355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Обская » Избавь меня от жениха, сестрёнка (СИ) » Текст книги (страница 12)
Избавь меня от жениха, сестрёнка (СИ)
  • Текст добавлен: 16 февраля 2022, 18:31

Текст книги "Избавь меня от жениха, сестрёнка (СИ)"


Автор книги: Ольга Обская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)

Глава 43. Маскарад начинается

В первую очередь Лиза решила поработать над образом Миранды, а потом уже браться за свой. Чтобы превратить боевого автомеханика в фею, одного розового платьица было мало. В ход также пошел парик с золотыми кудрями, шляпка с полупрозрачной розовой вуалью, притороченной с тыльной стороны, и парчовые туфельки.

Миранду реально стало не узнать. Просто ангелочек, розовое нежное облачко, зефирка. Ну это, правда, пока не заговорит. Глубокий зычный тембр выдавал её с головой. Но это не страшно. На балу будет играть громкая музыка – она заглушит любые голоса.

Когда с образом Миранды было закончено, Лиза взялась за свой. И если компаньонка была превращена в ангелочка, то из себя Лиза собиралась сделать полную противоположность – разбойницу. Именно такой провокационный костюм она выбрала из десятков других.

Основу костюма составляла белая шелковая блуза с глубоким вырезом и черная свободная юбка с ассиметричным подолом, который открывал правую ногу чуть выше колена, а слева доходил до щиколотки. Тесная красная жилетка на шнуровке плотно обхватывала лиф, удачно подчёркивая те места, которые Лиза считала у себя заманчивыми. К костюму прилагались высокие сапожки на изящном каблучке. Они, вторя жилетке, плотно обхватывали икры. А самой провокационной деталью, пожалуй, были черные сетчатые чулки. Завершала образ красная бандана со свисающими концами.

Лиза посмотрела на себя в зеркало и осталась довольна. Никто не узнает в ней скромницу Элизабет. Хотя всё было в рамках приличий – ничего запрещённого костюм не открывал, но всё же давал волю воображению. Даже по земным меркам его можно было назвать откровенным, чувственным и дерзким. Бандитка из Лизы получилась что надо. Настроение сделалось под стать костюму – боевым.

Миранда решила внести свою лепту в преображение Лизы. Подпоясала её красным кушаком и заткнула за пояс бутафорский пистолет. Оставался последний штрих – надеть маски, которые скрывают верхнюю часть лица.

Чтобы оценить, что же у них в итоге вышло, Лиза и Миранда ещё раз обе подошли покрасоваться возле зеркала. И вот когда они глянули свежими глазами на эту парочку – разбойница и зефирное облачко, их неожиданно скрутил безудержный приступ смеха.

Они хохотали до слёз несколько минут. Никак не могли остановиться. И, наверное, сами не смогли бы объяснить, что именно их так развеселило. Контраст? А когда всё же побороли приступ, Лиза с удивлением обнаружила, что её настроение приобрело новый окрас – в нём появились нотки предвкушения праздника. Некоторое время назад Миранда созналась, что никогда не была на маскараде, а ведь Лиза, в общем-то, тоже. Последний раз она наряжалась в карнавальный костюм на школьном новогоднем утреннике в третьем классе. Тогда она была снежинкой, как и ее подружки. Они были в белых платьицах, обшитых мишурой, а всё происходящее казалось похоже на сказку. Вот и сейчас к Лизе неожиданно вернулось то же детское чувство – ощущение, что должно произойти что-то волшебное.

Лиза и Миранда вошли в бальный зал вместе с вереницей других гостей. Аж дух захватило от того, как сказочно он сиял в свете тысяч цветных огоньков. Всё вокруг – пол, стены, окна были усыпаны серебристыми блёстками. Гирлянды из еловых ветвей, оплетенных мишурой, украшали колонны. Там и здесь были организованы островки из высоких фуршетных столиков, которые ломились от праздничных закусок, сладостей и напитков.

