Текст книги "Сокол на запястье"
Автор книги: Ольга Елисеева
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 26 страниц)
Феб видел, как тонкий острый луч солнца удаляется от него, пронзает подводную тварь насквозь и выходит наружу, вновь став стрелой.
Чудовище издало грозный рев, призывая небо в свидетели, что оно не ожидало такого вероломства, и через секунду грянулось оземь. Прямо на глазах его серя морщинистая туша стала коченеть, превращаясь в камень. А солнечный лучник почувствовал себя как-то странно. У него закружилась голова, во рту появился привкус крови, тело ощутило необычайную легкость, точно вот-вот взлетит. Он не мог понять, почему к нему возвращается сила бога. Но она возвращалась!
– Ай, ай! – испуганно пропищала флейта, спрятанная в колчане. – Ты нарушил равновесие мира. Теперь все начнет меняться. И не в лучшую сторону.
Но Аполлон был сейчас слишком потрясен кажущейся простотой, с которой он вернул себе бессмертие. Ослушался Триединой – только и всего!
С вершины Белой Скалы он сошел уже не пешком по тропинке, а с полным сознанием своего величия переместился по воздуху. Потрясенные амазонки смотрели на него с благоговейным ужасом.
– Прости нас, господин золотой стрелы. – Андромаха простерлась перед ним ниц. – Воистину ты велик, раз сотворил такое. – она указала на каменное чудовище, которое с каждой секундой все более и более обретало облик обычной скалы. Разве что чуточку мрачноватой. – Мы хотим отъехать от побережья в степь и устроить праздник в твою честь. – добавила царица. – В знак смирения слагаем к твоим ногам свои пояса, – и Андромаха первая сняла с себя золотой пояс Ареса. – Теперь ты наш господин.
«Во как! – поразился гипербореец. – Ну я наведу здесь порядок».
С минуту он наслаждался изъявлением всеобщей покорности, потом велел садиться верхом, себе подать лошадь Андромахи, а ей самой вести его кобылу в поводу. Царица преисполнилась трепета, ибо считала это величайшей честью, и отряд амазонок двинулся в путь.
На холмах близ безымянной реки женщины устроили праздник. Набили деревянными острогами рыбы, настреляли уток, откупорили бурдюки с вином. Амазонки пировали до глубокой ночи, а Феб, оттаяв сердцем, играл для них веселые песни.
– Господин мой, – сказала Андромаха, когда все уже начали разбредаться спасть. – Ты спас нас сегодня, и мы хотим поставить на этом холме камень в честь Аполлона Амазонского. Скажи, каким священным именем тебя называть во время служб?
Лучник задумался.
– Зовите меня Иетросом, – сказал он, – Покровителем странствий. Сдается мне, что эти места не всегда будут безлюдными, и многие придут сюда искать счастья.
Когда Андромаха с поклоном отошла, Феб задрал голову к небу и показал язык черному ночному лицу Великой Матери.
Часть вторая
ЗОЛОТАЯ КОЛЫБЕЛЬ
I
С вершины холма ветер доносил черный дым. Он стелился над берегами лимана, заставляя лошадей всхрапывать. Сотница Бреселида провела кулаком по грязной от гари щеке и досадливо поморщилась. Ее всадницы, войдя в победный раж, жгли даже амбары с зерном. Останавливать их было бесполезно. Неистовство боя выходило неистовством грабежа. Сейчас они, ополоумев, носились по улочкам мятежной деревни, добивая последних жителей. Нельзя сказать, чтоб эта картина сильно беспокоила Бреселиду. Но зерно… зерно следовало оставить.
Ведь именно потому что маленький Дандарик не послал свою долю урожая в царскую казну, отряд меотянок отправился к болотистым низинам, где на свободных от грязи и камней землях росла неплохая пшеница. Хлеб можно было погрузить на телеги и увезти. Впрочем, как и жителей. Люди стоят денег. Не всех же пускать под нож.
– Боюсь, нам не достанется ни одной живой души, чтоб объяснить задержку налога, – бросила сотница подъехавшей к ней молодой синдийке. – Есть там еще кто-нибудь, кому наши не намотали кишки на меч?
– Да. – всадница тряхнула челкой. – Их добивают. Забавно посмотреть. Там одни мужики. Ума не приложу, куда попрятались все женщины?
Как бы в подтверждение ее слов из ворот две меотянки выволокли упиравшегося долговязого юношу с залитым кровью лицом.
– Этот заперся в доме старосты, – сообщила одна, – и отстреливался из лука.
Она швырнула к ногам командира сломанную гнутую палку с привязанной грубой веревкой. Бреселида с сомнением потрогала ее носком сандалии. «Это лук?»
– Ты кто? – озадаченно спросила она.
Юноша попытался выпрямиться, но меотянки насели ему на плечи.
– Меня зовут Сарх. – выплюнул он в лицо захватчице. – Я правитель этого поселка!
Бреселида зашлась от дыма кашлем.
– Ты смеешься надо мной, мальчик? – рявкнула она. – Где это видано, чтоб у дандариев мужчина правил родом? Куда интересно подевались ваши бабы? Вы тут с ума без них посходили?
Женщина с силой тряхнула пленного за плечо.
– Почему вы не открыли ворота, когда увидели щиты с грифонами? Знаки царского рода Тиргитао! Отвечай!
На мгновение ей показалось, что он боится. Как собака, которая хорошо знает палку хозяина. Бреселида готова была поклясться, что у него дрожит подбородок. Но юноша запрокинул голову и с остервенением выкрикнул:
– Наши женщины там, в тростниках, за деревней! Иди посмотри, они еще не до конца ушли в ил!
– Ах ты, гаденыш! – одна из державших Тирика меотянок в гневе полоснула его мечом по горлу.
– Гикая! Что ты сделала? – набросилась на нее Бреселида. – Он еще многое мог сказать.
– Там в деревне найдется пара недобитых болтунов. – проворчала пожилая всадница, вытирая ветхой хламидой убитого кровь на своем клинке. – Ты молода, а я всякого насмотрелась. – Гикая откинула седую прядь с загорелого лба. – Сейчас осень. Урожай собран. В каждой деревне праздники с возлиянием крови на полях. Вот здешние мужики и взбесились со страху. Я видела такое лет 20 назад. Тогда еще жертву выбирали по жребию. В одном поселке крестьяне перепились и с перепугу зарезали главную жрицу. Содрали с нее кожу, надели на мальчика и провозгласили его правителем. Через два дня к ним уже присоединилась вся округа. – Гикая вздохнула. – Еле подавили бунт. После этого старая царица запретила приносить в жертву членов одного рода. Стали покупать раба или ловить чужаков. Но что тут произошло?
«Может, у них не хватило денег на раба. – подумала Бреселида. – Или за весь год ни один путник не забрел на эти болота». Она тронула поводья и пустила лошадь вперед.
– Госпожа! Идите сюда! Мы обнаружили их женщин! – к Бреселиде, размахивая снятым шлемом, скакала ее подруга Радка, командовавшая десятком синдийских всадниц. – Они там на поле, за поселком, как и сказал этот… – Радка осеклась, увидев на земле в луже крови тело Сарха. – Зря вы его так легко… – бросила она. – Сами посмотрите, что они с ними сделали!
Бреселида пустила лошадь вслед за подругой и, обогнув Дандарик по узкому сухому перешейку, выехала на поля. Эти клиновидные участки, разделенные стоячим в человеческий рост камышом, больше напоминали делянки для огородов. «Амазонка» на миг задумалась, каким адским трудом, должно быть, крестьяне Дандарика отнимали у солончака и воды свой хлеб, ладонями просеивая каждую горсть земли и постоянно подсыпая опускающуюся топкую почву. Ей стало не по себе от мысли, что уже через год эти маленькие клочки полей заглохнут и заилятся без хозяйских рук.
– Смотри! – Радка хлыстом указала вперед. – Вот они.
На тесном поле, окруженном шуршащим тростником, стоял кол с насажанной на него человеческим телом. Издалека оно напоминала чучело. Вокруг страшного монумента валялись разрубленные куски других тел. Судя по тому, что больше ни одна жертва не удостоилась чести торчать над землей, пугая птиц, это была главная жрица. Как и говорила Гикая, с нее содрали кожу. Стаи ворон вились вокруг.
– Снимите ее. – приказала Бреселида двум меотянкам, собиравшим останки жертв. – И закопайте вместе с остальными. В поселке остался кто-то живой?
Сотница миновала искусственную дамбу из утрамбованной земли и въехали в Дандарик между двух обугленных столбов, некогда служивших воротами. Огонь уже сожрал большинство хижин. Обмазанные глиной тростниковые стены трескались от жара и осыпались под ноги лошадям. Вскоре весь поселок должен был превратится в оплывшую дымящуюся кучу грязи.
Неподалеку от амбара угорелые кошки Бреселиды нашли себе развлечение. Повсюду валялись трупы, но у обугленной стены двое мужчин еще продолжали отбиваться от наседавших на них меотянок. Ради такой потехи всадницы спешились и достали короткие мечи. Их было человек тридцать, но основная часть сидела на земле, ожидая неизбежной развязки.
Бреселида прищурилась. Ни обликом, ни вооружением незнакомцы не напоминали смуглых низеньких крестьян Дандарика. Один рослый светлокожий с огненно-рыжей бородой вращал длинным тяжелым мечом. Другой маленький, но широкоплечий с плоским лицом и глазами-щелочками отмахивал увесистым акинаком. Их хорошее, явно привозное оружие привлекло внимание сотницы. Судя по приемам боя, чужаки были воинами.
– Не плохо. – констатировала Бреселида, наблюдая за рыжим.
То и дело какая-нибудь из нападавших женщин вскрикивала и отскакивала в сторону. Три лучницы уже валялись на земле и не подавали признаков жизни. Остальные с беспечным азартом делали ставки или готовились попробовать свои силы.
Бреселида почувствовала волну раздражения. Она не любила необдуманного риска. Женщины обычно проигрывают в ближнем бою. Поэтому всадницы всегда предпочитали осыпать врагов стрелами, проносясь мимо на почтительном расстоянии.
– Чего уселись? – гаркнула сотница. – Снимите этих двух из лука. Или вам нравится смотреть, как ранят ваших подруг?
Потери действительно были серьезны. Двадцать человек на сотню. В каком-то вонючем Дандарике! При чем лишь две всадницы оказались убиты на подступах к поселку: на них рухнула часть загоревшегося частокола. Остальные легли здесь, на улицах, между домами. Хотя защитники оказали бешенное сопротивление, основная часть лучниц Бреселиды пала от рук неизвестно как очутившихся в поселке воинов, а вовсе не крестьян.
В отдалении среди по крайней мере семи трупов лежал еще один мужчина с боевым топором. Этот был меднокожий и курчавый. Может, быть тавр? Бреселида пожала плечами.
– Ну? – снова крикнула она. – Так и будете пялиться?!
По команде полтора десятка стрел сорвались с тетивы. Желтолицый схватился рукой за горло и рухнул на тела погибших. Рыжий, весь утыканный иглами, как еж, продолжал покачиваясь, стоять, но его отяжелевшая рука опустилась и меч уперся в землю.
– Не трогайте его. – Бреселида спешилась. Она сомневалась, что успеет задать умирающему вопросы, но все же подошла.
– Кто ты?
Рыжий прорычал что-то нечленораздельное и начал заваливаться на бок. По щелчку пальцев сотницы двое девушек подхватили пленного.
– Ну? Я жду. Откуда ты здесь?
– Из ада. – по его губам потекла кровавая струйка, глаза подернулись тусклой пеленой.
– Ты храбр. – с расстановкой сказала Бреселида. – Я позволяю тебе умереть с оружием в руках. Можешь сам покончить с собой.
– Суки! – выдохнул он, из последних сил стараясь приподнять меч. – Не дождетесь!
Никто не уследил за его рукой. Никто даже не успел вскрикнуть. Падая на землю, рыжебородый вертикально вскинул клинок и одним длинным ударом задел обеих удерживавших его меотянок. Фонтан крови брызнул Бреселиде на ноги. Лучницы осели, держась руками за животы. Акинаки остальных женщин опустились на тело поверженного врага в тот момент, когда он был уже мертв.
Бреселида с удивлением смотрела в рябое, запрокинутое к небу лицо. Откуда у этого чужого здесь человека такая жгучая ненависть? Что ему сделали всадницы Тиргитао? И почему всегда спокойные, неколебимые в своей тупости крестьяне из болотного края вдруг взялись за оружие?
Мир перевернулся, как гончарный круг.
II
– Ворота! Скорее закрывайте ворота!
– Солнце уже садится!
Чумазые пастухи, награждая пинками замешкавшихся коров, поспешно загоняли стадо за ветхие деревянные створки.
– Опускайте брус! Привалите с нашей стороны камнями!
Долговязый мужчина с клочковатой черной бородой привычно распоряжался на площади перед воротами. Широко расставив ноги и уперев костлявые руки в бока, он то и дело накидывался на односельчан с бранью.
– Дети воронов! Что вы делаете? Куда катите амфоры с вином? Они понадобятся нам в амбаре, чтоб пережить ночь! Клянусь чревом Матери, таких олухов как вы не найти по обе стороны пролива!
Староста был взбешен. Едва сдерживавшие страх крестьяне вели себя настолько бессмысленно, будто они каждую осень не переживали Дионисид.
– Лучшее, что мы можем сделать, мой господин, это не уводить животных в хлев. – обратился к нему мальчик-раб с бритой головой. Он пришел вместе с пастухами и теперь отгонял хворостиной хозяйских коз от общего стада. – Расположим коров, овец и свиней у частокола с внутренней стороны, как живое кольцо, зададим им корма, огородим переносными плетнями, они будут спокойны, – смело продолжал он. – Если менады ворвутся в деревню, они увязнут в скоте и не скоро доберутся до нас.
– Ты большой выдумщик, Тарик. – похлопал его по щеке староста. – Ступай домой и позаботься о козах. Тебя ведь никто не спрашивал.
Мальчик втянул шею. Хотя хозяин и не сердился, он явно был уязвлен – прекрасная мысль пришла не ему в голову.
На пороге просторного дома, выходившего на площадь, в центре деревни появился рослый юноша в черной тунике. Он беспокойно повертел головой, ища кого-то в стаде и вопросительно уставился на старосту.
– Где Белерофонт? Я тебя спрашиваю, Филопатр. Где жеребец моей матери?
– Не смотри на меня так! – взорвался староста. – Сейчас не время искать всех недостающих животных. Солнце садится!
– Но Белерофонт… Как можно было не заметить, что его нет?
– У пастухов много забот. – сухо оборвал юношу Филопатр. – Люди напуганы, разве ты не видишь? Многих животных не смогли собрать.
Юноша щелкнул пальцами.
– Откройте ворота. Я сам найду коня, раз эти олухи потеряли его на выпасе!
– Не сходи с ума, Элак! – рослая фигура старосты преградила ему дорогу. – За стеной опасно. Посмотри, – грязный палец Филопатра указал на зеленые гребни гор, залитые прощальным золотистым светом. – Скоро станет темно. Женщины давно ушли…
– Плевать! – Элак сжал кулаки. – Я не хочу, чтоб такую лошадь, как Белерофонт, разорвали на куски! Подумай сам, что станет с жеребцом, если на него набредет шествие менад.
– А что станет с тобой? – свистящим шепотом спросил Филопатр. – Воля твоя, но как староста этой деревни я до рассвета не открою ворота ни одной живой душе.
– Да как ты смеешь! – взревел юноша. – С кем ты говоришь? Я сын главной жрицы и стану править Доросом после тебя, грязная свинья! Неужели ты думаешь, что моя мать не остановит шествия, если встретит меня?
– Остановит, – сухо отозвался Филопатр, – Если будет помнить, кто ты и кто она…
– Господин мой, – ринулся к ногам Элака мальчик-раб, – простите нас. Мы упустили коня случайно, он побежал в лес за кобылой. Не ходите туда! Мы уже слышали флейты в горах. Не надо!
Элак отпихнул его сандалией.
– Если вы не желаете открыть мне ворота, я спущусь по веревке за стену. Белерофонт слишком дорогая лошадь, чтоб бросать ее там.
– Иди! – фыркнул староста, – Лезь через частокол, если надеешься обратно перескочить на своем Пегасе. Мать избаловала тебя без меры. Белерофонт стоил нам прошлогоднего урожая. Если твоя голова вместе с головой этой проклятой лошади окажется по ту сторону забора, мы только посчитаем это справедливым!
Элак решительно направился к частоколу и, вскарабкавшись по наваленным у ворот камням наверх, легко перемахнул за стену.
– Я пойду за ним, – немедленно воскликнул Тарик. – Можно, хозяин? – безрассудная храбрость сына жрицы восхитила мальчика. Он с надеждой уставился на старосту. – Я проскользну незаметно. А потом расскажу вам, что произойдет.
Увесистая затрещина обрушилась на затылок раба.
– Не докучай мне, сынок. – наставительно сказал Филопатр. – Элак высокомерен и глуп. Слепая любовь Алиды сделала его невыносимым. Он, как женщина, упивается собой. Ты же родился в низкой доле и должен думать о делах. Я просил тебя заняться козами!
* * *
Крестьяне поспешно загоняли скот в большие хлевы на дальнем конце деревни. Им некогда было раздумывать о безрассудном поступке Элака, тем более что рослая фигура юноши уже скрылась за частоколом.
– Несите вино и лепешки в амбар! – слышался голос Филопатра. – Да прихватите козьи шкуры, там не на чем сидеть.
Люди разбрелись исполнять приказание.
«Какая тупость», – с досадой думал Элак, стоя уже по внешнюю сторону ограды. Он надеялся, что его выходка вызовет хоть малую толику сочувствия в заскорузлых от непосильного труда душах односельчан. Но нет, они покорно разошлись по домам, чтоб с последним лучом солнца вновь собраться вместе в амбаре, привалить двери камнями и пить, заглушая страх, клубящийся за порогом.
Он не такой! Он нарушил все знаемые запреты, выскочив ночью Дионисид за ворота поселка. Он всегда хотел это сделать. Всегда хотел знать, куда уходят женщины близлежащих деревень после праздника урожая, когда, казалось бы, все жертвы принесены, а слова сказаны. Что они делают там в горах, и почему утром возвращаются такими… дикими? Их одежда разорвана, волосы растрепаны, тела исцарапаны и избиты, а глаза горят лихорадочным огнем. Они не чувствуют боли, никого не узнают и лишь просят пить. Потом они постепенно приходят в себя и на жалобы мужей отвечают лишь, что служат Великой Матери… что им самим не в радость…
«Да, не в радость!» – Элак свистнул. Он им не верил. Ни слову! Может быть потом, на второй-третий день после праздника, когда они лежат и стонут. Но не сейчас, не сейчас! Юноша видел, каким веселым и ярким уходил сегодня утром из ворот женский караван. Матери и сестры разоделись так, словно шли на свадебный пир, а не на кровавое побоище. Ленты, венки из виноградных лоз, платья, покрытые вышивкой от подола до плеч! Они ведь целый год готовят себе эти наряды, чтоб в одну ночь разодрать их по кустам и камням, гоняясь за горными козами и запоздавшими путниками!
С детства Элак отпаивал мать после подобных скачек. Алида дольше других пребывала в трансе, она ведь была главной жрицей Дороса. Никого из сельчан женщина не признавала отцом Элака. Говорила, что родила его от духа в горах. И хотя сын нес на себе явную печать иного мира, как бы он не упрашивал мать рассказать ему, что творится в Дионисиды на склонах гор, любящая нежная Алида сразу, как по волшебству, становилась холодной и замкнутой. «Нет, – был ее единственный ответ. – Или ты хочешь отказаться от пола? Тогда я отведу тебя в святилище Деметры и, если ты выживешь, все тайны женщин станут твоими». Это был слишком суровый приговор, и Элак смолкал. Ни один мужчина не мог видеть неистовства менад, кроме тех несчастных, кого охваченные буйством девы настигали в горах, но они уже никому ничего не могли рассказать. С рассветом их растерзанные тела находили на перекрестках дорог или у ручьев, развешанными по кускам на деревьях.
Сегодня вместе с караваном в ущелье ушло двое мальчиков-рабов, специально купленных в Гаргиппии для нужд деревни. Они гнали мулов с амфорами в плетеных сумках и корзинами лепешек. Элак знал, что ни животные, ни погонщики завтра не вернутся вниз.
Сейчас он стоял на тропе спиной к деревне и раздумывал, как бы незаметно добраться до пастбища. Может быть Белерофонт уже вернулся и теперь носится по поляне, ища своих? Что за глупая скотина! Почему именно сегодня и почему не бежать домой, дорога-то известна! И что за кобылица в лесу? Откуда она? Свои все пришли со стадом…
Тут Элак похолодел от догадки. Многие женщины умели подрожать голосам скотины. И его мать, и сестры хвастались, что могут обманывать жеребят, подзывая их ржанием. Ведь Белерофонт, купленный в прошлом году у гнавших мимо свой табун торетов, не был строго говоря, жеребцом Алиды. Мать сразу заявила, что такое животное – для богов. На фоне маленьких степных лошадок белый иноходец казался настоящим чудом. Его светлая шкура с дымчатой рябью походила на осеннее небо, тронутое сизыми клубами костров.
Огладив конские бока натруженными ладонями, жрица вздохнула и сняла с пояса ключ от ларя, где хранились сбережения общины.
– Жаль платить, – сказала она Филопатру, – Но боги не зря пустили табун кочевников мимо Дороса. Мы должны жеребца коня и подарить его хозяевам жизни на Дионисиды. Иначе они обидятся.
Староста попытался возразить, но Алида остановила его властным жестом.
– Молчи, Филопатр! Не вызывай гнев на наши головы. Разве для смертных цветет в мире такая красота?
Никто не посмел прикоснуться к дымчатому коню, и лишь Элаку было позволено ухаживать за ним. За год юноша так привязался к Белерофонту, что и сейчас не верил в возможность потерять его.
Под защитой колючих кустов он решил пробраться над дорогой вдоль белой скальной гряды. Элак не испытывал страха. Ни сгущающиеся сумерки, ни осенний холодок, вместе с ветром пробиравшийся за шиворот туники, не смущали его. А чувство того, что он делает что-то запретное, не предназначенное для обычного человека, только раззадоривало юношу.
Он всегда казался странным. Может быть, сын жрицы и правда не вполне принадлежал этому миру, а его отцом был кто-то из неистовых лесных духов? В свои 15 Элак не оставил в деревне ни одной девушки или молодой женщины, которая не сошлась бы с ним под жарким летним небом. А ведь только прошлой весной перед севом Алида привела сына за руку на свежевспаханное поле, по которому кружились хороводы крестьянок. Их смуглые тела томительно поблескивали в темноте, как пенки на топленом масле.
– Иди, – жрица подтолкнула мальчика. – Пусть земля родит и женщины будут полны твоим семенем, но смотри, не роняй мимо лона.
Именно на его силе, которой желчно завидовали другое мужчины, Алида основывала право сына в будущем занять место правителя Дороса. Даже Филопатр, говорят, когда-то на плечах поднимавший быка, был немощен рядом с ним.
Элака не смущало, что он вышел без оружия. В такую ночь ему хотелось слиться с окружающим тревожным шелестом зелени, жизнью каждой травинки и листа, жука, точившего корни терна, камней, забивавшихся в сандалии. Когда-то в детстве Элаку приснился сон, что он прыгает по этим горным тропам босиком и колени его выгнуты назад… Мальчик проснулся в слезах, и мать с необычайной серьезностью отнеслась к его бессвязным жалобам.
Со временем за слишком густые волосы на голенях – единственную отталкивающую черту в его облике – девушки стали дразнить его «козлоногим». Но он хорошо знал, что не неприятен им. Особенно когда извлекал из густой шерсти то, что у него было не с ладонь, как у других, а с локоть длинной.
Путь до поля был недалек, если идти привычной дорогой от деревни. Но карабкаться козьей тропой оказалось нелегко. Элак сбил себе ноги и порвал одежду, прежде чем достиг узкой поляны на берегу ручья. Здесь обычно пасли стреноженных коней. Места было немного. Ничего удивительного, что Белерофонт убежал, наскучив дневной толчеей в стаде.
Срывающимся голосом Элак позвал коня. Как и следовало ожидать, ржания в ответ он не услышал. Зато через несколько минут после того, как эхо его голоса стихло, до слуха юноши донеслись незнакомые тревожные звуки.
Где-то выше по склону били тамбурины, пели флейты, захлебывались звоном цимбалы. Кожистые листья терна уже пожухли и кое-где скрутились в трубочки. Сходивший с вершины ветерок свиристел в них, как будто целая армия крошечных духов перескакивала с ветки на ветку, дудя в свои свирели.
Каменистая земля ровно дышла под раскинувшимся небом, на котором зажигались первые звезды. Элак осторожно обогнул тропу, уводившую наверх к большой пещере. Вытоптанная множеством ног, она свидетельствовала о том, что сегодня по ней прошла целая процессия. Были и животные с кладью.
Что-то удержало юношу от желания немедленно пуститься по дороге к пещере. Он знал, что переступает через запретное, а совершать святотатство легче под покровом густой тени. Боковая тропка вывела его на гребень горы, откуда можно было наблюдать за происходящим, оставаясь незамеченным. Площадка перед входом в пещеру освещалась множеством огней. Повсюду на склоне горели разложенные костры. Подлесок и кусты кругом наполняли легкие шепоты и плеск чьих-то крыльев, шорохи шагов, едва уловимое пение. В такую ночь нимфы явно бродили среди людей, танцевали и пели с ними.
Музыка слышалась из глубины горы. Элака сделал несколько шагов вперед и перегнулся через край, скального навеса. Он мог рассмотреть собравшихся и пришел в неописуемый восторг от увиденного. Большинство женщин уже освободилось от одежды и увилось гирляндами плюща. Все они двигались как-то странно, без обычной координации, словно слепые, тычась то в один, то в другой угол. Несколько участниц постарше варили в серебряном котле горячий напиток и тут же разливали его по кратерам. Среди них Элак узнал мать и главных жриц соседних деревень.
Более молодые женщины отходили и, возлегши тут же в пещере на полу на козьих шкурах, сплетались с ожидавшими их партнерами. Только тут Элак осознал, что в пещере находятся еще и мужчины… или нет, кто же это был?
Юноша инстинктивно прижал ладонь ко рту, чтоб не вскрикнуть от удивления. В толпе вокруг костров сходились и расходились существа с косматыми ногами и коленями, вывороченными назад. Их копыта стучали по каменному полу, острые клочковатые бороды торчали клинышком, ярко-рыжие длинные космы переходили в шерсть на спине. Элак хорошо рассмотрел их. Они скакали, дудели в дудки, танцевали и совокуплялись с деревенскими девушками, которые визжали и хрипло стонали от восторга.
Элак с удивлением заметил, как изменились лица хорошо знакомых ему женщин. Они словно разгладились, из них ушли заботы и беспокойство, но появились исступление и какой-то навязчивый голод. Они перестали быть людьми. Стали частью огромного беспокойного мира, грозно обступавшего пещеру и жаждавшего удовлетворения своих вечных страстей.
Женщины хватали сатиров за плечи, запускали пальцы в густую шерсть и рывками отдавались их похоти, или вскакивали на козлоногих верхом, опрокидывали их на спину и выли от голода, когда караваны поклонников иссякали.
Они были ненасытны. Дики. Где-то в глубине пещеры навзничь валялись тела тех двух рабов, которые сегодня утром ушли вместе с ослами в горы. Сгрудившиеся вокруг них менады пытались возбудить потерявших человеческий облик любовников. Животные были тут же. Все белые, без единого пятна. Они жалобно вопили, осаждаемые толпой искательниц сильной страсти. Им тоже давали пить возбуждающего варева, от чего ослы фыркали и брыкались, скидывая со спины возлюбленных, елозивших по их хребтам.
Посредине этого разгула верхом на крутобокой амфоре восседал пузатый козлоногий Пан, весь увитый виноградной лозой, сквозь которую на его лысой голове пробивались изогнутые рожки. Он размахивал кратером, полным вина, и блеял от вожделения. У горла его глиняного коня уже громоздилось несколько женских тел, едва вздыхавших в изнеможении.
Все славили бога. Вдруг его зеленые глаза сузились и цепкий взгляд уперся в темноту за пределами пещеры. Элак был готов поклясться, что Козлоногий смотрит на него, хотя сквозь ветки кустов трудно было различить юношу.
– А вот и ты! – проблеял он, выставив вперед пальцы-рожки на обеих руках. – Алида, почему ты не сказала мне, что он уже так вырос?
Женщина оторвалась от варева и беспокойно оглянулась. Заметив сына, она, вопреки ожиданиям Элака, даже не подумала его бранить. Ее глаза заволокло влагой. Жрица сама вытащила сына из колючих кустов. Ее руки оказались неожиданно сильными и горячими. По спине Элака пробежала дрожь, ему чудилась не материнская зовущая ярость в этих цепких неотступных прикосновениях.
– Вот он, мой господин. – лицо Алиды горело гордостью. Она обеими руками сзади вцепилась в край туники, и Элак услышал треск разрываемой ткани. – Посмотри на него! Он уже совсем вырос и сегодня нарушил запрет следовать за нами, как я его ни пугала! – жрица хрипло рассмеялась. – Как ты и предсказывал, Пан, все, что дано тобой, вернется в твои кладовые. Твой сын у твоих ног. Прими его и скажи, может ли он остаться с нами?
Козлоногий Пан щелкнул пальцами, совсем так, как привык это делать сам Элак, обращаясь к рабам.
– Подайте ему вина!
Точно из воздуха перед носом юноши возник глубокий кратер, наполненный варевом. Один его аромат сводил с ума, вызывая спазмы в паху. Рогатый хозяин пещеры выставил вперед свой изогнутый удилищем лингам и из него прямо в чашу ударила едкая струя козлиной мочи.
– Пей! приказал мохнатый бог, пьяно улыбаясь новобранцу.
Элак бросил затравленный взгляд по сторонам, ища спасения от сомнительной чести.
– Пей!!! – взревела толпа, обступившая его плотным кольцом. На лицах менад и козлоногих духов было написано такое восхищение, что Элак понял, если он немедленно не осушит кратер, его разорвут за святотатство.
– Пей. – тихо сказала Алида и прижала край чаши к губам сына. – Пей.
Огненное варево лавой побежало по жилам, преображая мир. Через минуту вокруг Элака не было ни одного знакомого лица: ни деревенских девушек, ни матери, ни омерзительного рогатого Пана верхом на амфоре, ни его слуг… Было только пульсирование женских и тусклое свечение мужских тел с яркими пучками искр там, где у них в этот момент собиралась вся сила. Эти пучки давали жизнь, к ним неодолимо тянуло.
Главный столб огня колыхался над амфорой, его хозяином был бог здешних мест. Получить частичку животворного пламени, раздуть ее в себе и передать другим – было единственным желанием, которое сейчас испытывал Элак.
Он шагнул вперед, споткнулся о распластанные на полу тела, рухнул у самого горлышка амфоры и больше ничего не помнил.
* * *
Золотая полоска еще несколько мгновений оставалась над гребнем хребта, а крестьяне, подгоняемые Филопатром, уже сбились, как перепуганный скот, под соломенную крышу амбара. Им предстояла нелегкая ночь, особенно если учесть, что день был, как все – с рассвета полный ломовой работой, которую завтра, не смотря ни на что, предстояло продолжить. А сна не предвиделось!
Духота, запах потных немытых тел и кислых козловых шкур, разложенных на полу, делали обстановку совсем неуютной. Но, откупорив вино и пустив по кругу деревянные чашки, мужчины приободрились, разговор пошел громче.
– Кто их знает, что они делают там, в горах! – разглагольствовал самый старый из пастухов Мокс, настолько дряхлый, что его уже с прошлой осени не брали в поле. – А только говорят разное.
– Что именно? – раздраженно сжав губы, осведомился Филопатр. – Ты давай мне людей не запугивай. Каждый год одно и тоже.
– Нет, пусть скажет! Пусть скажет! – настаивали со всех сторон.