Текст книги "Пышка из другого мира, или Как у(с)покоить дракона (СИ)"
Автор книги: Ольга Коротаева
Жанры:
Попаданцы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц)
Глава 21
Утро началось шумно. На рассвете в комнату ворвалась Терса и, обтираясь настоем лаванды, принялась восхвалять меня.
– Моя кожа с каждым днём становиться всё чище! – восхищалась девушка. – Смотри! Я же красивая?
– Угу, – Я пыталась уловить за кончик хвоста сон, в котором таяла от ласк потрясающего мужчины с удивительными глазами и сильными руками. Но Терса плюхнулась на мою кровать так, что я подскочила. Она в пять раз меньше меня, так откуда у неё столько энергии? – Зевнув, я проворчала: – Слушай, где у тебя находится регулятор громкости?
– Ни слова не поняла, – рассмеялась она и крепко обняла меня. – Стеша, ты мне так нравишься!
– Поэтому решила придушить, чтобы я никому не досталась? – сдавленно просипела я, и девушка рассмеялась, но отпустила. Я же обречённо попрощалась с приятным сном и внимательно посмотрела на кузину Эстэши. – Как-как ты меня назвала?
– Стеша! – с удовольствием повторила она и заулыбалась, а капельки настоя на её лице заискрились в первых лучах солнца. – Это имя тебе больше подходит… То есть тебе, которой ты стала.
Я замерла, глядя на девушку с лёгким испугом. Разумеется, Терса заметила, как сильно изменилась Эстэша, но до сих пор все списывали это на шок из-за отказа генерала жениться и отчаянием перед судьбой старой девы. И меня это устраивало!
– Что ты имеешь в виду? – осторожно уточнила я.
– Ты же сама сказала, – Терса пожала плечами и принялась с энтузиазмом помахивать ногами. – Эстэшей, которую все обзывали Тушкой, больше быть не хочешь. Вот мы с мамой и дедушкой решили называть тебя Стешей!
От сердца отлегло, и я выдохнула:
– Спасибо!
– Завтракать будешь? – Она вскочила с кровати. – Мама сегодня приготовила завтрак сама! Представляешь? Ина в панике, думает, что её уволят. Идём?
– Ага-а-а, – снова зевнула я, с нежностью вспоминая приятный сон.
Нетерпеливая Терса помогла мне облачиться в домашнее платье и сделать причёску, а потом мы спустились на первый этаж, ещё на лестнице принюхиваясь к аппетитному аромату.
– Кажется, это будет очень вкусно, – в предвкушении проговорила я и вошла на кухню.
– Разумеется, будет! – заулыбалась госпожа Лавлейс и залихватски взмахнула длинной ложкой для снятия пробы. И ей же начала показывать на блюда, выставленные перед нами. – Каша крупяная с соусом от Стеши! Вареники с ягодами и соусом от Стеши! Пудинг с соусом от Стеши…
– Мама, да это же просто пир! – с придыханием восхитилась Терса.
С некоторыми блюдами, точнее их сочетаниями, я была не согласна. Например, мне показалось, что майонез не очень подходит к сладкие вареникам, но не стала ворчать и портить всеобщее веселье. Даже дедушка уже сидел за столом и за обе щёки уминал как раз эти вареники.
– Вы сегодня просто светитесь, – заметила, глядя на тётушку Эстэши.
– Да, – она заулыбалась и машинально прикоснулась к блестящим щекам кончиками пальцев. – Вчера перед сном я протёрла лицо настоем Терсы, а потом намазалась твоим кремом, и утром не узнала свою кожу. Кажется, я помолодела на десять лет!
– Тебе показалось, – проворчал дедушка и хитро глянул на неё исподлобья: – Только на пять.
– Вот! – Обрадовалась женщина. Похоже, что настроение ей ничто не способно испортить. – Я же говорила!
– Стеша, садись, – позвал дедушка и придвинул мне тарелку пудинга под майонезом. – Для тебя приберёг. А то Вейлин как начала пробовать, так бы и не остановилась, пока всё не съела.
– Да я не голодна, – нервно улыбнулась и предложила тётушке: – Кушайте на здоровье! Я лучше немного прогуляюсь.
– Я с тобой! – вскочив, заявила Терса. На ходу она дожёвывала бутерброд. – Куда пойдём? К Новэрсам?
– Зачем? – удивлённо посмотрела на неё.
– Спросим, понравился ли им твой соус, – предложила девушка.
– Ты всегда бежишь впереди паровоза, – рассмеялась я.
– Впереди чего? – моргнула она, и я прикусила язычок. Терса задумчиво продолжила: – Знаешь, иногда мне кажется, что мы говорим на разных языках…
Я поспешила перевести тему и указала в направлении, обратном тому, где находился дом Новэрсов.
– А давай пройдёмся вон туда!
– К деревне? – уточнила девушка и поспешила следом за мной. – Хочешь посмотреть, как делают масло из ливы?
Догнала и пошагала рядом:
– Я уже сказала, что иногда тебя не понимаю, потому хотела поговорить об этом.
Я настороженно покосилась на Терсу
– Да?
– Может, ты?..
Сглотнув ком, подкативший к горлу, я задалась вопросом, что же ответить на её подозрения? Объяснить всё нервным потрясением или признаться? Терса мне нравилась, к тому же мне не хотелось обманывать.
–…Будешь учить меня? – выпалила девушка.
– Что? – несказанно удивилась я и моргнула: – Чему?
– Всему, что знаешь, – шепнула она и подмигнула. – Я раскусила тебя! Ты же одарённая, дедушка сказал. Твой отец никогда бы не отдал тебя в академию. Поэтому ты решила обучаться тайком, да? Ты сейчас живёшь с нами, и можно уже не скрывать. Мы все с радостью поддержим тебя!
И почему к глазам подкатились слёзы? Ведь я вовсе не Эстэша, не их родственница. Но эти люди приняли меня, как родную, и я испытала такую горячую благодарность, что не сдержалась и обняла Терсу.
– Спасибо. Для меня это много значит.
– Юные барышни! – позвал кто-то, и мы обернулись. – Доброе утро! Я опоздал?
К нам неторопливо приближался всадник, полноватый мужчина средних лет. Было видно, что в юности этот человек был весьма привлекательным.
– Господин Паккок? – узнала его Терса. – Давно вас не было видно в наших краях. А куда вы спешите? Вы к Новэрсам? Они устраивают для соседей завтрак в саду?
– Не Новэрсы, – в лёгкой растерянности улыбнулся мужчина. – Вы устраиваете. Разве нет? Мне сообщил юный господин Новэрс.
Переглянувшись, мы с Терсой побежали к дому. Кажется, Сат нашёл, как ударить побольнее.
Глава 22
На лужайке перед стареньким домом Лавлейсов стояли экипажи. Наш кучер привязывал лошадей прямо к забору, потому что место под навесом давно закончилось. При виде нового гостя, слуга тяжело вздохнул, но поспешил придержать коня господина Паккока.
Мужчина спрыгнул на землю и с широкой улыбкой направился здороваться с другими гостями, которые неторопливо прогуливались между экипажей. В руках мужчин и женщин белели баночки с соусом и блестели длинные дегустационные ложки.
– Когда все успели приехать? – приглаживая волосы, не на шутку разволновалась Терса. – Мы же недавно на прогулку пошли.
– Меня больше интересует, почему они едят майонез ложками, – проворчала я себе под нос.
– Девочки! – заметив нас, помахала госпожа Лавлейс.
Выглядела она невероятно счастливой, будто никогда и не было той чопорной дамы, что ругала дочь за слишком вольное поведение. Сейчас мама Терсы сама была больше похожа на служанку, чем на хозяйку дома.
В простом платье, переднике и чепчике, она раскраснелась и выглядела лет на десять моложе. И дело было вовсе не в лавандовом креме. Подбежав к нам, тётушка Вейлин сообщила счастливым шёпотом:
– Пресветлая Сельвия, поверить не могу… Я всё продала!
– Что именно вы продали? – осторожно уточнила я.
– Крема, соусы… – Женщина эмоционально всплеснула руками. – Всё! У нас ничегошеньки не осталось. Даже для себя! И то, не всем гостям хватило…
Схватила мои ладони и, сжав в своих, жадно выдохнула:
– Нужно сделать ещё. Прямо сейчас!
Я аккуратно высвободилась и отрицательно покачала головой:
– Вы знаете, что это невозможно. Во-первых, процесс небыстрый. Во-вторых, нельзя, чтобы кто-то подсмотрел и украл рецепт…
– Точно, – побледнела Вейлин и, машинально оглянувшись, с подозрением прищурилась: – То-то мне почудилось, что госпожа Новэрс слишком внимательно осматривала нашу кухню.
«Кстати, надо уточнить, можно ли оформить исключительные права на производство крема и соуса по собственному рецепту, – пришла ко мне дельная мысль. – И сколько это стоит».
– Госпожа Новэрс? – испуганно воскликнула Терса и, многозначительно покосившись на меня, снова посмотрела на мать. – И Сат тоже здесь?
– Да, – тётушка замотала головой в поисках молодого господина Навэрса. – Где-то видела этого сорванца.
– А в-третьих, – педантично продолжила я, – выгоднее изготавливать небольшие партии товара ручной работы. Это создаст у покупателей спрос и позволит поднять цены на популярный продукт.
– Стеша, ты такая умная, – прижав руки к груди, искренне восхитилась Терса.
– Эстэша? – раздался за спиной звонкий голос Сата. – Можно с тобой поговорить?
Что-то он сегодня чересчур вежлив. Мгновенно насторожившись, я резко обернулась, ожидая чего угодно, от камня в голову, до грязи на одежду, но молодой человек протянул мне букет цветов и, смущённо потупившись, с трудом выдавил:
– Прости…
– За то, что швырнул в меня грязью и разбил окно, прощаю, – тут же отозвалась я, и Сат расцвёл в счастливой улыбке, а я продолжила ледяным тоном: – А вот за то, что вырвал иккензор с корнем, придётся ответить.
Улыбка его завяла, и молодой человек растерянно моргнул:
– Как ответить?
– Очень просто, – деловито ответила я. – Разве не понимаешь?
– Подарить тебе танец на предстоящем балу? – самодовольно предложил он и, всплеснув руками, расщедрился: – Хоть два!
Я легонько подтолкнула его к Вейлин.
– Заплатить! Тётушка, выставите, пожалуйста, Новэрсам счёт за цветы.
– Но у вас же полно этих цветов! – возмущённо вспылил молодой человек.
– Наших цветов, которые нельзя срывать, – с нажимом заметила я. – Как и наших окон, которые никому нельзя разбивать. И нашей одежды, которую нельзя пачкать. Пока ты не научишься бережно относиться к чужой собственности, Сат, даже не мечтай приглашать меня на танец.
– А что нужно сделать мне, чтобы заслужить право потанцевать с вами? – вдруг спросил кто-то.
Я мгновенно узнала низкий вибрирующий голос, в котором прозвучали хрипловатые нотки, и забыла, как дышать. Ко мне приближался прекрасный мужчина, который не так давно дремал под раскидистым деревом на границе поместья Лавлейсов, и с кем я той же ночью предалась жаркой страсти.
Думала, что никогда больше не встречусь со случайным любовником, но мой первый и, как я полагала, последний мужчина, сейчас стоял передо мной.
Глава 23
Честно признаться, я больше испугалась, чем обрадовалась. Это в моём мире царила свобода нравов, и каждый совершеннолетний имел право получать собственный сексуальный опыт, если он в рамках закона. Здесь же подобное поведение жестоко осуждалось обществом, и моя репутация внезапно повисла на волоске.
Одно дело быть брошенной невестой в прошлом и старой девой в будущем, до которой никому нет дела, и совсем другое быть у всех на устах в образе порочной женщины. Спина похолодела, ведь я рисковала потерять не только с таким трудом завоёванные позиции в построении своего дела, но и подвергнуть опасности будущее юной Терсы.
«Кто возьмёт в жёны эту девушку, если в моей добродетели возникнут сомнения?»
В общем, я решила всё отрицать, даже если этот человек предъявит какие-либо доказательства. А перво-наперво, не стоило показывать, что узнала случайного любовника.
– Простите, – я отступила от брюнета и нервно улыбнулась: – Разве мы знакомы?
Тут молчание, воцарившееся при появлении мужчины, разлетелось вдребезги. Гости, собравшиеся вокруг нас, заговорили разом, причём на повышенных тонах, а между мной и брюнетом неожиданно влез Сат Новэрс.
– Вам здесь не рады! – запальчиво выкрикнул он. – Немедленно уходите!
– Возмутительная беспардонность! – прокатились шепотки, и предметом осуждения был вовсе не Сат. – Как господин Дэнвер отважился появиться в доме Лавлейсов?
– Насколько помню, – вперёд выступила одна из дам, которых вчера я видела в гостях у госпожи Новэрс, – королевским приказом вам разрешено приближаться к другим лишь на расстояние, равное длине хвоста вашего дракона.
Другая леди в это время с интересом рассматривала меня.
– Я понимаю, что Луин плохо поступил с вами, – мягко произнесла она и покачала головой. – И всё же игнорировать генерала невежливо.
У меня медленно, будто из кусочков пазла, складывалась невероятная картинка.
Дэнвер. Дракон. Луин. Генерал…
«Так это жених, который сбежал из-под венца, сверкая пятками?!» – искренне изумилась я.
Ко мне взъерошенной наседкой подлетела тётушка Вейлин и, вцепившись, будто клещ, жалобно простонала, обращаясь к гостьям госпожи Новэрс:
– Бедняжка Эстэша так сильно страдала после жестокого поступка господина Дэнвера, что лишилась части воспоминаний. Она действительно не помнит генерала.
– Это действительно так? – негромко уточнил сам Дэнвер, но при звуке его голоса все замолчали. – Вы меня действительно не узнаёте?
– Простите, – я присела в книксене, невольно радуясь, что судьба развела нас ещё до той жаркой ночи.
Никто в здравом уме не поверит, что девушка переспала с мужчиной, который бросил её у алтаря. Даже будь у генерала самые железные доказательства нашей страсти, его обвинили бы в попытке обелить себя перед обществом, выставив брошенную невесту девицей лёгкого поведения.
В общем, от сердца немного отлегло. А если генерал каким-то образом догадался, что девушкой, что упала в его объятия, была я, последствий это уже не повлечёт. Но тут же внезапно накатила злость.
«То есть, как жениться – толстая, а как развлечься – пойдёт?!» – возмутилась про себя.
Тётушка Вейлин, похоже, была со мной полностью солидарна, так как выпалила с яростью:
– Не извиняйся, дитя! Ты ничего плохого не сделала!
«Ну, как сказать», – я спрятала улыбку и поспешно опустила голову.
А женщина набросилась на незваного гостя:
– Господин Новэрс уже высказался, но я повторю. Вам здесь не рады! Уходите, пока кто-то ещё не пострадал.
– Я бы хотел объясниться… – начал было генерал.
Но его перебил дедушка Терсы.
– Господин Дэнвер! – Повысил он голос: – Если желаете заслужить прощение, я подарю такую возможность. Мой племянник не сумел заступиться за честь своей дочери, значит, это сделаю я…
– Нет, я! – неожиданно выкрикнул Сат.
Глаза его болезненно заблестели, щёки побледнели, но я заметила, как молодой человек быстро переглянулся с одной из столичных дам, навестивших его мать. Женщина коротко кивнула, и Сат запальчиво продолжил:
– Я искренне возмущён вашим поступком и хочу заступиться за мою добрую подругу Эстэшу!
– Куда лезешь, идиот? – процедил старший господин Новэрс. – Старик говорил о дуэли!
Сат гулко сглотнул и побелел ещё сильнее, но, поймав многозначительный взгляд гостьи, с трудом, но всё же пролепетал:
– Я знаю… Я вызываю… – И практически просипел: – Во имя пресветлой Сельвии!
– Дорогой, – заволновалась госпожа Новэрс. – Какая дуэль? Что же это?.. Ах!
– Левера! – вскрикнул её муж и подхватил обмякшее тело супруги. – Воды! Воды!
– Дайте ей отвар из иккензора, господин, – Ина сунула ему открытую бутыль. – Барышня Стеша говорит, что он успокаивает.
– Уйдите, – наступая на генерала, сухо попросила тётушка. Тот взирал на всё происходящее со спокойствием сытого удава. Вейлин раскраснелась, волосы её разлохматились, но решимость лишь росла. – И прошу, больше никогда не появляйтесь здесь.
– Простите, госпожа, – генерал лишь дёрнул уголком губ, – но мне прилюдно бросили вызов. Я останусь, пока не состоится священная дуэль.
– Да какая дуэль? – Вейлин всплеснула руками и бросила укоризненный взгляд на свёкра. – Об этой традиции уже лет сто как все позабыли. Давайте решим всё мирным путём. Хотите извиниться перед моей племянницей? Напишите письмо!
– К сожалению, я не так хорош в построении слов, как в построении воинов на поле боя, – жёстко усмехнулся Дэнвер, и Сат зашатался, уже посерев лицом. – Поэтому с радостью смою свой проступок кровью, лишь бы получить возможность лично извиниться перед барышней Лавлейс.
Он завёл руки за спину и повернулся к юному Новэрсу, который, похоже, уже сотню раз пожалел, что вмешался.
– Традиционно дуэлянтам даруется три дня, чтобы уладить все дела, – спокойно продолжил Луин. – Мне это время не нужно, так как я никогда не оставляю незавершённых дел. А вы, господин Новэрс?
– Я? – жалко заблеял Сат, взгляд его заметался. – Мне… Нужно…
Внезапно подскочил и радостно спросил:
– Но как же ваш дракон? Ходят слухи, он проклят, и король приказал держаться от людей подальше!
Победно сверкнул глазами, но господин Дэнвер иронично выгнул бровь:
– Слухи доходят до вашего городка не только устаревшие, но ещё и в искажённом виде. Верно, что мой дракон проклят, но каким-то загадочным образом он крепко спит, пока я нахожусь рядом с вашей усадьбой.
Я вспомнила, как мирно дремал мужчина под деревом и как сладко улыбался во сне.
– Поэтому король приказал мне некоторое время пожить здесь, – генерал вынул из поясной сумки свиток. – Я как раз искал господина Новэрса, чтобы передать королевское распоряжение, но теперь, когда мне брошен вызов, не могу воспользоваться вашим гостеприимством по соображениям морали. Но рядом с местом, где проклятие не властно, есть ещё одна усадьба.
Он обернулся и подарил мне взгляд, от которого тело прошило мурашками:
– Придётся вам некоторое время потерпеть моё присутствие, барышня.
Мне показалось, или в голосе генерала промелькнул сарказм?
Глава 24
Мы собрались на кухне всем семейством Лавлейсов. Дедушка Терсы, бросив тревожный взгляд через окно на лужайку, где прогуливались соседи, прошептал:
– К сожалению, отказать генералу в гостеприимстве без серьёзных последствий не удастся. Раз у Дэнвера на руках королевский указ, нам придётся предоставить ему ночлег.
– А всё из-за тебя и из-за этой дуэли, – сжимая кулаки, зло прошипела тётушка. – Трудно было промолчать?
– Не трудно, – повинился тот и гордо выпрямился. – Невозможно! Я бы не смог смотреть в глаза своей милой внучки, которую обидел жестокий дракон. А ты смогла бы?
– Разве не понимаешь, что сейчас Стеше будет намного хуже? – от переизбытка эмоций Вейлин даже подпрыгнула на месте. – Бедняжке придётся три дня жить под одной крышей с тем, кто разбил её сердце и уничтожил будущее.
Молча слушая их, я лишь кивала, соглашаясь с каждым словом тёти.
Чудовищно будет! Невероятно мучительно знать, что мой первый мужчина, который подарил мне неземные ощущения и страстно стискивал в крупных ладонях мои пышные прелести, будет ночевать так близко.
«Интересно, кровать подо мной сгорит в первую ночь или я всё же продержусь ещё сутки? – спрашивала себя. – У меня сердце выпрыгивает, как только представляю его с баночкой майонеза в руке или слизывающим соус от Стеши… с тела самой Стеши!»
Кажется, до кровати дело не дойдёт. Я спалю пол под собой и подвал до кучи! Но продержаться было необходимо во что бы то ни стало. Я должна выстоять и ни единым словом, ни коротким взглядом не выказать своего расположения и желания повторить ту сладостную ночь.
«О-о-о-о! Это просто безумная пытка! – закатила глаза к потолку. Там, отделённый от нас перегородкой, генерал в эту минуту осматривался в выделенной ему спальне. Простонала про себя: – Только не говорите, что я окончательно влюбилась в Дэнвера!»
Заметив моё состояние, Терса молча обняла меня и тихо всхлипнула, а тётушка хлопнула свёкра по плечу:
– Всё из-за тебя!
– Я тоже пострадал, – смущённо проворчал тот и виновато покосился в мою сторону. – Меня лишили комнаты. Где теперь я буду спать?
– В моей, – обречённо вздохнула Вейлин и обняла нас с Терсой. – Переселюсь в комнату дочери. Она всё равно пустует с момента, как приехала Стеша.
– Ты знала? – испуганно вздрогнула Терса.
– Не считайте меня слепой, девочки, – тётушка поочерёдно поцеловала нас, а потом отпустила, – если я закрываю на что-то глаза!
В кухне повисла тишина, лишь разволновавшаяся из-за множества неожиданных событий Ина топталась в дверях, следила, чтобы нас никто не подслушал, и звучно прихлёбывала отвар иккензора прямо из кувшина.
Я решительно оборвала эту неловкую паузу,
– Прошу вашего внимания! – Посмотрела на каждого, одаривая благодарной улыбкой: – Спасибо вам за доброту и внимание, которым вы окружили меня с первого дня, как я поселилась здесь. Особенно за то, что дозволяете мне заниматься любимым делом и с удовольствием помогаете. Я очень ценю это…
– Уезжаешь? – перебила меня Терса и жалобно всхлипнула. – Из-за генерала?
Губы её задрожали, глаза наполнились слезами, и я поспешила успокоить кузину Эстэши, к которой начала относиться если не как к родной сестре, то как к хорошей подруге.
– Я не хочу уезжать. Мне очень хорошо здесь, поверьте! Я сердечно благодарю вас за то, что приняли такой, какая есть. Но я очень прошу не сдувать с меня пылинки и не ходить вокруг на цыпочках.
Умоляюще сложила ладони:
– Не относитесь ко мне, как к совершенно беспомощной!
«Это больно, знаете ли, ведь даже инвалиды способны на многое!»
Они переглянулись и придвинулись ближе.
– Но мы никогда не думали о тебе, как о беспомощной! – покачала головой тётушка.
– Ты точно думала, – возразил господин Лавлейс. – Переживала за племянницу больше, чем за дочь.
Та всплеснула руками:
– Да кто бы говорил!
А Терса снова крепко обняла меня и прижалась к пышной груди:
– Я так рада, что ты остаёшься. Честно признаться, кажется, ты всегда была рядом. Не представляю, насколько скучной станет моя жизнь, если ты вернёшься к родителям.
– Он идёт, – в панике зашептала Ина. – Идёт!
И отскочила в сторону, давая дорогу генералу. Мужчина был настолько высок, что ему пришлось нагнуться, чтобы не удариться головой, входя на кухню.
– Вас устраивает комната, господин Дэнвер? – нехотя проскрипела Вейлин.
– Я бы хотел осмотреть другие, если вы не против, – неожиданно заявил генерал и наградил меня таким взглядом, что пол зашатался под ногами.
Вот же… дракон!