На небольшом возвышении, которое служило сценой, уже расположились музыканты. Они исполняли лёгкую салонную композицию для создания праздничной атмосферы.

Лиза с интересом смотрела по сторонам, изучая в какие самые разнообразные костюмы одеты гости. Некоторые наряды имитировали животных и птиц, была тут даже шикарная "летучая мышь", вернее, "летучий мышь" – судя по фигуре, это был мужчина. Другие образы, видимо, соответствовали героям местного эпоса – что-то похожее на земных мушкетёров, робин гудов и рыцарей, викторианских дам и средневековых матрон.

Лизе казалось, что они с Мирандой прекрасно вписались в общую канву и не особо выделяются на фоне царящей пестроты, но это было ошибочное впечатление. Очень скоро она начала замечать на себе заинтересованные взгляды кавалеров.

– Прелестная леди-разбойница, – подошёл к ней один из "мушкетёров", могу я предложить вам и вашей спутнице прохладного лимонада?

– Почему бы и нет? – согласилась Лиза.

Прохладиться не помешает.

– Мне не нужно, – отказалась Миранда. – Я лучше подкреплюсь.

Лиза не смогла сдержать улыбку, наблюдая, как "феечка", размашистым уверенным шагом автомеханика направилась к столикам.

Едва "мушкетёр" успел ретироваться за напитками, как возле Лизы материализовался ещё один ухажёр. Этот в костюме рыцаря.

– Леди-разбойница, вы сразили моё рыцарское сердце наповал. Могу я надеяться, что вы включите меня в список кавалеров, удостоенных танца с вами?

– Обычно сердца рыцарям разбивают не разбойницы, а прекрасные благородные дамы, – усмехнулась Лиза.

– Ничего не могу с собой поделать. Мне нравятся дамы с пистолетами, – рассмеялся "рыцарь".

– Хорошо. Один из танцев – ваш, – согласилась Лиза.

На то и бал, чтобы танцевать.

– О, вы начали запись кавалеров на танцы? – подскочил "летучий мышь", – Тогда включите и меня в свой список.

– Непременно, – пообещала Лиза.

Она и не заметила, как оказалась окружена кавалерами, каждый из которых желал записаться на танец. Лиза соглашалась в надежде, что один из них окажется Брайаном. Кто-то ведь, спрятанный за маской, наверняка он. Пусть пока она не могла определить кто. Маски надёжно скрывали лица, а музыка искажала голоса. Зато Лиза явственно ощутила, что, оказывается, в этом и есть основная прелесть маскарадов, это больше всего и щекочет нервы – узнать, за какой из масок скрывается тот, с кем ты действительно хотела бы закружить в вальсе. Уж она бы его расспросила, почему не пришёл поговорить. Уж она бы его "погладила" промеж лопаток по его тёплому местечку. Почему не рассказал, что у него за проблема?

– Надеюсь, для меня найдётся место в списке, – мрачно поинтересовался мужчина в чёрном, который подошёл последним.

Он единственный не улыбался и не сыпал комплиментами. Лиза мысленно назвала его Зорро. А как ещё его назовёшь? Таинственный, немногословный, подтянутый. Чёрный плащ, чёрная маска, чёрная шляпа.

– Леди и джентльмены, – раздалось со сцены, – задавались ли вы вопросом, что время, если его рассматривать как одну из сторон бытия, обозначающую суть и цель оного, имеет тенденцию к определенного рода цикличности, в которой мы склонны видеть некий глубокий смысл и повод для радостного времяпрепровождения.

Лиза с удивлением обнаружила, что речь произносит уже знакомый ей доктор, который лечил Лауру. Только он был в костюме Снежного Деда. Выходит, Брайан нанял его вести бал? Рядом с ним стояла медсестра, которая была в костюме, сильно напоминающем земной костюм Снегурочки. И как принято в их паре, расшифровала мысль своего коллеги.

