Текст книги "Главный принцип леди Айлин 2 (СИ)"
Автор книги: Ольга Росса
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц)
Глава 3. Истборн
Айлин
Маг-авто приближалось к Истборну. Горная местность изобиловала сочной зеленью и встретила нас солнечной погодой, что крайне радовало после заснеженного Нербурга. Временами вдалеке виднелись бескрайние кофейные плантации, которыми богат этот край.
Южный городок располагался на холме, он оказался небольшим. Белые домики из камня плотно примыкали друг к другу, образуя кварталы узких улочек. Зато зелени тут имелось предостаточно: вдоль дорог росли раскидистые деревья, ограждая проезжую часть от пешеходной и заодно создавая желанную тень. Солнце как раз стояло в зените и хорошо припекало, но в зимнее время оно так не сильно жарило, как летом, поэтому жители не устраивали длительных трехчасовых обеденных перерывов.
– Практически ничего не изменилось, – вздохнула тётя, глядя в окно. – Те же дома, магазины, деревья только выше стали, улице чище и дороги без ям.
– Всё же улучшения есть, тётя. Эдвард сказал, вы тут жили тридцать пять лет назад, – улыбнулась я, вспомнив разговор с братом перед отъездом.
– Да. Давно это было, но такое ощущение, что я вернулась во времена своей молодости, – в голосе родственницы прозвучала грусть. Интересно, какие воспоминания на неё нахлынули? О первой любви?
Увидев вывеску гостиницы «Маргаритка», я свернула во двор, остановив машину на полупустой авто-парковке.
– Вот и приехали. – Я заметила двух лакеев в ливрее, которые уже спешили встретить нас, катя тележки для багажа. В справочнике по Истборну было написано, что эта гостиница лучшая в городе. Надеюсь, то была не просто реклама.
– Леди, добро пожаловать в «Маргаритку», – молодой лакей сразу подал руку, стоило мне только открыть дверцу. – У вас есть багаж?
– Добрый день. Да, чемоданы в машине. Можете взять их.
Парни воодушевленно принялись выгружать из багажника вещи, которых было немного, всего парочка чемоданов моих и тётиных.
– Мне тут уже нравится, – леди ди Роули окинула взглядом клумбы, где цвели бело-розовые маргаритки. – Очень мило. Раньше этой гостиницы не было.
Трёхэтажное здание действительно выделялось среди прочих домов. Оно было не только выше двухэтажек, но и ярче: синяя крыша, стены, окрашенные в светло-голубой цвет, арочные высокие окна. Внутри просторного холла ощущалась прохлада и цветочные ароматы витали в воздухе. Портье быстро оформил нас, выделив нам отдельные номера, как мы и просили.
– Всё же Истборн меня удивил. Прекрасный отель и обслуживание, – призналась тётя, когда мы поднялись на третий этаж. Впереди шли лакеи – они несли чемоданы и проводили нас до номеров.
Пока мы остаёмся в городе. Как только выясню, что с Килианом, поеду в его родовое имение знакомиться с будущими родственниками. Я не сомневаюсь, что напарник действительно хотел сделать мне самое настоящее предложение руки и сердца, и, как только он очутится на свободе, я услышу заветные слова.
Номера действительно оказались на высшем уровне – просторные, с прекрасным видом на холмы, по которым тянулись кофейные плантации. В вазах стояли свежие маргаритки как милый знак внимания от гостиницы. Безумно хотелось принять ванну, лечь в кровать и проспать до утра, но времени у меня было в обрез. Малинка пару раз появлялась, пока рядом не было тёти, и сообщала мне, что Килиан жив, но ему по-прежнему угрожает опасность. Поэтому я приняла душ, переоделась и быстро перекусила, заказав в первую очередь обед в номер.
Сообщила тёте, что уезжаю в городскую тюрьму временного содержания, и поспешила на парковку. Леди ди Роули, конечно, была вымотана дорогой и не стала мне перечить. На это я и рассчитывала. Пусть отдыхает и не мешает мне.
Городская тюрьма стояла особняком на окраине города у подножия холма. Я не доехала до самого здания пару кварталов и вышла на узкой улице с одноэтажными домами. Район рабочих и не самых богатых жителей Истборна вызывал опасения, но ничего, я и не по таким злачным местам ходила. Свернув под узкую арку, я прильнула к стене. Вытащила из сумочки артефакт и повесила его на шею, активировав магию.
Пришло время появиться Бетти Грин, помощнице самого Лорда-канцлера, который поручил ей взять дело об убийстве Дилана ди Бёрнхарда на особый контроль.
Тюрьма, конечно, вызывала у меня негативные эмоции, но, собравшись с мыслями, я смело направилась к начальнику. Правда, пришлось у ворот повоевать с охранниками. Но когда предъявила удостоверение, подписанное самим Лордом-канцлером, что я являюсь уполномоченным представителем Императорской Скамьи и имею права войти без препятствий, меня пропустили на территорию казённого заведения.
После того как я вошла в административный корпус, опять пришлось показывать охранникам документ, и на этот раз меня пропустили без допроса. Оказавшись возле двери кабинета начальника тюрьмы, я уверенно постучала.
– Да. Кто там? – донесся грозный голос.
– Добрый день, полковник Гантер, – вошла я с улыбкой на лице, достав сразу документ.
– Приветствую, мэм, – мужчина средних лет нахмурил тёмные брови и встал с места, поправив воротник на кителе.
– Меня зовут Бетти Грин, я журналистка и уполномоченный представитель Лорда-канцлера герцога ди Бофорта. Он дал мне поручение лично проконтролировать процесс расследования убийства Дилана ди Бёрнхарда, – не дожидаясь приглашения, я села на стул возле рабочего стола. – А также мне поручено проследить, в каких условиях содержится подозреваемый и не оказывается ли на него давления со стороны следствия.
Услышав мою бодрую речь, начальник тюрьмы мгновенно побледнел, уставившись на документ, который я положила на стол перед его носом.
– Мисс Грин? Это правда вы? – только и смог он выдать, смотря на меня круглыми глазами. – Журналистка «Столичных ведомостей»?
– Она самая, полковник Гантер. Рада, что вы узнали меня, – продолжала я улыбаться. – Надеюсь на плодотворное сотрудничество. И требую свидания с моим подопечным, мистером Килианом ди Бёрнхардом. Хочу убедиться, что с ним всё в порядке.
– Откуда такое пристальное внимание к убийце со стороны Лорда-канцлера? – начальник быстро оправился от шока и взял себя в руки.
– Во-первых, ещё надо доказать, что граф убийца, – гордо подняла я подбородок. – Во-вторых, сам император решил наградить мистера Килиана за отвагу и верит в его невиновность. Только арест графа не позволил Бенедикту Третьему вручить ему Орден Мужества в торжественной обстановке. Его Величество ждёт окончания следствия и верит, что скоро мистера ди Бёрнхарда отпустят на свободу. Тогда он сможет наконец-то вручить награду герою. Вы ведь слышали о том, что недавно был раскрыт заговор против династии Кросрейл?
– Краем уха только, – прокряхтел полковник. Сразу видно, не любит он читать газеты, хотя имя Бетти знает.
– Так вот, мистер ди Бёрнхард принимал участие в расследовании и помог раскрыть заговор, а также спас жизнь самому императору, – восторженно говорила я, стараясь донести до начальника мысль, что не стоит мне мешать, так как за моей спиной влиятельные покровители. – К тому же граф скоро женится на кузине Его Величества и породнится с ним. Понимаете теперь, какая ответственность лежит на вас, полковник Гантер? Я тщательно проверю все следственные мероприятия, которые уже были проведены, и буду присутствовать на предстоящих. Когда вы опросите подозреваемого под действием зелья правды?
– Вообще-то, мистер ди Бёрнхард уже дал показания, приняв зелье, – напряжённо произнёс мужчина. – И он… сознался в том, что заказал убийство старшего брата, чтобы тот не смог отсудить у него право на титул и на наследство…
У меня чуть сердце не остановилось от его слов. Этого не может быть! Килиан не мог в таком признаться! Тут явно дело нечисто.
– Тогда я буду настаивать на ещё одном допросе в моём присутствии, – твёрдо отчеканила я. – А если вы вздумаете мне отказать, я подам жалобу Лорду-канцлеру, что вы препятствуете моей работе.
– Мисс Грин, может быть, мы договоримся? – понизил голос начальник и хитро улыбнулся. На взятку намекает?
– Обязательно договоримся, полковник Гантер, если вы сейчас же выпишите мне пропуск в тюрьму, чтобы я смогла повидаться с графом и убедиться, что с ним всё в порядке.
– Что ж, это можно устроить, – он недовольно поджал губы и взял из стопки на столе чистый бланк. – Выпишу вам пропуск. У вас будет четверть часа на разговор с заключённым.
– Благодарю, этого вполне хватит, – улыбнулась я, довольная тем, что скоро увижу Килиана.
Через десять минут я уже шла по тюремному коридору в сопровождении конвоира. Тусклые светильники еле освещали широкий проход, стены, окрашенные в зелёный цвет, давно требовали ремонта, пахло затхлым тряпьём и чем-то съестным – видимо, недавно разносили обед. Каблуки моих туфель звонко стучали по каменному полу, отдаваясь эхом по коридору.
Меня завели в небольшую камеру, где стояли только стол и две скамьи. Зарешёченное окно являлось единственным источником света.
– Проходите, мисс Грин, – конвоир оказался вежливым молодым человеком. – Ожидайте, скоро приведу заключённого.
– Благодарю, – выдохнула я, войдя в помещение. Сердечко забилось чаще от предвкушения желанной встречи.
Глава 4. Свидание
Килиан
После тюремного супа у меня началась изжога, но пусть лучше будет она, чем лежать мёртвым в морозильной камере. Я практически не спал до утра, боясь, что сосед придушит меня в первую же ночь. Но он, видимо, решил сначала меня помучить и вымотать, чтобы я не смог дать ему отпор. Амос сидел напротив, не отводя тяжёлого взгляда.
– Скажи, зачем тебя, немага, поселили в камеру вместе со мной? – решил я вызвать на откровенность амбала.
– Почём мне знать, – пожал он широкими плечами. – значит, так надо.
Ну да, правды он мне не скажет.
– А если честно, Амос? – прищурился я. – Тебе велено убить меня? Возьмёшь ещё один грех на душу? После такого боги тебя точно никогда не простят, даже если уйдёшь в монастырь. Убийство феникса карается богами. Слышал ведь, наверное, что духи рода это посланники богов? Фениксы выбирают достойного носителя родовой магии. И, если его убить, боги рассматривают это как предательство и неуважение к ним. Лучше не стоит их гневить.
Амос молча слушал мою пламенную речь, но в его глазах не промелькнуло никакого осознания или даже сочувствия. И я понял – мужика ментально обработали. Хоть весь день ему тверди о богах, он всё равно выполнит то, что ему внушили. Гадство! Ещё одна бессонная ночь, и я сойду с ума. Я не выдержу. Голова и так уже толком не соображает, а глаза норовят закрыться.
– Ди Бёрнхард! На выход! – в этот момент отворилась железная дверь, и на пороге показался надзиратель, на этот раз уже другой.
– С вещами? – я поднялся с лавки.
– Размечтался, – хмыкнул он. – Давай живее, ждут тебя.
А вот это уже интересно. Может, адвокат пришёл.
Идя по коридорам тюрьмы, я мысленно готовился к разговору с адвокатом, который приехал сюда за мной из самой столицы. Но когда я вошёл в небольшую комнату, глазам своим не поверил.
– Здравствуйте, Мистер ди Бёрнхард, – раздался мелодичный знакомый голос, который я узнал бы из тысячи. На меня смотрела Айлин под магической иллюзией Бетти Грин. Пышногрудая красотка встала и пристально поглядела на меня. Если бы не место, где мы находились, я бы кинулся её обнимать и целовать от радости.
– Добрый день, мисс Грин, – сдержанно ответил я, не отводя взгляда от её синих глаз. Надзиратель подтолкнул меня к скамейке, и я сел на неё.
– Руки сюда, – грозно потребовал он, указав на прикованные к столу наручники с короткими цепями.
Пришлось подчиниться, и мои запястья приковали к столу.
– У вас пятнадцать минут, – сообщил надзиратель и вышел из комнаты свиданий. Стоило ему только закрыть дверь, как леди подскочила с места и кинулась меня обнимать.
– Боги, как я переживала за тебя, – горячо шептала она, прильнув ко мне, а я даже не мог обнять её в ответ, нервно дёргая прикованными руками.
– Милая моя, со мной всё в порядке, – сердце бешено билось от эмоций, захлестнувших меня. Айлин посмотрела в мои глаза и прильнула губами ко мне, робко требуя ответа, и я нежностью принял её ласку, отвечая. Какая же она умопомрачительная, даже в образе толстушки Бетти. Я целовал её и не верил, что она тут.
– Килиан, я безумно соскучилась, – страстно шептала она, гладя меня по небритой щеке.
– Ай… – чуть было не назвал я имя любимой, но вовремя спохватился. – Бетти, я тоже безумно скучал. Как ты тут оказалась? Как вообще тебя пустили ко мне?
– Эдвард назначил меня своим уполномоченным представителем, и я буду контролировать следствие, – улыбнулась она.
– Люблю тебя, моя отважная леди, – выпалил я на одном дыхании. Медлить с признанием нет смысла. – Жить без тебя не могу.
– И я люблю тебя, Килиан, – выдохнула она и снова прильнула к моим губам, страстно целуя.
Голова шла кругом от вкуса её губ и аромата пиона, исходящего от девушки. Моя, она только моя…
– Я знаю, мы с тобой магическая пара. Малинка всё рассказала мне, – выдохнула Бетти, когда наш поцелуй всё же закончился.
– Хорошо, что она открылась перед тобой. Прости, я не хотел, чтобы моё признание звучало в тюремной камере, – вздохнул я. – А тогда, в императорской лечебнице, я просто не успел сказать, как дорога ты мне и нужна.
– Что они с тобой сделали? Начальник тюрьмы сказал, что ты признался в заказном убийстве брата.
– Следователь подсунул мне другое зелье, я даже не помню допроса и что отвечал, – покачал я головой.
– Сволочи, – тихо процедили она, обнимая меня, – они ответят за это. Я буду требовать повторного допроса.
– Нужны серьёзные основания для этого. Мне было плохо после этого пойла. Я сразу понял, что меня подставили, и вызвал дежурного целителя, – решил я всё рассказать, чтобы любимая могла добиться пересмотра допроса. – Тебе нужно найти Аллана Беннета. Он взял у меня кровь на анализ и осмотрел, подтвердив, что зелье было не тем, что мне сказали. Но в протоколе он пока написал, что у меня индивидуальная непереносимость зелья. Вам обоим нужно быть очень осторожными. Следователь подкуплен и, возможно, не только он.
– Это дело намного серьёзнее, чем я думала, – на лице любимой отразилась тревога. – Тебя срочно нужно вытаскивать отсюда. Здесь ты в опасности, пока находишься в антимагической камере. Малинка не может к тебе попасть.
Какая же она у меня умница, всё поняла сразу. Не буду её пугать тем, что со мной в камере уже сидит настоящий убийца, обработанный ментальным внушением.
– Спасибо, любимая, что приехала, – меня переполняли чувства благодарности, восторга и любви к этой отважной леди. Кто бы мог подумать, что Бетти Грин окажется моей второй половинкой.
– Я не могла не приехать, когда узнала, что тебя перевели в Истборн, – улыбнулась она. – Как думаешь, твои родители будут рады мне? Хочу завтра отправиться в твоё родовое поместье.
– Мама точно будет рада, – мои губы дрогнули в улыбке. – Насчёт отца не уверен. Мне бы очень хотелось самому тебя представить им, но, думаю, тебе лучше остановиться в Бёрн-хаусе, чем в гостинице.
– Не переживай, я приехала не одна. Со мной прибыла тётушка Маргарет, – удивила меня любимая. – Она не смогла отпустить меня одну.
– Тогда я спокоен за тебя. Мой отец человек строгих правил, ему бы точно не понравилось, если бы моя невеста заявилась без сопровождения, – облегчённо вздохнул я. – Поезжай к моим родителям, познакомься с ними. До них ведь быстро долетят слухи, что моя невеста прибыла в Истборн.
– Невеста? – и она скромно улыбнулась.
– Конечно, я хочу чтобы наша фиктивная помолвка стала самой настоящей, – тихо прошептал я, глядя в её синие глаза. – Ты ведь выйдешь за меня, Айлин ди Бофорт?
– Да, – горячо прошептала она, и наши губы вновь слились в страстном поцелуе. Мои руки непроизвольно дёрнулись, хотелось обнять любимую, но наручники сдержали мой порыв. Даже браслеты не могли до конца заглушить мою магию, я ощутил, как она бурлит по венам вместе с кровью. Всё же Эдвард оказался прав, это невероятное счастье – обрести свою магическую пару. Осталось только провести ритуал привязки Айлин к фениксу. Малинка от этого только станет сильнее.
– Спасибо тебе, – успел я прошептать, и закрипел железный засов. Бетти тут же отпрянула от меня, сев по другую сторону стола. Но её припухшие от поцелуев губы и глаза, светящиеся счастьем, конечно, выдавали нас. У меня, наверное, такой же взбудораженный вид.
– Свидание окончено, – вошёл надзиратель, покосился сначала на леди, потом на меня и хмыкнул. Затем в два счёта отстегнул наручники, освободив мои руки. – На выход, ди Бёрнхард.
– Я скоро приду, – успела крикнуть мне вслед любимая. Даже не сомневаюсь в этом. Айлин всё сделает, чтобы вытащить меня из тюрьмы.
Встреча с ней взбодрила меня и придала сил. Осознание того, что мои чувства взаимны, окрыляло душу. Я обязательно выберусь отсюда, и мы найдём настоящего заказчика убийства Дилана.
Надзиратель довёл меня до камеры. Сердце тревожно забилось, когда за моей спиной закрылась тяжёлая дверь. Сосед сидел на лавке и, услышав шум, поднял голову. Пустой взгляд расширенных зрачков не сулил ничего хорошего. Неужели ментальное внушение активировалось?
Глава 5. Встреча с целителем
Айлин
После свидания с любимым моя душа пела и парила, несмотря на то, что предложение руки и сердца прозвучало в тюремной камере. Килиан любит меня – это главное. Сейчас передо мной стоит первоочередная задача – освободить его.
Выйдя за ворота казённого учреждения, я тяжело вздохнула и нырнула в подворотню, чтобы вернуть себе прежний вид. Я, конечно, очень рискую, явившись сюда на своей машине, но времени не было. Сев в салон, я завела мотор, надавила на педаль газа, и машина помчалась к центру города. Нужно обеспечить Бетти конспирацию.
Остановившись возле железнодорожного вокзала, я вышла. В багажнике машины у меня был спрятан небольшой чемодан с вещами для мисс Грин. Взяв его, я зашла по пути на вокзал, в туалетной кабинке перевоплотилась снова в Бетти и поспешила в привокзальную гостиницу. Там сняла одноместный номер, оставив чемодан. Портье вежливо подсказал, где я могу взять машину напрокат. Именно туда я и отправилась. Оформив старенький, но надёжный «Дож» чёрного цвета, я поехала в департамент контроля, чтобы выяснить, где живёт целитель Аллан Беннет.
Департамент это громко сказано. Он умещался на первом этаже городской ратуши в трёх кабинетах. В приёмной меня встретила миловидная брюнетка средних лет.
– Добрый день, мэм. Чем могу быть полезной? – улыбнулась она, спрятав чашку кофе под конторку. Насыщенный аромат напитка я почувствовала, как только вошла.
– Я мисс Бетти Грин, уполномоченный представитель Лорда-Канцлера герцога ди Бофорта, – отчеканила я заученную фразу, положив документ на конторку. – Здесь магическая печать и подпись герцога, можете убедиться.
– Верю, мисс Грин, – слегка оторопела женщина, захлопав ресницами.
– Мне нужен домашний адрес целителя Аллана Беннета, он работает в городской тюрьме. И прошу вас не мешкать, дело срочное.
– Конечно, мисс. Он что-то натворил? – округлила глаза секретарь.
– Нет. Нужно задать ему пару вопросов по одному делу.
– Хорошо. Заполните запрос, и я сразу отнесу его в отдел контроля, – она протянула мне чистый бланк и пишущее перо.
– Благодарю, – кивнула я и быстро вписала свои и целителя данные. Терпеть не могу бумажную волокиту, но приходится тратить на неё время.
– Минутку, – женщина, взяв запрос, юркнула в первый кабинет. Там она пробыла не дольше десяти минут и вернулась уже с официальным ответом на бланке. – Пожалуйста, тут адрес и номер магической лицензии Аллана Беннета.
– Благодарю, миссис, – улыбнулась я, приметив на её руке обручальное кольцо. – Вы даже номер лицензии написали.
– Как положено, – она недоуменно пожала плечами. Всё же в провинции есть свои плюсы – люди на совесть работают по старым стандартам делопроизводства.
Забрав карточку с адресом, я ещё раз поблагодарила секретаршу и поспешила покинуть ратушу. В дверях чуть не столкнулась с красивой блондинкой в чёрном элегантном платье. Женщина очень торопилась войти внутрь.
– Боги! Осторожнее надо быть! – раздражённо процедила она, обходя меня.
– Простите, – удивлённо посмотрела я на неё, – но это вы несётесь как угорелая, а не я.
– Тебя, баржа, вообще не обойдёшь, – фыркнула она и поспешила по коридору, оставляя за собой шлейф удушливых духов.
– Хамка, а ещё леди называется, – покачала я головой, посмотрев ей вслед. Хватит отвлекаться на всяких идиоток, нужно ехать к целителю.
Дом Аллана я нашла с трудом – город незнакомый. Да ещё карта, которую я купила в газетном ларьке, оказалась устаревшей, на ней не было нового района, где жил целитель. Пришлось просить помощи у местных, чем привлекла к себе внимание, которое мне не нужно. Дом целителя отыскался в новостройках для служащих империи. Беннету выделили скромный одноэтажный особняк из белого камня.
Дверь мне открыли не сразу. Я уж подумала, что хозяина нет дома, и развернулась к машине, но неожиданно услышала щелчок.
– Простите, мэм, я был на кухне и не сразу услышал звонок, – раздался молодой голос, и я обернулась. – Здравствуйте.
– Добрый день. Мистер Аллан Беннет? – посмотрела я на долговязого паренька в очках.
– Он самый, – кивнул он, округлив глаза, которые через линзы очков и так казались большими. – А вы… вы Бетти Грин? Как вы тут оказались?!
Вот бездна! Он узнал меня!
– Мы можем поговорить в доме? – намекнула я на то, что не стоит держать гостью на пороге.
– Конечно, проходите, мисс, – засуетился паренёк, пропуская меня в дом. – У меня как раз кофе готов. Будете чашечку?
– Спасибо, не откажусь, – улыбнулась я целителю. Он милый, наверное, младше меня на пару лет.
– Проходите в столовую, мисс. Я мигом, – хозяин дома провёл меня через длинный коридор в небольшую комнату с обеденным столом и буфетом, а сам поспешил на кухню, откуда тянулся аромат свежесваренного кофе.
Домик новый, мебель тоже, только неуютно, женской руки не хватает – сразу видно, что целитель ещё холост. Я присела за стол, и через минуту появился Аллан, неся поднос с чашками и конфетницей, полной сушёных фиников и инжира. Он ловко расставил посуду на столе и сам сел напротив меня.
– Поверить не могу, что сама Бетти Грин сидит со мной за одним столом, – растянул он губы в глуповатой улыбке. – Что вы делаете в Истборне, мисс Грин? А хотя дайте я сам догадаюсь. Вы приехали сюда, чтобы расследовать какое-то громкое дело? Точно! Убийство Дилана ди Бёрнхарда! Верно?
– А вы догадливый, мистер Беннет, – искренне удивилась я. – Всё верно, я прибыла сюда по поручению самого Лорда-канцлера. Могу показать документ.
– Не надо. Я и так вам верю, мисс Грин, – по его взгляду было видно, что Бетти для него авторитет. – Я ведь каждое ваше расследование читал. Это просто невероятно, что вы в моём доме…
Бездна! Он ещё и мой поклонник.
– Мистер Беннет, у меня к вам серьёзный разговор, – решила я уже осадить этого болтуна, но сначала пригубила горячий кофе и насладилась насыщенным вкусом с нотками шоколада. – М–м-м… отличный напиток.
– По семейному рецепту, – целитель снова растянул губы в довольной улыбке. – Так что вы хотели узнать?
– Скажу сразу: я не верю в то, что мистер Килиан ди Бёрнхард заказал убийство старшего брата, – лучше сразу сообщить о своей позиции. – Я была у него в тюрьме, и он рассказал мне, что вы осматривали его после допроса под зельем правды, взяв даже кровь на анализ. Мне бы хотелось узнать результат вашего исследования.
– Я тоже уверен, что граф не виноват в смерти брата, – наконец-то целитель перестал глупо улыбаться. – Анализ его крови готов, я всё утро его делал, как только вернулся с дежурства. Проснулся только недавно.
– Что вы обнаружили? – мне не терпелось узнать результат.
– Кое-что интересное и запрещённое законом, – самодовольно ухмыльнулся он. – Подождите меня здесь.
Хозяин покинул столовую, но вернулся быстро и протянул мне бумагу с исследованием, оформленного по закону, подтверждённый магической печатью целителя и его подписью.
– Вот смотрите. Мне удалось найти в крови повышенное содержание изоамиловой кислоты, – он ткнул в строку в таблице, – а также присутствие некоторых алкалоидов и диссоциативных веществ, которых не должно быть вообще в зелье правды. Мистеру Бёрнхарду дали совершенно другое средство, которое подавило его волю, нарушив связь с реальностью. Он слышал совершенно не то, что ему говорили. Понимаете?
– Понимаю. Благодарю вас, мистер Беннет, – даже дышать легче стало. – Мне необходим этот документ, чтобы завтра я могла подать жалобу прокурору и прошение на повторный допрос под зельем правды. Вы же мне отдадите вашу бумагу?
– Конечно, мисс Грин, забирайте. Я буду только рад помочь вам, – воодушевился целитель.
– Вы успеете взять отпуск на недельку за свой счёт? – посмотрела я на настенные часы, которые показывали почти шесть часов вечера. – Вам лучше уехать из города и где-нибудь затаиться.
– Не волнуйтесь, я уже оформил отгулы на пять дней, – улыбнулся он. – Я же понимаю, что подвергаю себя опасности, и хотел завтра отправиться в деревню к родственникам, но теперь точно никуда не уеду. Позвольте мне помочь вам, мисс Грин.
– Мистер Беннет…
– Для вас просто Аллан, – в глазах целителя светился щенячий восторг.
– Так вот, Аллан, мы с вами не в детские забавы про шпионов играем, а расследуем серьёзное дело. Я не хочу, чтобы вы пострадали, – с нажимом произнесла я.
– Бетти, но я не могу оставить вас в логове волков. Вы хрупкая женщина и должны быть под защитой настоящего мужчины, – горячо выпалил он. – Тем более… вдруг вам понадобится помощь квалифицированного целителя.
Я чуть не поперхнулась кофе от его слов. Это кто хрупкая женщина? Бетти? А настоящий мужчина, конечно, он сам. Боги, да он влюблён в меня, что ли? Нужно как-то осадить этого молодца.
– Послушайте, Аллан, я очень благодарна вам за помощь, – не сдержала я тяжёлого вздоха. – Расследование закончится, я вернусь в Нербург, а вам ещё жить тут. Поберегите лучше себя, а за меня не переживайте. Я же Бетти Грин, уполномоченный представитель Лорда-канцлера. Меня точно не посмеют тронуть, в отличие от вас.
– Понял, – понуро повесил он голову. – Но не будет ли наглостью с моей стороны пригласить вас в ресторан, когда вы закончите расследование и перед тем, как вернётесь в столицу?
– Я подумаю над вашим предложением, Аллан, – надеюсь, не зря обнадёжила своего поклонника. – Мне пора ехать. Спасибо вам большое ещё раз за помощь. Поверьте, если бы не вы, не знаю, что бы я делала.
– Счастлив помочь вам, мисс Бетти, – на его губах снова заиграла улыбка.
– Всё же лучше покиньте город на недельку, Аллан, – я встала и убрала документ в сумочку. – И лучше сегодня.
Целитель проводил меня до самой машины. В его глазах так и светился щенячий восторг и обожание. Даже в Истборне у Бетти есть поклонники. Неожиданно, но очень приятно. Надеюсь, этот м олодец ничего лишнего не напридумывал себе.








