Текст книги "Избавь меня от жениха, сестрёнка (СИ)"
Автор книги: Ольга Обская
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 16 страниц)
Глава 8. Его Светлость
В камине уютно потрескивали дрова. В гостиной было тепло, несмотря на то, что на улице к ночи изрядно похолодало и усилился снегопад.
Большой белый кот, вальяжно раскинувшись, возлежал на подоконнике. Его умные прищуренные глаза наблюдали за тем, что происходит за окном. Рядом с ним стоял Освальд и тоже глядел в окно на то, как его хозяин в азарте гоняется за Снежным Дедом.
Надо отдать должное деду – он был не по возрасту ловок. Постоянно петлял и так резко менял направление, что Брайана заносило на поворотах. Пару раз виконт даже поскользнулся и упал, но всё равно поднимался на ноги и продолжал погоню, грозно рыча:
– Всё равно поймаю, старый хрыч!
Освальду ещё не приходилось видеть своего хозяина таким разгорячённым и увлечённым.
– Ваша Светлость, – обратился управляющий к коту, – на кого ставите? На него или на неё?
Кот медленно развернул голову и взглянул на Освальда со скепсисом.
– Да-да, вы правы, – усмехнулся управляющий. – В таких делах нет победителя и побеждённого.
И всё же поединок закончился временной победой Брайана. Снежный Дед был пойман, и они оба угодили в сугроб.
Наблюдая за тем, как самоотверженно борются соперники – один, пытаясь вывернуться, а другой, пытаясь удержать, Освальд поинтересовался:
– Ваша Светлость, не нужно ли вмешаться?
Его Светлость всем своим видом показывал, что вмешательство не требуется – события развиваются строго по плану и естественным образом движутся к естественной кульминации.
– Полагаете, мы всё делаем правильно?
Кот фыркнул, выражая недовольство тем, что Освальд посмел усомниться в его способностях. Ну ещё бы! Его Светлость, Евграфий пятый – лучший потомственный кот-сводник в герцогстве.
– Тогда позвольте уточнить у вас меню завтрашнего обеда для двоих, – Освальд достал блокнот и карандаш, готовый записывать. – Жаркое из телятины, запечённая индейка с яблоками, кролик в сметанном соусе, три вида пирогов с разными начинками, традиционный новогодний салат из мяса рябчиков, картофеля и каперсов… – он продолжал перечислять, упомянув напитки и десерты. – Ничего не забыл?
Кот глянул на него исподлобья.
– Ах, да, – спохватился Освальд. – сервируем стол небьющейся посудой во избежание травм у виконта Брайана.
Обед обещает быть горячим.
Глава 9. Думай, Лиза, думай!
Лиза всегда считала себя удачливым человеком, но не может же постоянно везти. Она благополучно выбралась из замка, а вот на призамковой территории немного замешкалась – не могла понять, в какой стороне ворота. Потерянные несколько минут стали роковыми. Её заметили и решили нейтрализовать.
Она даже не поняла, откуда взялся преследователь, но как только заметила его приближение, пустилась наутёк. Лиза быстро догадалась, что за ней гонится разъярённый хозяин замка собственной персоной. Вот ведь какая честь. Ну, нет, она без боя не сдастся!
Лиза петляла как заяц. Её хитрая тактика привела к тому, что Брайан дважды поскальзывался и оказывался на снегу, но у неё даже не было времени позлорадствовать как следует, потому что он быстро подскакивал и снова гнался за ней. Вот же какое маниакальное упорство. Одного только она понять не могла, почему он называет её "старый хрыч". Но возражать она не собиралась, хрыч так хрыч – в её интересах было, чтобы он не догадался, кто на самом деле от него улепётывает.
Всё шло к тому, что Лиза выйдет в этой гонке победителем, но в какой-то момент у неё с ноги слетела туфля. Удирать по снегу босиком – не лучшая идея. Пришлось сделать манёвр, чтобы вернуться за потерянной балеткой, и тут-то Лиза и была схвачена.
Они оба одновременно потеряли равновесие и упали в сугроб. Но даже будучи придавленной виконтом, Лиза продолжала бороться.
– Попался, старый хрыч! – торжествующе прорычал он.
Какой тембр! Даже рык у него мелодичный и пробирающий. Ему бы в опере петь или любовные романы озвучивать, а не отлавливать убегающих девушек.
Лиза не оставляла попыток вывернуться, но силы были неравны – её обездвижили и сорвали маску.
Лицо Брайана было очень близко. Красивое, между прочим, лицо – такое типично аристократическое, благородное, не лишённое признаков интеллекта. Только глаза выбивались из образа – они были нисколько не аристократическими, а неприлично зелёными – больше бы подошли какому-нибудь колдуну. А ещё Лиза успела рассмотреть ямочку на его благородном подбородке, как у Генри Кавилла, прежде чем это красивое аристократическое лицо начало вытягиваться от удивления.
– Элизабет???
Видно было, что он не верит собственным глазам. Он был так ошарашен, что пойманный им "старый хрыч" почему-то оказался его потенциальной невестой, что несколько мгновений был способен только изумлённо взирать на свою жертву.
Впрочем, жертвой Лиза становиться не хотела. Брайан не верит собственным глазам? Так может не стоит его разочаровывать?
– Нет, это не я, – заверила она его и снова попыталась высвободиться.
Однако Брайан держал крепко и, более того, начал приходить в себя. Изумление сменилось возмущением.
– Что вы тут делаете?!
Он сдвинул брови, его не аристократические глаза гневно блеснули. Но бояться виконта у Лизы не получалось, потому что его голос даже в гневе звучал бархатно и вкрадчиво.
– Отпустите! – потребовала она.
– И не подумаю, пока вы не объясните, зачем пробрались в мой замок!
Лизу ещё никогда в таком положении не допрашивали: она в сугробе, на ней разгорячённый мужчина, а с неба сыпет снег – белые беззаботные хлопья кружат в воздухе и опускаются на его тёмные волнистые волосы. Прекрасная в своей сюрреалистичности картина.
Если бы Лиза в данный момент была сама собой, а не играла роль своей сестры, она бы обязательно доходчиво объяснила кое-кому, что сначала нужно с дамы слезть, а уж потом затевать с ней светские беседы, да и вообще, дама не обязана давать показания в отсутствие адвоката. Но пока она не в том положении. Да и, в общем-то, у Брайана были вполне резонные основания негодовать. И какие-то объяснения давать придётся, если Лиза не хочет подставить сестру. Но что бы такого сказать? Как объяснить вылазку в замок поздним вечером, чтобы не запятнать честь сестры?
Думай, Лиза, думай! Ты же будущий журналист, должна уметь находить выход из любых передряг. Точно! Журналист! А это идея!
– Так я жду, – Брайан напомнил о себе. Как будто можно о нём забыть, когда он навис над тобой. – Потрудитесь объяснить, что вы делали в замке?!
– Собирала материал для газетной статьи.
– Что-о?!
Уже второй раз за сегодня Лизе представилась возможность наблюдать, как у Брайана от изумления вытягивается лицо.
– Я внештатный сотрудник столичной газеты, – вдохновенно продолжила лгать Лиза. – Мы готовим большую статью о вас и вашем замке.
– Вы работаете на "Столичный вестник"?! – Брайан был настолько ошеломлён, что даже ослабил хватку. – Не может быть! Не ожидал от вас такого…
Да, это для него шок. Он воспринимал Элизабет нежной фиалкой, а тут вдруг оказывается, что она пронырливый журналист. И похоже, виконт журналистов не жалует. Лиза уже привыкла к тому, что не все воспринимают её будущую профессию позитивно. Но в данном конкретном случае, ей это только на руку. Возможно, задача отфутболить жениха окажется даже проще, чем Лиза думала. Если Брайан не любит журналистов, вот пусть и отзовёт своё предложение руки и сердца.
– Теперь, когда вы получили исчерпывающий ответ на свой вопрос, я надеюсь, отпустите меня? – Лиза уже в который раз постаралась вырваться на волю.
Но странно, Брайан смотрел не на неё, а куда-то в сторону. И только в этот момент она услышала звук приближающихся шагов. А в следующее мгновение виконт неожиданно надел на неё маску, которую сам же минуту назад снял.
– Недобрая занесла сюда Кристофера с сестрой. Делайте вид, что вы Снежный Дед, – шепнул он ей.
Глава 10. Приглашение на чай
С такой просьбой к Лизе ещё ни разу не обращались. Делать вид, что она дед??? Нет, она, конечно, догадалась, что таким образом Брайан решил скрыть от приближающейся парочки, что валялся в сугробе с Элизабет – не хотел давать повод для грязных сплетен о себе и о ней, однако легенду-прикрытие придумал весьма неожиданную, если не сказать нелепую.
Но хотя бы Лизу наконец-то перестали валять в снегу. Виконт подал ей руку и помог подняться на ноги.
– Брайан, дорогой, – к нему подскочила дама в меховом манто, – давно не видела, как ты дурачишься. Не зря говорят, что новогодние праздники из взрослых делают детей.
Как это мило – она не стала засыпать вопросами, о том, что это сейчас было. А сама придумала объяснение.
Леди лучезарно улыбнулась, обнажив ровный ряд крупных зубов, которые неожиданно клацнули, видимо, от холода. Если бы не этот звук, с каким срабатывает мышеловка, даму можно было бы назвать верхом элегантности. Она будто сошла с фотографии тридцатых годов прошлого века – роскошь, блеск, меха, украшения.
Под стать ей был и мужчина, который её сопровождал – лучезарный и роскошный, только его сильно портила прилизанная причёска – добавляла лишний десяток лет. Он поздоровался с Брайаном куда как суше, чем его спутница.
– Какими судьбами? – виконт тоже не был верхом любезности.
– Ах, Брайан, с нами приключилась такая оказия, – принялась объяснять дама. – Мы сегодня решили развеяться – провести вечер в загородном казино, но автомобиль заглох на полдороге. Нам ещё повезло, что это случилось недалеко от твоего замка.
Скептическое выражение на лице Брайана говорило о том, что он не считает везением близость своего замка к месту оказии.
– В такой мороз, чтобы автомобиль не заглох, нужно не забывать использовать специальные масла, не так ли, Кристофер? – виконт кинул в собеседника острый взгляд.
Между мужчинами чувствовалась некоторая натянутость, и у Лизы сразу закрались сомнения: не тот ли это Кристофер, которого Элизабет отвергла одним из последних. Она рассказывала, что он сильно оскорбился её отказом. Хорошо, что Лиза в маске, а то бы оказалась сейчас между молотом и наковальней, в том смысле, что между прежним женихом и новоиспечёным. Так себе перспектива. Да и, вообще, ей в любом случае пора делать ноги.
– Ох, стар я стал, ревматизм, ноги уже не те, – со вздохом проскрипела Лиза. Ей же велели деда изображать, – нельзя мне долго на морозе. Ваше дело молодое, а я пошёл…
И после этих слов она развернулась и пошла. Нетвёрдой походкой, чтобы образу соответствовать. Но властная рука тут же поймала её за кушак.
– Погоди, Дулитл, я ведь не успел тебе заплатить, – опасно мягко произнёс Брайан. А взгляд такой, что мол: ни вздумай улепётывать, мы ещё не договорили. – Это актёр нашей театральной труппы, – пояснил виконт непрошеным гостям. – Нанял его сыграть роль Снежного Деда.
– Так мило, – снова улыбнулась дама, клацнув зубами. – Я помню, какие чудесные новогодние праздники устраивал твой отец для детей здесь, в замке. Со Снежным Дедом и подарками. Ты решил возродить традицию?
О, ну, наконец-то, до Лизы дошло, кто такой Снежный Дед. Это местный Дед Мороз. Могла бы и раньше догадаться. Но сбивало с толку то, что она ведь нацепила первое, на что упал взгляд. Как вышло, что Лиза точно попала в образ здешнего Санты? Мистика какая-то.
– Брайан, дорогой, я так продрогла, будь любезен, пригласи нас на пару чашек горячего чая, – леди кокетливо поиграла глазками.
– Мог бы предложить вам более рациональное решение – одолжить для вашего автомобиля незамерзающее масло.
– Не уверена, что масло поможет. Да и дороги так замело. Снегопад только усиливается… Клац-клац, – зубы дамы снова издали мышеловочный звук, который не оставил Брайану шанса.
– Что ж, тогда приглашаю на чай. Прошу, – он кивнул в сторону входа. – Я вас догоню.
Всё то время, пока длилась беседа, Лизу продолжали держать за кушак, и, как только непрошеные гости потопали туда, куда их послали, всё внимание Брайана переключилось на Лизу.
– Вы тоже приехали сюда на автомобиле? – требовательно поинтересовался виконт.
– Да.
– С компаньонкой?
– Да.
А какой смысл Лизе придумывать какую-то другую легенду?
– Тогда вы тоже приглашены на чай, – Брайан угрожающе сдвинул брови. С таким выражением лица смертный приговор зачитывают.
– Пожалуй, откажусь.
– Предпочитаете замёрзнуть посреди леса?
– Предпочитаю провести эту ночь дома.
– Вы же слышали, дороги замело? И потом, вы уверены, что ваша компаньонка залила в автомобиль правильное масло, если даже некоторые мужчины до этого не додумались?
Пф-ф, мужчины. Да Лиза ни одно мгновение не сомневалась, что компаньонка у Элизабет в десять раз сообразительнее некоторых мужчин. Но вот что касается заметённых снегом дорог, тут у Лизы закрались некоторые опасения.
– Приглашаете на чай пронырливую журналистку? А не опасаетесь, что я воспользуюсь случаем, разнюхаю все ваши секреты и продам газете?
Глаза Брайана полыхнули зелёным огнём. Журналистский нюх Лизы сразу учуял, что у него есть тайны, которые он тщательно охраняет.
– Только попробуйте.
– Что тогда? Отзовёте своё предложение?
– И не надейтесь.
Нет, Лиза не надеялась – Лиза уверена была, что он передумает жениться, не пройдёт и суток. А на чай она, пожалуй, согласится. Чем больше времени она проведёт с Брайаном, тем больше у неё будет возможностей вывести его из себя и заставить расхотеть такую невесту.
– Зайдёте в замок с компаньонкой через чёрный ход, чтобы не привлекать внимание моих непрошеных гостей, – начал наставлять Брайан. – Займите ту опочивальню, в которой вы прятались от меня. Да, я догадался, что в том шкафу был не только кот. Вот оно доказательство, – он обличительно провёл по Лизе взглядом с головы до ног. – Костюм, который надет на вас, вы взяли из моего шкафа, ведь так? Я узнал накидку по этому пятну, – Брайан показал на рукав. – Когда-то много лет назад сюда попала искра от фейерверка.
– Вы про те времена, когда ваш отец устраивал в замке карнавалы? Этот костюм был на вас, когда искра пропалила ткань?
Брайан не посчитал нужным отвечать.
– Ступайте. Когда переоденетесь в своё и будете готовы присоединиться к чайной церемонии, дайте знать.
Глава 11. Загвоздка
Как только Лизу оставили одну и она выскочила за ворота замка, сразу же достала из кармана смартфон. Она догадывалась, что Элизабет, наверное, волнуется и ждёт от неё какой-нибудь весточки. И точно. Стоило включить телефон, как на экране высветилось сообщение.
Лиза, ты как?
Не волнуйся. Всё под контролем. Только что получила приглашение на чай.
От кого?
От Брайана.
Ох, неужели ты всё же попалась ему на глаза? Я так этого опасалась. Что он сделал? Наверное, был ужасно зол? Говорят, у него скверный характер. Нам конец…
Характер у Брайана, и правда, не сахар. Да и пересеклась с ним Лиза не при самых мирных обстоятельствах. Ей вспомнилось, как полыхали его зелёные глаза. Но тем лучше. В этом ведь и заключается задача – чертовски ему не понравиться.
Без паники, сестрёнка. Говорю же, всё под контролем. У меня уже разработан план по нейтрализации твоего жениха. Лучше расскажи, как у тебя дела.
Хорошо. Меня тоже пригласили на чай.
Кто?
Твои подруги-соседки. Но я не знаю, идти ли.
А чего ж не идти? Света и Наташа – классные девчонки. С ними весело.
Слушай, а что такое «халява»? Сорт шоколада?
Эээээ… это не совсем шоколад. Вернее, совсем не шоколад. А почему ты так подумала?
Твои соседки пригласили на халявный торт. Вот я и предположила, что халява – сорт шоколада.
У Лизы пока не было времени обдумать, почему так великолепно совпало, что, хоть они с сестрой из разных реальностей, но у них нет языкового барьера. За исключением одной маленькой милой детальки – Элизабет не понимает сленг.
Халява – это что-то, доставшееся бесплатно или без усилий, по какой-нибудь акции или в результате удачно сложившихся обстоятельств. В общем, не отказывайся. От халявы никто не отказывается.
А что если твои подруги догадаются, что я – это не ты?
Не догадаются.
Но я ведь могу сказать что-то невпопад.
Ничего страшного. Они решат, что я прикалываюсь.
«Прикалываешься»? Что это значит?
Это значит: шучу, разыгрываю их. В общем, иди развлекайся и ни о чём не переживай. Вливайся в земную жизнь.
Лиза отключила телефон и вернула его в карман. За Элизабет она была спокойна. Ни в какие неприятности она влипнуть не должна, пока рядом Света и Наташа. А вот у самой Лизы проблема имелась, хоть она и заверила сестру, что у неё всё под контролем. Загвоздка заключалась в том, что кроме "ночного костюма Снегурочки" и позаимствованного костюма Снежного Деда у неё в распоряжении не было другой одежды, и оставалось большим вопросом, в чём же идти на чаепитие.
В шкафу, где однажды Лиза коротала время, хранилась целая стопка карнавальных нарядов, и можно было бы надеть один из них, но слишком уж они были вычурны для простого чаепития – это как идти в магазин в костюме Красной Шапочки. Да и Брайан опять может начать возмущаться, что Лиза покусилась на его добро.
Основные надежды она возлагала на компаньонку Элизабет. Может, Миранда согласится на время одолжить свою одежду и скоротать время в ожидании подопечной в каком-нибудь из карнавальных костюмов?
Раздумья не мешали Лизе двигаться в сторону леса, где был спрятан автомобиль сестры. Подсвечивая дорогу фонариком телефона и ориентируясь по тем приметам, что дала Элизабет, Лиза таки добралась до нужного места.
Ох, даже дух захватило при виде четырёхколёсного красавца ярко-красного цвета. Это было сошедшее с ретро картинки сверкающее чудо допотопной автомобильной техники.
Из салона Лизе навстречу выскочил водитель. В брезентовом комбинезоне с множеством карманов и распахнутой брезентовой куртке, с которой по количеству карманов не мог тягаться даже комбинезон. Шляпа-цилиндр на голове тоже была брезентовой. Высокие сапоги плотно облегали икры. Образ завершали очки и длинный красный шарф, залихватски развевающийся на ветру.
И можно было бы озадачиться, где же Миранда, если бы высокая полная грудь и крутые бёдра водителя не выдавали в нём женщину. Так вот она какая – компаньонка Элизабет. Что ж, сестра предупреждала, что та слегка экстравагантна. Лизе импонировал её авантюристский образ, вот только стало однозначно понятно, что с одеждой для чаепития Миранда ничем помочь не сможет.
Глава 12. Худшее позади
Какой же классной оказалась Миранда! Интуиция Лизу ни капли не подвела. Эта была женщина практичная, бойкая, инициативная, прямая, с продвинутыми взглядами на роль прекрасного пола в общественной жизни.
Элизабет рассказывала, что поделилась тем, что нашла сестру, только с ней – со своей компаньонкой, потому что доверяла ей, как никому другому. И не удивительно. Миранда – своя в доску. Рубаха-парень и мать Тереза в одном лице.
Она с удивительным энтузиазмом восприняла сбивчивый рассказ Лизы о том, что они с сестрой поменялись на один день местами.
– Я всегда знала, что Элизабет гораздо смелее и решительнее, чем она про себя думает, – зычным голосом вещала Миранда. – Я так рада за неё, что она устроила это маленькое приключение. Как говорят у нас, автомехаников: каждому автомобилю иногда требуется встряхнуться в ралли.
Они сидели в салоне, где было тепло и уютно, и компаньонка не сводила с Лизы глаз.
– Ну как же вы похожи – одно лицо, – восторгалась она.
Это был удачный момент спросить о том, что Лизу давно интересовало.
– Миранда, расскажи, как Элизабет узнала обо мне. Она обещала поведать все подробности при встрече. Но встреча пока перенеслась.
– Особых подробностей я не знаю. Но, насколько поняла, ей о тебе рассказали сёстры Ланде. Они самые сильные медиумы в герцогстве. Элизабет шла к ним узнать совсем другую информацию, но они открыли ей эту.
– А что она хотела узнать?
– Что-нибудь о своём даре. У неё недавно проснулся сильный дар.
– Какой?
– Она тоже медиум.
Вот это новость! Сестричка обладает паранормальными способностями?! Аж дух захватывало. Видимо, поэтому ей и удался трюк с зеркалом – портальное перемещение.
– Медиумы у нас – большая редкость, – продолжила рассказывать Миранда, – как автомобиль с шестицилиндровым двигателем – пара-тройка на всё герцогство.
– А не потому ли у Элизабет отбоя от женихов не было, что они прознали о её редком даре?
– Элизабет держала свой дар в секрете. Она пока сама не знает, что с ним делать. Но она и без того считается завидной невестой. Красива, воспитана, умна, отец даёт за неё хорошее приданое. Да только, если хочешь знать моё мнение, ни один из женихов её не достоин, – Миранда пренебрежительно фыркнула и, вздохнув, с досадой добавила: – У неё хватило духа отказать первому десятку ухажёров, но сына герцога, в чьей воле загубить карьеру отца, она отвергнуть не решилась.
– Ничего, сделаем так, чтобы он сам расхотел жениться, – кровожадно улыбнулась Лиза.
Миранда ответила ей таким же задорным кровожадным взглядом:
– Люблю отчаянных!
Если до этой минуты Лиза рассматривала вариант уехать отсюда, спокойно отоспаться дома у Элизабет, отложив на завтра операцию по отшиванию жениха, то после одобрительных слов Миранды решила, что должна действовать незамедлительно. Времени у неё не так и много, а Брайан пока настроен категорично – он ясно дал понять, что инцидент со Снежным Дедом нисколько не поколебал его желания жениться.
А что же тогда пошатнёт его матримониальные планы? Нужно показать Брайану, что от женщин одни проблемы. Вот, к примеру, почему Лиза решила, что отсутствие наряда для чаепития – это ЕЁ проблема? Пусть это станет ЕГО проблемой.
– Миранда, мы приглашены на чай. Не желаешь согреться парой чашек горячего напитка?
Брайан оставил непрошеных гостей, Лауру и Кристофера, в гостиной, отдал Освальду распоряжение накрыть столик для чайной церемонии, а сам удалился в одну из опочивален, чтобы переодеться. Его джемпер и бриджи были изрядно мокрыми после кувыркания со «Снежным Дедом» в сугробе.
Сказать по правде, он не знал, во что переодеться, ведь давно уже не жил в замке и большая часть его вещей были перевезены в столичный особняк.
Единственное, на что ему хватило ума, – это встать возле камина и попытаться дать огню высушить одежду. Брайан удивлялся сам себе. Почему он бросился в погоню за "Снежным Дедом", не потрудившись надеть верхнюю одежду? Боялся упустить? Но оно того стоило. Он вспомнил, какое изумление испытал, когда пойманный им "дед" оказался его будущей невестой.
Но какова девчонка! Кто бы мог подумать, что леди, которую считали образцом добродетели и скромности, способна тайком пробраться в чужой замок?! Расскажи ему кто-то подобное, он никогда бы не поверил. Брайан считал её тепличным цветком, но это робкое создание сегодня отчаянно боролась с ним – брыкалась и бодалась. Глаза горели, щёки пылали.
Он должен был бы извиниться, что невольно допустил такие вольности. Она была под ним, и их борьба отчасти напоминала любовные объятия. Во всяком случае, в нём успела вспыхнуть искра. Но одновременно Элизабет всколыхнула в нём и гнев. Брайан до сих пор не мог поверить, что она работает на столичную газету. Женщина-журналист – несовместимые понятия. Хуже, наверное, только женщина-автомеханик. Она спокойно созналась, что рыскала по замку в поисках сенсации. И более того, грозилась продолжить выведывать его тайны.
Ну и вечерок!
Согревшись у огня, Брайан успокоил себя мыслью, что худшее позади. Но тут в дверь постучались. На пороге появилась Элизабет. Он даже зажмурился от увиденного. Небеса, дайте ему силы! Что это на ней?!
– Ваша светлость, вы просили дать знать, когда я переоденусь в своё и буду готова к чаепитию, – с премилой невозмутимой улыбкой произнесла она. – Пришла сказать, что переоделась и готова.