– Леди и джентльмены, приближается Новый год, поэтому позвольте начать праздник.

Музыканты ударили по струнам. Зал наполнила чудесная мелодия вальса. Лиза вдруг осознала, что так и не ответила "Зорро", согласна ли и его включить в свой танцевальный список. А он уже стоял перед ней и коротким поклоном головы приглашал на вальс.

Высокий. Галантный. Мрачный. Беспрекословный.

Как тут откажешь? Лиза вложила ладонь в его протянутую руку. И не успела вторая её ладонь лечь ему на плечо, как своей пятерней он властно притянул её за талию к себе и закружил в вальсе.



Глава 44. Проверка

Лиза мысленно отметила, насколько опытным был ее партнёр. Он умело вёл её, лавируя между другими кружащимися парами. Ей нравилось, как мягко, но неумолимо диктует он её телу, что делать и как двигаться. Ей нравился его напор, стремительность, настойчивость, больше свойственная страстному танго, чем сентиментальному вальсу.

И кто же этот таинственный мистер икс, превративший нежный танец в поединок? Лиза улавливала что-то знакомое в его фигуре, движениях, в том, как он касался её. Брайан? Но почему же он молчит? Заговорить с ним первой? А что если это не он, а его кузен? Они ведь очень похожи. Однажды одна небезызвестная дама уже перепутала их. Не хотелось бы Лизе повторить её сомнительный "подвиг".

Впрочем, никто же не заставляет говорить о чём-то личном, можно начать с нейтральной темы.

– Чудесный маскарад, не находите? – Лиза решила прощупать почву. – Хозяин замка очень постарался создать праздничную атмосферу.

– Безусловно, – согласился её партнёр. – Маскарад – чудесный повод для веселья и… розыгрышей, прекрасная возможность кого-нибудь одурачить, не так ли?

Лизе послышался в его словах упрёк. Красивые губы (единственное, чего не скрывала маска) изогнулись в усмешке. Это ведь его губы? Иначе почему бы её охватывало волнение, когда она смотрела на них?

– Да, согласна с вами. Маскарад даёт возможность перевоплотиться в новый образ, остаться неузнанным. Но… не желаете раскрыть своё инкогнито?

– Нет, – "Зорро" снова усмехнулся.

Лиза никогда не думала, что это так интересно – читать эмоции по одним губам. Его усмешка вышла мрачноватой, саркастичной и опасной.

– Главное правило маскарада – остаться неузнанным до конца бала, – нашел нужным пояснить он. – Того, кому это удастся, ждёт приз.

– Тогда должна огорчить – приза вам не видать, – Лиза состроила вредную гримасу, которую, впрочем, "Зорро" заметить не мог. У него тоже была возможность читать её эмоции только по губам. – Я вас узнала, мистер маска.

Следуя замедляющемуся темпу музыки, "Зорро" тоже замедлился. А Лизу ещё несло по инерции в сторону, но он крепко держал за талию, поэтому, сама того не ожидая, она сделала красивый танцевальный прогиб. Из этого весьма зависимого от партнёра положения, Лизу вывели осторожно и плавно. Она оказалась прижатой к его упругому телу.

– И кто же, по-вашему, скрывается за моей чёрной маской? – выдохнул мистер икс прямо в ухо. – Учтите, по правилам карнавала у вас будет всего одна попытка.

Что называется, угадай мелодию с одной ноты?

Он уже снова кружил Лизу в вальсе, темп которого ускорился. Но в её ушах ещё стоял его шёпот. Этот голос трудно перепутать с каким-то другим. Она почти не сомневалась, что вальсирует с Брайаном. Но для полной уверенности, ей необходимо было коснуться его спины.

Думаете, так уж просто это сделать? Её ладонь лежала на плече. Тут ведь и до спины совсем недалеко. Но как назло, у "Зорро" оказались неприлично широкие плечи. На минуточку – как у Брайана. Лизе пришлось сократить дистанцию и немного плотнее обхватить партнёра. Кажется, он не был против. Она даже успела заметить, что он снова чему-то усмехнулся.

Как только её ладонь добралась до нужного места, все сомнения отпали – перед ней Брайан! Она ощутила то, что уже однажды ощущала – непонятное тепло, даже жар. Хотя, если быть точной ни слово "тепло", ни слово "жар", не подходили для описания того, что Лиза чувствовала. Почему-то человечество не придумало пока правильных терминов для паранормальных ощущений.

– Вот вы себя и выдали, леди-разбойница! – кровожадно заявил "Зорро". Вернее, Брайан.

Лиза резко вернула руку на плечо, будто её застукали на горячем. Конечно, выдала. Какая нормальная леди будет интересоваться его спиной кроме Лизы?

– Хотя я вас узнал сразу. Как только вы вошли в зал. Кому бы ещё пришло в голову надеть этот воинственный пикантный притягательный костюм разбойницы? Какая другая леди заткнёт себе за пояс пистолет?

Брайан говорил с нотками возмущения, будто Лиза виновата, что он её так быстро узнал.

– Вы думаете, вас можно перепутать с кем-то другим? – продолжал он её обличать. – Ваша соблазнительная дерзость выдаёт вас в каждом вашем движении, вашей интригующей непредсказуемостью пропитано каждое ваше слово, а ваши женственные формы одинаково обольстительны в любом наряде.

Его слова были похожи на изысканные комплименты, но интонация была обвиняющей. Лизу заводил этот контраст. Она тоже не собиралась лезть за словом в карман.

– Думаете, мне понадобилось время, чтобы узнать вас? Я тоже сразу поняла, кто передо мной…

– Зачем же устроили проверку? – не дал договорить Брайан. – Не хотели перепутать с моим кузеном, как когда-то перепутала Анаэль? Однако во всём остальном вы не сочли зазорным ей подражать.

– О чём вы? – изумилась Лиза.

Темп музыки всё ускорялся, вынуждая партнёров сильнее прижиматься друг к другу. Чтобы не сбиться, пришлось стать единым целым. Вальс какой-то неправильный. Горячий, откровенный, как и партнёр Лизы.

– Я о том, что ваша уловка расстроить помолвку, воспалив во мне страсть, вам удалась, – Брайан начал кружить Лизу, приподняв над полом.

Трудно соображать, не чувствуя твёрдой почвы под ногами. Но она не преминула возмутиться:

– Воспалив страсть? Да это последнее, что я собиралась делать!

Картина начала проясняться. Так вот почему Брайан мрачнее тучи. Ещё бы! Лиза только сейчас поняла, как в его глазах выглядит история их с сестрой обменом. Брайан подумал, что она собиралась увлечь его, чтобы он расхотел жениться на Элизабет. Однажды он обжёгся, столкнувшись с тем, что его чувствами безжалостно играли, а теперь решил, что история повторяется?

– Не изображайте удивления, – он кружил всё быстрее и быстрее. – Разве вы здесь не для того, чтобы расстроить помолвку? В изобретательности вам не откажешь. Отличное решение – воспламенить во мне чувства.

Лизу, наконец, поставили на пол. Голова кружилась так, что пришлось вцепиться в могучие плечи. Однако никакое головокружение не помешало ей возмущаться ему в ответ:

– Я здесь действительно, чтобы расстроить помолвку. Вот только план был совсем другим. Какие пламенные чувства?! Я собиралась, наоборот, вам сильно не понравиться. Делала всё, чтобы вызвать в вас единственное чувство – желание избавиться от меня!



Глава 45. Второй раз в жизни

Чем хорош вальс – так тем, что какие бы тобой не владели эмоции, а нужно хоть немного усилий тратить на координацию движений. И Лиза усердно старалась не запутаться в собственных ногах и ногах Брайана, хотя до сей минуты они ей, в общем-то, не мешали, ибо она была хорошим танцором. Как-никак несколько лет занималась в танцевальной студии. Брайан тоже производил впечатление весьма неплохого танцора, но, тем не менее, посчитал за лучшее сконцентрироваться на танцевальных па. Обмен возмущёнными репликами на время затих.

Короткое перемирие перед новым поединком?

– Вы старались мне не понравиться? – первым заговорил Брайан.

Лиза уже привыкла читать эмоции по его губам и сейчас в их кривоватом изгибе уловила иронию.

– Да! Изо всех сил, – заверила она. – Хотела стать для вас кошмарным сном и жуткой проблемой. Мне казалось, временами у меня получалось. Вам же было жутко?

– О да, создавать проблемы у вас получалось изумительно, – с улыбкой похвалил Брайан.

– Моей целью было от лица сестры так испортить вам жизнь, чтобы вас в дрожь бросало при одной мысли о женитьбе. Вас же бросало? – настойчиво поинтересовалась Лиза.

– В дрожь? – издевательски переспросил Брайан. – Вот только гляну на ваш пистолет, сразу и дрожу.

Она почувствовала перемену его настроения. Он ей поверил. Понял, что у Лизы и в мыслях не было сделать ему больно. Просто хотела помочь сестре довольно безвредным способом. И теперь, когда Брайан взглянул на ситуацию её глазами, происходящее даже стало его забавлять. Нет, ну тут есть, конечно, над чем потешаться. Плохая из Лизы интриганка, если её усилия по отпугиванию Брайана привели прямо к противоположному результату – он решил, что его соблазняют.

Может быть, ей только показалось, но его плечи затряслись от беззвучного смеха. Вспоминает, наверное, какую-нибудь из попыток Лизы произвести на него ужасное впечатление, например, её появление перед ним в одежде автомеханика.

Смешно ему.

– Это просто у меня времени мало, – воинственно заявила Лиза, хотя её тоже начал разбирать смех, – а так я бы запросто довела дело до победного конца – воспламенила бы в вас жуткую неприязнь. У меня ещё много идей было в запасе.

Его плечи резко перестали трястись.

– Мало времени?

– Да, я здесь ненадолго, – в Лизе тоже исчезла дурашливость, стоило вспомнить о скором прощании. – До полуночи.

Чудесная мелодия вальса смолкла. Танцующие пары остановились, кавалеры вежливо раскланялись, дамы исполнили грациозные реверансы. А Брайан и Лиза какое-то время неподвижно стояли друг напротив друга. Кажется, он был слишком потрясён, чтобы задать следующий вопрос.

Музыканты не стали держать долгой паузы, и новая мелодия заполнила зал. Лизу окружили кавалеры, которых она успела внести в условный список. Один из них, самый расторопный подскочил к ней с поклоном и увлёк на середину зала. Они смешались с другими танцующими парами.

"Летучий мышь", "мушкетёр", "рыцарь" – партнёры менялись один за другим. Местный этикет обязывал танцевать с теми, кому обещан танец. Однако Лиза видела, как её "Зорро" недоволен повышенным вниманием кавалеров к леди-разбойнице и близок к тому, чтобы, нарушив этикет, украсть её с бала. Они ведь не договорили. Лиза тоже хотела бы продолжить беседу с Брайаном где-нибудь тет-а-тет.

Наконец, он, кажется, придумал решение. Подошёл к ведущим праздник доктору и медсестре и о чём-то с ними пошептался. Когда мелодия очередного вальса стихла, доктор-философ взял слово.

– Дано ли нам осознать всю глубину и концептуальную неотвратимость тайного смысла, что сокрыт в свете ночных светил, или он не несёт в себе иной дидактически-дуальной метрики, кроме как удовольствие для наших органов зрения, подобно свету потешных огней? – задался он глубокомысленным вопросом.

И пока публика пыталась понять хоть что-то из сказанного, медсестра с готовностью расшифровала мысль.

– Леди и джентльмены, сейчас будет погашен свет, чтобы вы могли насладиться фейерверком, который будет запущен в ночное небо.

Гости ринулись на балконы и крытые террасы, а кто-то просто подошёл поближе к огромным окнам бального зала. И уже через минуту свет погас.

Небо раскрасили цветные росчерки взлетающих и рассыпающихся узорами огней.

– Идёмте, – раздалось над самым ухом Лизы.

Она с готовностью последовала туда, куда увлекал её "Зорро". Подумалось: вот так и крадут с бала доверчивых леди, но она желала быть украденной. Они вышли из зала и быстро, почти бегом, прошли несколькими коридорами, чтобы оказаться на застеклённом балконе. Уютный, небольшой, обитый тёмным бархатом он создавал интимную атмосферу. Отсюда тоже был виден фейерверк.

Лиза и Брайан сели на софу. Он снял маску. Сначала с себя, потом с неё. Небо полыхало разноцветными огнями. Но Лиза переключила внимание на Брайана, в глазах которого отражалось сияние фейерверка.

– Почему до полуночи? – он тоже смотрел в её глаза.

Она пообещала себе запомнить его именно таким. Красивым, возмущённым, магнетичным. В костюме, который ему безумно подходил. Чёрный цвет – цвет лаконичного благородства и силы.

– Это долгая история. Давайте по порядку.

– Хорошо. Как вас зовут?

– У нас с сестрой похожие имена. Я Елизавета. Можно просто Лиза.

– Лиза… – мягко повторил Брайан.

Как упоительно услышать своё имя, произнесённое этим невозможно приятным голосом.

– Почему я раньше не знал, что у Элизабет есть сестра? Расскажите про себя.

Лиза боялась, история может получиться долгой. А времени оставалось всё меньше и меньше.

– Давайте начнем с вас. Расскажите, что за аномальное тепло я чувствую на вашей спине? Это как-то связано с вашим даром? Вы медиум?

– Нет. У меня иной дар. Я оккультист.

– Что это означает?

– Дар медиума и дар оккультиста чем-то похожи. И тот и другой даёт доступ к сакральным знаниям и тайнам. Только медиумам знания открываются самопроизвольно, снисходят внезапно и порой фрагментарно. А оккультисты могут добывать сокровенные знания сами при помощи специальных ритуалов.

Выходит, оккультисты круче. Медиуму остаётся только ждать, когда на него накатит приступ автописьма и откроется нечто интересное, а оккультистам не нужно ждать милостей от природы.

– А откуда оккультисты добывают эту особую информацию?

– Например, из сакральных предметов.

– Арфа! – догадалась Лиза. – Та арфа, что подарил вам Итан, – это и есть пример такого сакрального предмета?

– Вы очень наблюдательны и умны, – комплиментом подтвердил её догадку Брайан.

– И как? Вы работали с ней? Проводили оккультные ритуалы?

– Нет.

– Почему? Из-за неприязни к брату? Но неужели вам не интересно было узнать, что за сакральная тайна в ней заключена? У меня бы любопытство победило любую неприязнь.

– Не знаю, какое из чувств одержало бы верх в моём случае, но это не имело значения. К тому моменту, как у меня появилась арфа, мой дар оказался запечатанным.

– Как так?

Ещё не успев услышать от Брайана ответ, Лиза ощутила странное беспокойство. Такое с ней уже однажды было – она будто бы перестала принадлежать сама себе.

– Мне нужно отлучиться, – бросила она Брайану, соскакивая с софы.

Непреодолимое желание сделать записи, толкало её немедленно добраться до места, где есть блокнот и карандаш. Лиза вышла с балкона и быстрым шагом направилась в свою комнату, чувствуя, как на ходу начинает впадать в транс. Она догадывалась, что это накатывает приступ автописьма. Второй в её жизни.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю