываясь перед миссис Лакстон. Она имеет на Ларри не больше прав, чем сама Зубайдат. Какая же она глупая, Зубайдат до крови прикусила губу. И миссис Лакстон то же хороша, обе не могут поделить мужчину, который, может вовсе, и не о них мечтает. Ларри, избалованный поклонниками, наверное, и не нуждается в заботе и внимании Зубайдат, не говоря уже о ее любви. Внезапно вспыхнувшая ревность уступила место разочарованию. Зря она все это придумала. Если бы, не поручение мистера Ли, она и не вспомнила бы о разрекламированной театральной постановке. Нет, пожалуй, вместо посещения Института археологии и Этнографии, она побродит по набережной, а после посидит в кафе, выпьет чашку любимого горячего шоколада, а затем отправится прямиком к главному редактору «The Line Life». Лучше оставаться в неведении и надеяться, чем знать правду и страдать. В ее жизни и так хватает душевных переживаний. Переходя дорогу, Зубайдат заметила странную пару. Они не были похожи на обычных туристов. Мужчина что-то отмечающий на листе из блокнота, словно составлял карту местности, часто останавливаясь, он что-то записывал в блокноте. Непонятно, зачем он фотографировал номера встречных домов. Не менее подозрительным было поведение женщины. Она держалась в десяти ярдах от незнакомца, и, кажется, едва поспевала за ним. Опираясь на трость с набалдашником, она пользовалась преимуществом на проезжей части, но на тротуаре ей приходилось лавировать между торопливо снующими туда и сюда пешеходами. Странная парочка привлекла внимание ни одной Зубайдат. Параллельно их направлению перемещения двигался автомобиль. Зубайдат стало интересно, чем закончится эта игра в шпионов? Более всего она сочувствовала передвигающейся, неуклюже, как утка женщине, та прилагала все усилия для того, чтобы не отставать. Зубайдат последовательно завершала процессию, следуя по противоположной стороне улицы, но Провидение решило вмешаться, и нарушило планы всех участников этой истории. Внезапно небо заволокло тучами, подул холодный ветер с Темзы. На набережной он был не просто холодным, а пронизывающе ледяным. Зубайдат поежилась, если сейчас пойдет дождь, ей придется отправляться в редакцию ранее назначенного срока, слишком легко она была одета. И тогда ей в голову пришла неплохая мысль, пожалуй, таким образом, она сразу же убьет двух зайцев. Осуществляя задуманное, она поспешила на другую сторону, и не сразу поняла, что произошло. В следующий момент Зубайдат уже лежала на мокром асфальте. «Врача, девушку сбили», – рядом с ней прозвучали громкие крики. Спаси ее, Аллах, в планы Зубайдат не входило посещение больницы. Кажется, руки, ноги у нее целы, голова не болит. Она попыталась приподняться, но ощутила острую боль в правой коленке. Обиднее всего, что теперь ее ночное бдение можно было считать напрасным. Мистер Ли, скорее всего, более уже не поверит ей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю