412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Росса » Главный принцип леди Айлин 2 (СИ) » Текст книги (страница 8)
Главный принцип леди Айлин 2 (СИ)
  • Текст добавлен: 31 июля 2025, 13:30

Текст книги "Главный принцип леди Айлин 2 (СИ)"


Автор книги: Ольга Росса



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 12 страниц)

– Скорее всего, за ядом приходил слуга, – предположил Килиан. – Вряд ли истинный заказчик явился бы сюда лично. Военная выправка, шрам на лице – на ум приходит только охранник.

– Молодцы, сами догадались, – цокнул языком старик. – Мне нечего больше сказать, я вас не задерживаю.

– Ещё раз спасибо, Ариус, – поблагодарила я мага. Не зря сюда пришли.

Выйдя из лавки, Килиан взял меня за руку.

– Мисс Бетти, предлагаю поехать в кафе «Чёрный кот» и обсудить всё. К тому же я обещал сводить вас туда, где варят лучший кофе в мире.

– Мне трудно отказать вам, мистер ди Бёрнхард, – игриво улыбнулась я. – Только не забывайте, вам предстоит отвезти миссис ди Бёрнхард домой, а мне предстоит свидание с милым целителем Алланом Беннетом.

– Я помню об этом, – проскрипел он зубами. – Не будем тогда терять время.

Глава 21. Результат слежки

Айлин

В кофейне мы провели полчаса. Я преобразилась в свой родной облик леди ди Бофорт – не хочется, чтобы ходили слухи о том, что граф за спиной невесты ухлёстывает за журналисткой. Зато я смогла немного расслабиться, позволив Килиану целовать мне руки и обнимать, отвечая ему взаимностью. Любимый заказал нам по чашечке кофе, который варят только в этом заведении по фирменному рецепту, и воздушное пирожное.

Напиток действительно оказался необычным и незабываемым, с добавлением взбитых сливок, кардамона и шоколада. Пропорции были так точно подобраны, что добавки не перебивали вкус кофе, а дополняли его. Интересно, сколько попыток сделал бариста, пока нашёл идеальное сочетание?

Взбодрившись тонизирующим напитком, мы с Килианом отправились к торговому дому «Фиалка», где нас должна была встретить Вивиан. Припарковав машину возле двухэтажного здания с многочисленными вывесками, Килиан сразу заметил вдову брата. Женщина сидела на скамейке, держа сумочку на коленях. Она смотрела на свои руки, опустив голову, явно чем-то расстроенная.

– Вивиан, мы здесь! – помахала я рукой, направляясь к ней.

– Как хорошо, что вы приехали, – вдова поднялась со скамьи и натянула беззаботную улыбку, но по глазам было видно, что она не в лучшем расположении духа.

– Вивиан, всё в порядке? – Килиан тоже заметил искусственную улыбку невестки.

– Да, я была у целительницы. С малышкой всё в порядке, – она держала лицо, но её явно раздирали противоречивые эмоции.

– С малышкой? У вас будет девочка? – уцепилась я за слово.

– Так и есть, целительница сказала, что ощутила мощную женскую энергетику. Мне кажется, у моей девочки будет дар огня, как и у её отца, – глаза вдовы заслезились. – Простите, мне нелегко вспоминать Дилана.

– Главное, что с ребёнком всё хорошо, – Килиан подставил локоть, чтобы вдова могла ухватиться за него, что она и сделала. – Я отвезу тебя в имение. А где же сумки с покупками?

Килиан оглядел пустую скамью. Я тоже заметила отсутствие характерных бумажных пакетов с логотипами магазинов.

– Я хотела посмотреть детские вещи, но пока не решилась покупать. Думаю, ещё слишком рано, – леди грустно поджала губы.

– Успеется, конечно, – ответила я, поглядывая украдкой по сторонам в поисках малиновки.

Вероятно, Вивиан вовсе и не ходила в торговый дом, приехав сюда недавно. Где тогда вдова провела время? Приём у целительницы длился не более получаса. Узнаю у Малинки, она ведь следила за Вивиан. Птицы нигде не было видно – хорошо прячется.

Килиан усадил леди в салон маг-авто и подошёл ко мне.

– Может, подвезти тебя до гостиницы? – мой рыцарь всегда готов помочь.

– Не нужно. Тут недалеко, дойду пешком. Не хочу, чтобы у Вивиан возникли лишние вопросы, – я мельком взглянула на вдову, которая наблюдала за нами из окна машины.

– Хорошо, отвезу Вивиан домой и вернусь за тобой, – он обхватил моё лицо руками и оставил на губах нежный поцелуй. – Я буду очень скучать и ревновать, – прошептал он, не желая оставлять меня одну, но ему пришлось отступить. Килиан сел в маг-авто, ещё раз взглянул на меня, заводя мотор. Машина повернула на дорогу и пропала из вида.

До привокзальной гостиницы я дошла за пятнадцать минут и, уличив момент, когда возле чёрного входа никого не оказалось, проскочила внутрь, используя на всякий случай заклинание для отвода глаз. Войдя в номер, сразу начала мысленно звать Малинку. Она не заставила себя ждать и тут же появилась из огненного портала. Покружив немного по комнате, села на стол.

– Проследила за Вивиан? – мне не терпелось узнать результат слежки.

– А то! До самого момента, пока вы не появились рядом, – она гордо задрала голову.

– Отлично. Рассказывай с самого начала – приёма у целительницы. Что видела и слышала?

– Вивиан действительно беременна, акушерка даже почувствовала, что это девочка, – малиновка повторила слова вдовы. – С малышкой всё в порядке, развивается правильно.

– Значит, она не соврала, – задумалась я. – Что тогда могло расстроить вдову?

– А вот это самое интересное, – хмыкнула хранительница. – После визита целительницы леди поймала такси и поехала в городскую ратушу.

– Ратушу? – приподняла я брови. – А ведь я там её уже видела.

– Да, похоже она не в первый раз туда приходит к префекту южного района, Артуру ди Клогеру.

– Что? Ты сказала ди Клогеру? Это же сын барона, с которым герцог ди Бёрнхард судился четыре года назад? – от удивления я плюхнулась в кресло.

– Выходит, что так.

– И зачем Вивиан приходила к нему? – я приготовилась внимательно слушать самое интересное.

– Не могу сказать. Как только вдова зашла в кабинет, ди Клогер создал защитный полог тишины над головами. Он был явно недоволен появлением Вивиан. Я услышала его первую фразу: «Зачем ты пришла? Я же предупреждал тебя…» – а потом он создал полог.

– Совсем ничего больше не слышала? – разочарованно вздохнула я.

– Нет, но наблюдала за их разговором. Вивиан что-то эмоционально рассказывала Артуру, расплакалась. А тот злился, резко отвечал, тыкал в неё пальцем, – малиновка бесстрастно рассказывала об увиденном. – В общем, они явно поссорились.

– Очень любопытно, что связывает их? – в голове закружились мысли, и самая навязчивая о том, что Вивиан и Артур любовники. – Не просто так она заявилась в ратушу сразу после приёма у целительницы. Может, отец ребёнка вовсе не покойный муж, а любовник ди Клогер?

– Всё может быть, но чего не знаю, того не знаю. Прямых доказательств измены Вивиан нет, – с умным видом заявила малиновка. И конечно, она права – это пока предположение. Жаль, что Малинка не слышала их разговора.

– Когда Вивиан ушла оттуда? – решила я уточнить все нюансы.

– Когда Артур успокоился, он дал Вивиан стакан воды и, пока она потихоньку пила, сидел рядом с ней на софе, что-то говорил, пытался приобнять, но Вивиан скидывала его руку с плеч.

– Они целовались?

– Нет. Даже не пытались, – птичка повертела головой.

– Наверное, потому что поругались, – вздохнула я. – Вот что теперь думать? Любовники они или нет? Нужно искать доказательства.

– Неужели Вивиан причастна к смерти собственного мужа? – хранительница опередила мои мысли.

– У Артура ди Клогера есть мотив – месть за отца, рассуждала я вслух. – Соблазнил молоденькую жену Дилана, чтобы подобраться к герцогу ди Бёрнхарду, навешал ей лапшу на уши о вечной любви и, возможно, пообещал жениться, как только план мести будет исполнен. Но, видимо, беременность Вивиан не входила в его планы.

– Предлагаешь не спускать глаз с вдовы? – нахохлилась малиновка.

– Если у тебя есть такая возможность, – улыбнулась я, понимая, что дух тоже не всесилен. – Не мешало бы и за самим ди Клогером присмотреть.

– Не обещаю, но постараюсь, – важным тоном ответила хранительница.

– Спасибо тебе большое, ты настоящий друг! Что бы мы без тебя делали, – погладила я птичку.

– Пустяки, это мой долг – помогать своему подопечному, – загордилась хранительница, услышав похвалу.

Скоро вернётся Килиан, хочу узнать, что он думает по этому поводу, а пока нужно готовиться к встрече с Алланом в ресторане.

Глава 22. Бетти идёт на ужин

Килиан

Вивиан явно была чем-то расстроена, всю дорогу она молчала, сидя на заднем сиденье, что совсем было на неё не похоже. На мои попытки выяснить, что случилось, вдова отнекивалась и, вымученно улыбаясь, отвечала: «Всё в порядке». Но мой намётанный глаз не обмануть – нужно выяснить, где она была. Явно не в торговом доме, рассматривая витрины отделов с детскими вещами.

Как только я прибыл в имение, намерился тут же отправиться обратно в город к моей ненаглядной леди. Я не собираюсь отпускать любимую на свидание с целителем без присмотра. Но стоило только Вивиан выйти из машины, как на крыльце появилась мисс Маргарет. Я сразу заметил её шикарную шляпку и голубой нарядный костюм с длинной юбкой.

– Мистер ди Бёрнхард, а где же Айлин? – она двинулась в сторону машины.

– Не переживайте, мисс ди Роули, ваша племянница осталась в Истборне по делам. Я сейчас же поеду за ней, – беззаботно улыбнулся я.

– Отлично! Может, вы довезёте меня до гостиницы «Маргаритка»? – леди с надеждой смотрела на меня. – У меня возникли кое-какие неотложные дела.

– Хорошо, мисс, довезу, – меня немного удивила её просьба. Интересно, какие дела появилось вдруг у тётушки? Но воспитание не позволило мне устроить допрос, и я просто открыл дверцу салона, помогая леди сесть.

Вернувшись в Истборн, я сначала направился к гостинице «Маргаритка» и высадил мисс ди Роули, только потом отправился в привокзальный отель, где остановилась Бетти. Портье подозрительно посмотрел на меня, но сообщил, что мисс Грин не выходила из номера и, должно быть, она там.

Поднявшись на второй этаж, я нашёл искомый номер и постучал в дверь. Через минуту она открылась. На пороге меня встретила любимая в облике журналистки.

– Мистер ди Бёрнхард, рада вас видеть, – бесстрастно выдала она фразу и впустила меня в номер.

– Никак не привыкну, что ты и Бетти одно лицо, – я обнял мою пышку, жадно стиснув аппетитные формы, которые возбуждают не меньше, чем стройное тело леди ди Бофорт.

– Килиан, полегче, – но она даже не думала сопротивляться, млея в моих руках. – Не до нежностей сейчас.

– Знаю, но я безумно жаждал обнять тебя, – честно признался я.

– Так и знала, что ты давно не равнодушен к мисс Грин, – захихикала любимая, обняв меня за шею.

– Ты меня раскусила! Бетти действительно всегда вызывала во мне противоречивые чувства: от ненависти до восхищения. Чаще восхищение и желание заткнуть ей рот поцелуем, – я прильнул к пухлым губам, жадно сминая их. Наконец-то я закрыл этот гештальт. Айлин страстно отвечала на мою ласку, прижимаясь объёмной грудью ко мне. Вот-вот мне крышу сорвёт окончательно.

– Остановись! – любимая оттолкнула меня, запыхавшись от горячего поцелуя. – Мне скоро в ресторан на ужин идти, а я тебе ещё самого главного не рассказала. Малинка проследила за Вивиан и увидела кое-что интересное.

Айлин поведала мне о том, как хранительница стала свидетельницей встречи вдовы с Артуром ди Клогером.

– Вот же гадина! – я злобно поджал губы. – Родители так обрадовались её беременности. А вдруг это ребёнок ди Клогера? Как она могла?

– Погоди бросаться обвинениями, – вздохнула моя леди, положив ладонь мне на колено. – Может, мы ошибаемся. Брат учил меня, что, прежде чем выдвигать обвинения, нужно сначала найти доказательства. У нас пока только домыслы.

– Ты права, конечно, – озадаченно кивнул я, – но теперь мы точно знаем, что Вивиан и Артур что-то задумали.

– Нужно быть осторожными, чтобы не спугнуть их, – продолжила Айлин. – Малинка обещала проследить за вдовой и ди Клогером. Надеюсь, мы сможем узнать в ближайшее время, что их связывает на самом деле.

– Я попробую выяснить, есть ли у Артура охранник или телохранитель, похожий на описание, которое дал нам сегодня зельевар, – пришла мне в голову идея.

– Отлично, займись этим. Мне пора отправляться в ресторан, – Бетти встала с дивана. Прикрыв глаза, она сосредоточилась и сжала в руке кулон-артефакт, который менял её внешность. И прямо на моих глазах простое синее платье превратилось в элегантный вечерний наряд. Открытые плечи и глубокое декольте, от которого было трудно оторвать взгляд.

– По-моему, тебе не помешает шёлковый палантин, – сдержанно произнёс я, залипая на аппетитных холмиках.

– Да? – Айлин как ни в чём не бывало покрутилась перед большим зеркалом на стене, разглядывая своё отражение. – Нет, он будет лишним.

– Уже становится прохладно, – не унимался я. – Не лето ещё.

– Я надену пальто, не переживай, – кокетливо улыбнулась Бетти.

Стиснув зубы, я промолчал.

– Килиан, мне пора ехать, – Айлин поправила прядку волос, которая выбилась из причёски.

Я поднялся с дивана и помог даме своего сердца надеть белое пальто. Выглядела Бетти шикарно, отчего у меня ревность разыгралась ещё больше.

– Подвезти тебя? – мне не хотелось отпускать любимую. Знаю, это будет просто ужин в компании поклонника, но я ничего не мог поделать со своей ревностью.

– Спасибо, не стоит. Мне придётся возвращаться на своей машине в гостиницу, чтобы портье видел, как мисс Грин поднялась в номер.

– Да, ты права, – смирился я с тем, что не могу ухаживать за Айлин, пока она в облике журналистки.

Я всё же сопроводил мисс Грин до «Маргаритки», следуя за её машиной на расстоянии, и удостоверился в том, что она вошла внутрь. Взглянув на часы, я поспешил к ратуше. Рабочий день заканчивался, значит, ди Клогер скоро отправится домой. Нужно проследить за ним.

– Малинка, – присвистнул я, позвав хранительницу.

Она тут же появилась в салоне авто и села на руль передо мной.

– Чего звал?

– Очень прошу, не спускай глаз с Айлин, пока я слежу за ди Клогером. Хорошо?

– Ладно, ревнивец, присмотрю, – съехидничала малиновка. – Если этот очкастый начнёт приставать к нашей леди, позвать тебя?

– Бетти его сама приструнит, – я нахмурился. – Просто хочу быть уверен в том, что она будет в безопасности. Мало ли что.

– Как скажешь, – и пернатая вылетела в приоткрытое окно.

Я надавил на педаль газа, выезжая на дорогу. Ратуша находится отсюда недалеко, как раз успею к концу рабочего дня.

Остановив машину неподалёку от здания городской власти, я притаился в ожидании. Мне повезло, Артур появился скоро. Младшего ди Клогера я знал с детства, он старше меня всего на год, но мы никогда не были друзьями, даже наоборот, бывало дрались, будучи в разных компаниях деревенской округи. Когда мы повзрослели, наши дорожки окончательно разошлись, но блондина я узнал. Артур практически не изменился: тот же гордый высокомерный взгляд и уверенная походка. Значит, младший ди Клогер решил удовлетворить свои амбиции во власти, а не заниматься семейным бизнесом, помогая старшему брату.

Префект вышел из здания один и направился к припаркованному серому маг-авто. Из салона выскочил водитель, чтобы открыть хозяину заднюю дверцу. Я присмотрелся к нему. Высокий, худощавый шатен, лет тридцати, никаких шрамов на лице не было заметно, как впрочем, и военной выправки тоже – по описанию явно не подходит.

Я решил проследить, куда поедет ди Клогер, и моя машина покатилась следом за серым маг-авто. Держался я в отдалении, так, чтобы меня не заметили. Машины въехали в богатый район, где в высоких особняках с просторными зелёными садами жила городская элита. Маг-авто ди Клогера свернуло к открытым воротам, возле которых стоял привратник. Я проехал мимо на небольшой скорости, разглядывая мелькающий в проёме белый дом и самого охранника. Тот был слишком стар для описания. Ничего я не узнал, разве только, где живёт Артур. Может, Малинка поможет, пусть облетит владения ди Клогера и рассмотрит прислугу.

Свернув на параллельную улицу, я поехал в обратном направлении. Пора узнать, как проходит ужин мисс Бетти с её поклонником. Малинка не появлялась, но меня глодали сомнения. Всё ли там хорошо? Но когда я вошёл в ресторан, у меня чуть челюсть не отвисла. Такого я точно не ожидал увидеть.

Глава 23. История Адама

Айлин

Аллан сидел за столиком в уютном уголке ресторана, с этого ракурса ему было видно всех посетителей. Он сразу заметил меня, как только я вошла в зал, и подскочил с места, держа букет синих гортензий.

– Мисс Грин, я счастлив, что вы пришли, – целитель протянул цветы. – Как будто знал, какого цвета вы наденете сегодня платье.

– Наверное, у вас дар предвидения, – улыбнулась я, взяв букет. – Очень красивые. Спасибо.

– Признаюсь, это ваши синие глаза вдохновили меня, – он игриво приподнял бровь. Уже флиртует? Ладно, пока всё в рамках приличий.

– Присаживайтесь, мисс Бетти, – мужчина любезно отодвинул для меня стул. – Посмотрите меню, пожалуйста. Я не осмелился заказывать без вас.

Я открыла папку и быстро выбрала блюда, недорогие, но вполне вкусные. Знаю, целитель не так давно выпустился из академии, вряд ли его зарплата позволяет шиковать. Официант принял наш заказ и удалился, сообщив, что скоро принесёт напитки и салаты.

Беседа с Алланом в основном велась вокруг меня и моей журналистской деятельности. Моего поклонника интересовали подробности прошлых расследований.

– Кстати, мисс Бетти, вы ходили на рынок к зельевару? – целитель сменил тему, вспомнив про текущее дело.

– Да, но, к сожалению, мало что удалось выяснить, – вздохнула я, ковыряя вилкой в салате, и вкратце поведала об утреннем разговоре с магом.

– Знаете, мне кажется, я где-то видел мужчину с подобным описанием, – задумался Аллан. – Может быть, в тюрьме среди конвоиров и надзирателей.

– Правда? – я даже подалась вперёд, внимательно слушая мужчину. – Это вполне вероятно, ведь он бывший военный, а значит, может работать в городской тюрьме.

– Я постараюсь выяснить это в ближайшие дни. Обойду всю территорию тюрьмы, может, будет толк, – целитель весь светился оттого, что снова помогает мне.

– Что бы я делала без вас, Аллан, – искренне радовалась я отзывчивому поклоннику.

– Для меня большая честь быть вам полезным, Бетти, – сиял он. В этот момент музыканты начали выводить мелодию вальса. – Окажите мне честь, мисс Грин.

Целитель протянул руку, приглашая меня на танец. Ну как отказать такому замечательному помощнику? Я вложила пальцы в его ладонь.

Мне ещё не приходилось танцевать в облике Бетти, поэтому я сомневалась, что у меня получится грациозно и легко, как у леди. Но с другой стороны – журналистка простолюдинка, а значит, именитые хореографы не обучали её элегантным па. Это отличный повод, чтобы немного отпустить свои страхи и получить удовольствие от самого танца.

Аллан танцевал вполне хорошо, видимо, посещал в академии факультатив по бальным танцам, но ему было далеко до моего жениха. Кстати, о нём. Кажется, кто-то приставил ко мне надзирателя. Я заметила маленькую птичку, прячущуюся то на люстре, то на гардине. Вот ведь ревнивец!

Когда мелодия закончилась, Аллан взял меня за руку и повёл к нашему столику. Вдруг я увидела вошедшую пару и не поверила своим глазам. Едва сдержала удивлённый возглас: «Тётя Маргарет?! Что вы тут делаете?»

Леди ди Роули была не одна, её сопровождал солидный мужчина. Да это же владелец гостиницы – мистер Адам Дерби! Мне стоило огромных усилий внешне сохранить равнодушие: я округлила глаза, но тут же отвела взгляд, поглядывая на родственницу украдкой. Тётя гордо держала подбородок и прямую спину, словно королева. Я прекрасно знала этот взгляд и видела, как она напряжена, пытаясь казаться спокойной и невозмутимой. Только глаза выдавали её бурные эмоции: она недавно плакала, а теперь трепетала от волнения. Сотни вопросов закрутились в моей голове, и я пропустила фразу своего кавалера.

– Простите, Аллан. Что вы сказали? – посмотрела я на него.

– Я хочу познакомить вас со своим дядей, мисс Грин, – и он указал в сторону моей тёти и мистера Дерби. – Он тоже обожает читать ваши статьи. Думаю, ему будет приятно с вами познакомиться.

– А кто эта леди рядом с ним? Его жена? Вдруг мы помешаем им, – я сделала вид, что не знаю тётю, но меня разъедало любопытство. Почему родственница оказалась в компании этого мужчины?

– Нет. Мой дядя никогда не был женат. Я не встречал раньше эту леди, – пожал плечами Аллан. – Мы действительно можем им помешать. Пока повременим со знакомством. Честно говоря, впервые вижу родственника таким взволнованным.

Мистер Дерби суетился вокруг гостьи, отодвинул для неё стул, помог сесть, держа за руку с таким трепетом, что даже я заметила, как подрагивают его пальцы.

– Знаете, благодаря дяде Адаму я поступил в академию, – продолжил мой спутник. – Он нанял для меня опытного мага-репетитора, чтобы я сдал экзамены на отлично и смог учиться по императорской программе для одарённых студентов. Я безмерно благодарен ему за веру в меня и поддержку. Когда он узнал, что у меня открылся дар целителя, был счастлив и горд. Считает, что меня ждёт большое будущее.

– Какой замечательный у вас дядя. Похоже, своих детей у него нет, – напрашивался логический вывод.

– Да. Дядя Адам всегда говорит мне, что я для него словно родной сын.

– Как же так вышло, что такой солидный богатый мужчина, не последний человек в городе, до сих пор не женат? – удивлённо приподняла я брови, бросив взгляд на парочку. Тётя уткнулась носом в папку с меню, явно не зная, что заказывать. Похоже, мысли у неё далеки от еды.

– Это давняя и печальная история, – театрально вздохнул целитель. – Сам дядя как-то поведал мне о ней.

– Мы никуда не торопимся, – улыбнулась я, намекая, что жду повествования, умирая от любопытства. Чую, история эта связана с моей тётушкой.

– Вы, наверняка, знаете, мисс Бетти, что тридцать шесть лет назад в южном округе произошло сильное землетрясение?

– Конечно. Об этом даже написано в школьных учебниках, – кивнула я, ещё не понимая, куда клонит мой собеседник. – Это была страшная трагедия, погибло много людей.

– Тогда все силы империи были брошены на то, чтобы спасти выживших под завалами. Даже столичные аристократы покинули свои особняки, чтобы помочь округу, – продолжал Аллан.

Мне вспомнились мамины слова, когда однажды я назвала тётушку бессердечной железной леди. Она тогда вздохнула и бросила странную фразу: «Марго на самом деле не такая. Она настоящая героиня, на её долю выпали сложные испытания». Неужели моя тётушка была в числе волонтёров?

– Мой дядя искал под завалами людей, ему тогда едва исполнилось двадцать шесть лет. Однажды его самого завалило, целители еле спасли. По его словам, он, очнувшись, увидел настоящую фею. В лазарете за ним ухаживала молоденькая санитарка, приехавшая из Нербурга. Дядя Адам влюбился в Маргарет с первого взгляда.

В этот момент я посмотрела на мистера Дерби, который не сводил влюблённых глаз с моей родственницы. Кажется, он до сих пор видит в ней сказочную фею.

– Она не ответила ему взаимностью? – Слабо верится, что тётя, благородная леди до кончиков ногтей, могла влюбиться в простолюдина.

– Не угадали, – улыбнулся Аллан. – Между ними вспыхнула любовь. Мой дядя потерял голову, готов был на всё ради любимой. Именно из-за этой девушки он так и не женился.

– Они расстались? Но почему? – у меня даже сердце забилось чаще.

– Почти два года дядя Адам уговаривал любимую пожениться. Оказалось, Маргарет аристократка, она боялась гнева родителей и осуждения высшего света, но в то же время не спешила возвращаться в родной дом. Она продолжала работать в городской лечебнице.

– Неравный брак, – поджала я губы. Неужели тётя бросила любимого из-за социальной пропасти между ними?

– Всё же Маргарет сдалась и согласилась выйти за моего дядю вопреки тому, что её родители были против.

– Она была готова венчаться без родительского благословения? – Он точно сейчас говорит о моей тётушке?

– Именно так рассказывал мне дядя. Он был безмерно счастлив, начал строить дом. Говорил, что его жена не будет ни в чём нуждаться. Мечтал разбогатеть и стать уважаемым человеком в Истборне, чтобы его любимой не было стыдно перед родственниками и она могла помириться с ними, – в голосе Аллана звучали нотки восхищения.

– Так и вышло. Ваш дядя владелец самой дорогой гостиницы в городе, – я обвела взглядом ресторан.

– Он даже назвал её в честь своей любимой – «Маргаритка», – мужчина поднял указательный палец.

– Мистер Дерби действительно очень любил м… Маргарет, – у меня чуть не вырвались слова «мою тётю». – Не передать словами, как это трогает душу.

– Жаль, Маргарет не оценила его старания и за неделю до свадьбы сбежала из Истборна, – вздохнул целитель. – Ни письма, ни записки даже не оставила – исчезла без объяснений. Сомневаюсь, что её чувства были настоящими.

– Может, родители на неё надавили, – мне вдруг стало обидно за тётушку. Она точно любила Адама, раз согласилась выйти за него. Но почему в итоге сбежала? Загадка.

– Леди дала понять, что простолюдин ей не пара, а сказать это в глаза было стыдно, – подытожил мой собеседник, но я была в корне с ним не согласна.

Тётя никогда не была интриганкой, она не способна на обман и предательство. Если она даст слово, то обязательно сдержит его. Дело тут совсем в другом.

– Кажется, он заметил меня, – Аллан кивнул родственнику в знак приветствия. – Мисс Бетти, я хочу представить вас дяде. Не откажите, прошу.

Ой, мамочки! Мне придётся знакомиться с собственной тётей?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю