355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Оксана Панкеева » Хроники странного королевства. Двойной след (Дилогия) » Текст книги (страница 11)
Хроники странного королевства. Двойной след (Дилогия)
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 02:14

Текст книги "Хроники странного королевства. Двойной след (Дилогия)"


Автор книги: Оксана Панкеева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 65 страниц)

– Тьфу на вас! – рассердился Кантор. – Озабоченные какие-то… Ладно, можно и не отходить…

Он присел рядом с Савелием, который смотрел на него с некоторой безмолвной укоризной, тоже, видимо, подозревая в неуместной ревности, и тихо объяснил по-поморски:

– Где-то поблизости находится чужой человек. Невидимый маг. Ты ничего не чувствуешь?

Савелий покачал головой, принюхался, фыркнул и недовольно сморщил нос, оскалив свои клыки, слегка великоватые даже для волка.

– От меня спиртным несет? – догадался Кантор, – Ну, отойди от меня и принюхайся получше, может, учуешь?

Джеффри, не говоря ни слова и не меняя выражения лица, коротким плавным движением выдернул из колчана стрелу и как бы мимоходом наложил на тетиву лука, с которым никогда не расставался. Надо же, подумал Кантор, я и не знал, что Джеффри понимает по-поморски. Понял моментально, с полуслова. А вот Гиппократ в языках не силен, ортанский и то коверкает так, что его понимать сложновато. И Ольга не поняла.

– Диего, что ты ему сказал? – с упреком спросила она, провожая взглядом удаляющегося Савелия. – Он обиделся? Почему он ушел?

– Нет-нет, – успокоил ее Джеффри. – Он не обиделся. Он побежал по делу. Не беспокойтесь леди, он скоро вернется.

– А ты что, тоже решил пострелять? – поинтересовался Гиппократ, бросая Кантору арбалет. – Посостязаться захотелось? И не стыдно, с пьяным-то?

– Я не пьян, – упрямо возразил Кантор. Арбалет он все-таки поймал, значит, координация в порядке. Ну, почти. Поймал же…

– Кабальеро достаточно достойный противник даже в нетрезвом состоянии, – поддержал его Джеффри. – Осталось только найти подходящую мишень…

И одними глазами безмолвно спросил – где?

– Сейчас найдем, – пообещал Кантор, так же взглядом давая понять, что сам пока не знает. Он зарядил арбалет, тихо матерясь про себя, потому как не арбалет это был, а сущие дрова. Точно, Гиппократ его у стражника одолжил. В Эгине вообще никогда не умели делать приличные арбалеты. – Вот, к примеру, на ограде очень симпатичные, шишечки…

– Сдурел? – негодующе дернула его за рукав Ольга. – А говорил не пьяный! Там же мужик стоит, ты ж ему башку прошибешь, если не дай бог промахнешься, тоже мне, Вильгельм Телль…

– Где? – еле слышно переспросил Кантор, пробежав взглядом по ограде и убедившись, что никакого мужика там, разумеется, нет. – Только тихо. И быстро. Где точно? Гиппократ, молчи.

– У калитки… – Ольга совершенно растерялась и тоже перешла на шепот. – Ты что, не видишь?

– Еще точнее, – шепнул Джеффри, поднял лук и добавил громко: – А мне тоже нравятся шишечки на ограде. Что ты против них имеешь?

– В них стрела не встрянет, – так же громко ответила Ольга, не понимая смысла игры, но активно в нее включаясь. И шепотом добавила: – Слева от калитки, вплотную к ней.

Ждет, значит, пока кто-то калитку откроет. Все-таки решил попытаться…

– Посчитай прутья ограды, – шепнул Кантор, поднимая арбалет и пытаясь определить, где же у калитки может стоять этот шустрый невидимка. – Давайте эти шишечки будем сбивать. Кто первым промажет, тот и проиграл.

– Он уходит, – всполошилась Ольга. – Уходит влево, я не успеваю считать прутья, он бежит…

– Стреляй! – торопливо выкрикнул Кантор. – Ольга, стреляй, уйдет! Мы его не видим, а ты, может, попадешь…

– Вазочка! – крикнула Ольга, выхватывая пистолет. – Цельтесь под вазочку, сейчас он до нее добежит…

Стрелки поспешно развернулись в направлении углового столба ограды, украшенного декоративным цветочным горшком в форме амфоры, который Ольга обозвала «вазочкой». Две тетивы взвизгнули одновременно, две стрелы ушли в полет под аккомпанемент Ольгиной беспорядочной пальбы, и спустя секунду Кантор увидел, как они повисли в воздухе, качнулись и свернули за угол. Джеффри молча рванул следом, на ходу накладывая новую стрелу. За ним припустил Гиппократ, одним движением закинув Ольгу себе на спину и приготовив к бою копье. Кантор тоже похромал за остальными, хотя его попытки угнаться за длинноногим Джеффри и в особенности за кентавром были по меньшей мере смешны. Но, как оказалось, гоняться за невидимым врагом им не пришлось. Не успел хромой Кантор сделать и пары шагов, а более быстрые – завернуть за угол, как оттуда донесся короткий вскрик и глухой звук упавшего тела. А добравшись до места, Кантор увидел именно то, что услышал. Незнакомец лежал на песке, в нем торчали две стрелы, над ним мотал мордой Савелий, пытаясь вытереть окровавленную пасть об одежду поверженного врага, как воины вытирают меч.

– Молодец, Савелий, – одобрительно кивнул лучник, опускаясь на колено. – Не плюйся, иди, я тебе помогу вытереться. Ты не пострадал?

– Ребята, – подала голос Ольга, наблюдая, как Джеффри заботливо утирает полой камзола морду мохнатого соратника, – а теперь объясните, за что мы его?

– Ты только теперь спросила? – заржал Гиппократ. – Хотя я тоже так ничего и не понял…

– Он пришел убить короля, – кратко пояснил Кантор.

– Откуда ты это знаешь? И как ты его вообще обнаружил, если не видел?

– Я его почувствовал. Подумайте, с чего бы сюда пробрался невидимый маг?

– Так он был невидимый? Я же его видела все время! Он стоял у калитки, вытянувшись и не шевелясь, я думала, это стражник…

– Поздравляю, – пожал плечами Кантор. – Ты не только не видишь иллюзий, ты вообще нечувствительна ко всякой магии, связанной с обманом зрения. Кроме тебя его не видел никто. Я чуть не свихнулся, когда его почуял и не мог определить, где он находится и что собирается делать дальше… Впрочем, одно меня радует. Эту ночь, в которую его величество собирался насладиться одновременно любовью молодой жены и моей завистью за стенкой, мы ему безнадежно испортили.

– Вредный ты, – заметил Гиппократ и со слабой надеждой поинтересовался у Ольги: – Я так понимаю, покойников ты тоже не боишься?

– Не-а, – качнула головой та. – Но, если тебя это утешит, я дико боюсь скакать на кентаврах без седла. И меня укачивает.

Кантор сильно подозревал, что Ольга намеренно соврала, чтобы спровоцировать Гиппократа и покататься на нем на халяву, но катание пришлось отложить. К ним подбегали переполошенные стражники и слуги, встревоженные Пьер и Жюстин и несколько неизвестно откуда взявшихся господ, речь которых даже издали не оставляла сомнений в их праве командовать, распоряжаться и задавать вопросы.

Когда же на ступенях парадного входа показался лично его величество, полуодетый, но зато переливающийся чуть ли не десятком разнообразных защитных заклинаний, Кантор с некоторым запозданием и неохотой признал, что для них с Ольгой эта ночь тоже бесповоротно, испорчена. Вместо сладкого сна на королевских постелях им сейчас предстоят долгие и нудные разбирательства, которые его трудолюбивое и дотошное величество затянет до самого утра…

Глава 6

Элвис жив!

Американский фольклор

Король Лондры Элвис II, как вы уже поняли, был человеком уравновешенным, педантичным и невероятно благопристойным, из-за чего некоторые, как, например, импульсивный Орландо, считали его занудой. Шеллар, который знал Элвиса лучше, чем остальные, так не думал. Ему было хорошо известно, что под маской холодной вежливости – непременного признака лондрийского аристократизма – скрывается умный и хитрый игрок, вор высшей пробы, один из немногих, кто мог его обыграть в карты или перехитрить в какой-нибудь интриге. Правда, в карты король Элвис бессовестно жульничал, но делал это так квалифицированно, что даже Шеллар не всегда мог его поймать. Давние друзья и вечные соперники, они по-своему друг друга любили и глубоко уважали, всегда были рады встречам, и когда они были наедине, Элвис позволял себе отбросить некоторые условности. Например, разговаривать по-человечески, хитро улыбаться, отчего он начинал особенно походить на гнома, и даже приходить в гости без доклада. Однако таким взволнованным, взъерошенным и, что было совершенно невероятно, слегка испуганным Шеллар III видел кузена впервые. Он даже побоялся представить, что должно было случиться, чтобы привести Элвиса в такое состояние и в такой не подобающий джентльмену вид. В последний раз король Лондры выглядел так лет двадцать назад, когда получил тумаков от покойного принца Ринальдо, будучи уличен в жульничестве за игрой в «битву магов».

– Извини, я без доклада, – торопливо выговорил Элвис, не поздоровавшись. – Ты один?

– Да, – кивнул Шеллар и отложил книгу, которую с самого утра безуспешно пытался читать. – Что случилось? У тебя воротничок расстегнут.

– В самом деле? – Элвис глянул в зеркало, застегнул верхнюю пуговицу и, выудив из кармана золоченый гребешок, расчесал свою уже изрядно поредевшую шевелюру. – Действительно… И я в таком виде появился на глаза мэтрессе Морриган… А она даже не сказала, так и отправила!

– Разве она не прибыла с тобой? – слегка удивился Шеллар, наблюдая, как кузен вертится у зеркала. – И что вообще случилось, что ты примчался сюда?

– Она осталась дома присмотреть за одним довольно-таки вонючим дельцем. А поскольку оно требует моего полнейшего отсутствия, я осмелюсь напроситься к тебе в гости на час-другой… И заодно расскажу, что случилось. Кстати, а что произошло у тебя? Ты так нервничаешь…

– С чего ты взял, что я нервничаю? – пожал плечами Шеллар, надеясь, что кузен не станет настаивать. – Разве похоже?

– Сейчас не очень, – чуть усмехнулся Элвис. – Но пять минут назад ты метался по комнате, не зная, куда себя деть.

– Если ты обнаглел до того, что наблюдал за мной через зеркало… Кстати, как мэтрессе Морриган это удалось? У меня ведь есть амулет…

– Шеллар, не будь наивным. Эти амулеты делает она сама. И даже когда другие маги над ними колдуют, ей это не препятствует видеть то, что нужно. Но в данном случае я хотел лишь убедиться, что не помешаю вам с супругой в какой-либо ответственный момент, не более того. Поверь, я никогда не пользуюсь этим преимуществом в политических целях. И нечего на меня недоверчиво фыркать, я бы, конечно, хотел, но мэтресса Морриган этого категорически не одобряет, так что у меня просто нет возможности. Но сегодня я случайно увидел тебя в столь расстроенных чувствах, и меня интересует, что же случилось. Ведь не из-за вчерашнего покушения ты так расстроился? Кстати, а где твоя жена?

– Уехала, – уклончиво ответил Шеллар. – Какое тебе до нее дело, дорогой кузен?

Элвис внимательно посмотрел на коллегу и издал печальный смешок.

– Вот оно что… То-то я не мог понять, с какой радости у тебя была королева Андромаха… Я, к сожалению, застал лишь момент, когда она уходила. Твоя жена поехала кататься на колеснице с ее непутевым супругом? Ну что ж, он всегда был самовлюбленным болваном, но я не думал, что он настолько туп… Нет, действительно, жертвовать военным союзом, извиняюсь, из-за дамской… ну, ты меня понял… это надо полностью лишиться мозгов. И ведь никакая наука ему впрок не идет, жеребцу! Да и у Андромахи, должен сказать, ума не больше – додумалась побежать и тут же тебе доложить…

– Ты ничего не понял, – с досадой прервал его Шеллар, бросая на столик книгу.

– Как бы это я не понял, если сам через это прошел, и ты отлично знаешь… Но не стоит так переживать и мучить себя, рисуя себе душераздирающие картины супружеской измены…

– Ты действительно ничего не понял, – снова перебил его Шеллар, уже с откровенным раздражением. – И мысли у тебя все в одну сторону. А у меня сердце останавливается, когда я себе представляю, как моя бесценная супруга, забыв в гневе подумать о последствиях, со всего маху бьет в какое-нибудь чувствительное место обнаглевшего возницу и тот на полном скаку бросает вожжи и валится с ног, после чего колесница переворачивается… Я ее предупреждал, но, кажется, добился обратного. Она так разобиделась на мои запреты, что нарочно поехала без моего ведома. Пыталась мне что-то доказать… И, к твоему сведению, Андромаха не столь глупа, как ты думаешь. Она прекрасно разбирается в людях, и ее опасения просто полностью совпали с моими.

– Ну, если ты так уверен в своей супруге… Только почему ты решил, что Александр будет к ней приставать на полном скаку?

– Он всегда так делает, сам мне говорил. Ему это нравится.

– Извращенец. И что, до сих пор ни одна не дала ему понять, что он… э-э… нежеланен?

– Отчего же… К примеру, принцесса Тина пояснила это так доступно и качественно, что племянничек до сих пор помнит.

– Однако тогда колесница не перевернулась?

– В тот раз он чудом удержал вожжи. Но чудеса не случаются каждый раз… Я попросил Андромаху послать кого-нибудь за ними, но пока они их найдут, пока вернутся… Ладно, Элвис, оставим эту тему и поговорим о чем-нибудь другом, иначе я с ума сойду. Выпьешь что-нибудь?

– Пива здесь, конечно, нет… – задумчиво отметил Элвис, окидывая взором уставленный бутылками поднос на столике. – Пожалуй, выпью я водки. Мне не помешает немного расслабиться. Не зови прислугу, я сам о себе позабочусь. Не надо, чтобы меня здесь видели… пока.

– Угощайся, присаживайся и расскажи, отчего ты такой взъерошенный, что даже воротничок позабыл застегнуть. Тоже ведь не из-за вчерашнего покушения, я полагаю.

– Разумеется нет. Из-за сегодняшнего.

– На тебя тоже покушались? – заинтересовался Шеллар и наконец опустился в кресло. – Сегодня?

– Еще нет, – пояснил Элвис, рассматривая на свет кристально-чистую рюмку в поисках несуществующих пятен. – На меня будут покушаться примерно через четверть часа, и я устроил этим нехорошим господам небольшой сюрприз. Симпатичную такую ловушку, чтобы взять всех с поличным, в том числе организаторов, а не только исполнителей. Пришлось, конечно, пожертвовать одним из двойников, но у меня их несколько, так что все не так печально. А у тебя, кстати, так до сих пор и нет ни одного? Тяжело быть таким дылдой… Я честно пытался присмотреть тебе хоть одного среди своих подданных, но лучший, кого я смог найти, некий Дональд Стоунбридж, капитан королевского военно-морского флота, на три пальца ниже тебя ростом, к тому же у него типичная походка моряка и вот такенный нос.

– Не отвлекайся. Ты уже знаешь, кто за этим стоит, или только собираешься выяснить?

– Что ужаснее всего, родной племянник, единственное чадо моей покойной сестры Джеральдины. Паршивцу оказалось мало графства Мидлфолк, выделенного ему во владение, пожелал короны. Красавчик Томас, как я в нем ошибался, кто бы мог подумать… Он казался настолько безобидным, настолько занятым собой и своими дамами, и вдруг такая безумная жажда власти… Не понимаю. Неужели можно так сильно ее желать, чтобы, не задумываясь, без сожаления, отправить на тот свет родных тебе людей? Сегодня он убил бы меня, завтра добрался бы до моих детей, которые стоят между ним и короной. Из-за этого я и разволновался так, что позабыл про воротничок. Я ведь люблю своих детей, хотя по мне этого, может быть, и не заметно. Всех четверых, даже Маргарет, чья бы она там ни была на самом деле. Но ничего, я его поймаю, мерзавца, и получит он свою корону, мало не покажется… Чудную корону, разъемную, на винтах, может, немного не по размеру, но как раз по заслугам. А что выяснил ты о своем предполагаемом убийце? Кто стоит за ним? Не Элмар же, в самом деле, на кой оно ему нужно… Да и семья Монкар вряд ли. Что они, полные идиоты и не понимают, что давно под колпаком?.. – Элвис приподнял рюмку и кивнул на столик. – Ты бы тоже выпил, а то не в состоянии ни на чем сосредоточиться.

– Пожалуй… – Шеллар дотянулся до подноса, не вставая в кресла, плеснул сразу четверть кварты в большой кубок, совершенно не предназначенный для крепких напитков, и продолжил: – А поподробнее ты не хочешь рассказать? Ты так шустро сменил тему…

– Извини, я все объясню тебе подробнее по завершении. Плохая примета, знаешь ли… Лучше расскажи ты. У тебя-то все уже в прошлом. Я знаю крайне мало, только то, что на тебя готовилось покушение, а убийцу случайно обнаружили твои гости. Кстати, как его нашли? Утверждают, что он был невидим…

– Почуяли, – неохотно ответил Шеллар и одним духом осушил свой кубок. – Хочешь узнать подробности?

– Чрезвычайно. И личность твоего странного гостя, и его сверхъестественная способность обнаруживать невидимок.

– Обычная магия. Парень от природы магически одарен, и хотя никогда не учился, может иногда интуитивно применять свои способности. А с чего тебя так заинтересовала его личность? Ты же в курсе, что у таких людей нет ни имени, ни биографии.

– Знаю, знаю, – задумчиво покивал Элвис, отставил пустую рюмку и переключился на блюдце с маслинами. – Приходилось мне сталкиваться с этим господином, когда он на моей территории очень качественно замочил одного мистралийского дипломата. Лично, конечно, мы не встречались, поскольку я не особо стремился его ловить, несмотря на истерику, которую закатил Гондрелло. Но труп видел. Профессиональный выстрел, у меня самого так аккуратно не получилось бы. Все-таки мистралийский арбалет, господа, это вам не корзина рыбы… Но я не о том. Любопытно, откуда его знает мэтресса Морриган, да еще так близко?

– У нее бы и спросил.

– Пытался. Как раз повод подвернулся, я поведал ей о том, что у вас ночью случилось, и, когда упомянул об этом мистралийце, она понимающе кивнула и сказала: «А, этот милый мальчик… да, одаренный юноша, весь в отца». Но на мои дальнейшие расспросы о нем мэтресса ответила крайне туманно. Она мечтательно уставилась в потолок и с таинственной улыбкой сообщила: «О, милый Элвис, это очень особенный молодой человек, который однажды сумел меня сильно удивить и заставил помнить о себе». После этого я сразу заткнулся, поскольку речь зашла о таких вещах, о которых расспрашивать не всегда удобно…

– Сочувствую, но, сам понимаешь, приставать с допросом к нему было бы неуместно.

– А как ты с ним вообще умудрился связаться? Вернее, он с тобой? Через эту девицу, на которой ты чуть не женился?

– Видишь, ты и сам прекрасно осведомлен?

– Это-то все знают, но мне непонятны мотивы.

– Да просто так, случайно. В произошедшем не было никаких мотивов. Однажды он мне понадобился, и я его успешно использовал.

– После чего он не обиделся, а стал ходить к тебе в гости и спасать тебе жизнь? Он вообще убийца или какой-то святоша?

– Он хороший парень, Элвис. И я тоже. А два хороших парня всегда найдут общий язык. Давай лучше поговорим о вещах более насущных. У меня имеется на руках труп, который следует хорошенько допросить, причем я желал бы сделать это лично, но максимально секретно. Ты не мог бы попросить мэтрессу Морриган о такой любезности?

– Мог бы. Но ты сам прекрасно знаешь, что она мне ответит. Что все слухи о ее пристрастии к темным искусствам – клевета врагов и завистников. Хотя все знают, что это чистая правда. И вообще, почему бы тебе не попросить своего придворного мага? Думаешь, он сам этого не умеет?

– Во-первых, он откажется еще более категорично, а во-вторых, Морриган делает это лучше.

– Знаешь, что… попроси-ка ты все-таки мэтра Истрана. Он, конечно, сам не возьмется за такое безнравственное дело, но, может быть, уговорит Морриган. Она питает к нему некую слабость, как я заметил.

– Несмотря на его почтенный возраст?

Элвис хитро усмехнулся.

– Не думаю, что он намного старше нее. Хотя мэтр все время выглядит стариком, кто знает, во что он превращается, находясь с ней наедине…

– Ты что-то знаешь? – загорелся Шеллар, мимоходом протягивая руку к графину.

– Точно – нет. Но тебе же известно, что мэтресса Морриган врожденный трансформер и превращаться умеет и любит. А я с ней общаюсь постоянно и живу под одной крышей. Неудивительно, что у меня возникают подобные мысли и в отношении других людей… Шеллар, извини, но мне кажется, ты упускаешь разницу между понятиями «выпить» и «напиться». Ты в последнее время вообще какой-то не такой стал…

– Вот еще ты скажи, что я – это уже не я… – недовольно проворчал Шеллар, однако кубок все-таки отставил и принялся набивать трубку.

– О, это тебя так беспокоит? Глупости, тебя же легко проверить. Например, скажи мне, сколько будет 453 умножить на 675?

– 305775, – со вздохом ответствовал Шеллар после нескольких секунд раздумья.

– Вот и все. Вопрос исчерпан. И я вовсе не то имел в виду. Ты сильно изменился в последнее время. Посмотри только, что на тебе надето. А чего стоит твоя выходка на свадьбе? Прежний ты первым делом подумал бы о благе государства и понял бы, что королеву можно найти и другую, а без тебя оно никак не обойдется.

– Что бы ты понимал! – резко оборвал его Шеллар. – Ты сам женился по расчету, и до тебя просто не доходит, что кроме этого…

– Ну что ты, – улыбнулся Элвис. – Если я женился по расчету, это еще не значит, что я эмоционально ущербен, вроде тебя. Да, я не люблю свою глупую супругу, но есть же в мире и другие женщины.

– Помню, помню, – съехидничал Шеллар. – Всякие слухи о твоей связи с леди Старбрайт лишены оснований и порочат честь дамы и твою честь тоже… Слышали мы это. Элвис, ну почему все нормальные короли открыто имеют своих фавориток и только у вас в Лондре по этому поводу процветает бессовестное лицемерие?

Элвис невозмутимо пожал плечами:

– Традиции.

К сказанному добавить было нечего, и даже если бы он и собирался, то не успел бы. В дверь постучали, и король Лондры скрылся за портьерой, бесшумно спрыгнув с кресла и благоразумно захватив с собой компрометирующую рюмку.

– Войдите! – поспешно откликнулся Шеллар, напряженно уставившись на дверь и ожидая услышать что-нибудь о судьбе своей непослушной супруги. Однако вошедший камердинер сообщил:

– К вам его высочество Пафнутий, наследный принц королевства Поморье.

– Две минуты, – спохватился его величество, вспомнив, что действительно договаривался о встрече с Пафнутием именно сегодня на это время. – Я оденусь.

– Что здесь забыл Пафнутий? – шепотом осведомился Элвис, встревоженно озираясь по сторонам, пока Шеллар, ругаясь вполголоса, торопливо натягивал штаны.

– У меня назначена встреча. Я совершенно забыл! Элвис, исчезни куда-нибудь.

– Можно в спальню?

– Можно. Только Пафнутий имел в виду конфиденциальный разговор, а ты будешь подслушивать…

– Подслушать Пафнутия? Хотел бы я посмотреть, как это практически возможно… Уведи его куда-нибудь. Или… – Элвис взглянул на часы и с некоторым сомнением предложил: – Или спроси, нельзя ли и мне поучаствовать в вашей беседе. Кажется, мне уже можно появляться. Во всяком случае, Пафнутий не помчится сию минуту сообщать всем и каждому о моем присутствии здесь.

Он так же бесшумно подошел к столику с напитками, наполнил свою рюмку и удалился в спальню, прихватив с собой маслины. Прямо в горсти, что никоим образом не подобало джентльмену.

На крутом повороте колесницу занесло вбок, сильно тряхнув при этом, и Кира едва удержалась на ногах, поспешно вцепившись в поручень. Александр легким стремительным движением перехватил вожжи одной рукой, а другой крепко придержал даму за талию. Кире показалось, что излишне крепко, но мало ли что может показаться, не начинать же скандал из-за мелочей.

– Испугалась? – весело поинтересовался молодой король Эгины, устремляя на нее свои темные, как маслины, глаза, пылающие азартным восторгом.

– Нет, – улыбнулась в ответ Кира. – Здорово. А мне можно попробовать?

– Да ты что! – Александр тут же перестал улыбаться. – Править своей четверкой я никому не даю. Это мои кони, они четко знают, кто их хозяин, и чужого просто не станут слушаться.

– Жаль, – отметила Кира. Что такое чужой конь, она прекрасно понимала, и с величайшим сожалением распрощалась с мечтой подержать вожжи легендарной четверки эгинского короля. Поскольку Александр, видимо увлекшись своими бесценными лошадками, так и не убрал руку с ее талии, королева вежливо напомнила:

– Меня можно уже отпустить, я не упаду.

– Это у тебя что, кольчуга? – поинтересовался в ответ Александр, однако руку так и не убрал.

– Разумеется, – так же вежливо ответила Кира, – Притормози.

– Зачем? – тихо произнес король Эгины и придвинулся к ней ближе, по-прежнему держа вожжи одной рукой.

– Наша охрана отстала.

– Это нормально. Они всегда отстают у этого поворота, потому что за мной им не угнаться. Срезают дорогу и встречают меня у выезда из вон той рощи, что виднеется вдали. Так что у нас уйма времени.

– Времени на что? – ощетинилась королева, до которой начало постепенно доходить, к чему его величество клонит. Тем более его рука как раз в этот момент медленно поползла в поисках края кольчуги, не оставляя сомнений в неподобающих намерениях.

– Тебе должно понравиться, – страстно прошептал Александр, уже откровенно прижимая ее к себе и чуть касаясь губами затылка. – Ты не боишься, и тебя тоже возбуждает скорость. Это прекрасно…

В первый момент Кира растерялась. Обычно в таких ситуациях она привыкла действовать жестко и решительно, но до сих пор ей приходилось иметь дело в основном с боевыми товарищами, а тут все-таки король… Еще покалечишь ненароком, международный скандал случится…

– Ваше величество, – самым ледяным тоном, на какой только была способна, произнесла она. – Осмелюсь вам напомнить, что я замужем. За человеком, который искренне считает вас своим другом.

– Мы же ему не скажем? – еще тише выдохнул Александр и, добравшись все-таки до того места, где кольчуга заканчивается, позволил себе уж совсем неподобающее. – Зачем его так огорчать? Он ничего не будет знать.

– Ты с ума сошел!

– Да. Я знаю. Я полностью рехнулся. Я всегда считал, что воительницы – это уже не женщины. Они никогда меня не возбуждали и даже были чем-то неприятны, особенно такие, как ты, потрепанные в битвах. А теперь со мной что-то невероятное творится. Я хочу тебя, как еще ни одну женщину никогда не хотел. Это действительно безумие, но оно так приятно…

– Сломаю руку, – угрожающе рыкнула Кира, перехватывая обнаглевшую конечность и пытаясь отодрать ее от себя. Угораздило же оказаться посреди дороги в летящей на полной скорости колеснице наедине с психом! Ну что стоило послушаться мудрого и знающего мужа, когда ее предупреждали? Но зачем этому самому мужу замалчивать истинное положение дел, а не сказать прямо, что Александр ненормальный и имеет дурацкую привычку лезть на своих пассажирок, не выпуская вожжи из рук! – Оторву яйца, откушу нос, удушу и глаза по-выдавливаю.

– Разобьемся, – сладко простонал Александр. – Уроню вожжи, и разобьемся. Ну что ты такая кровожадная, неужели тебе не надоело исполнять долг и не хочется хоть немного удовольствия?

– Да что бы ты знал о долге и удовольствии, недоумок! – разъярилась Кира.

Стоит тут, красавчик, цену себе набивает, и ведь совершенно искренне считает себя несомненным источником удовольствия!

Больше всего Кира ненавидела в мужчинах самоуверенность и петушиный гонор. Такие вещи приводили ее в бешенство и пробуждали звериную жажду крови. Уже не думая ни о международном скандале, ни о перспективе разбиться, она рывком развернулась в его объятиях, оказавшись лицом к лицу, и первым делом произвела обещанную манипуляцию с глазами. Разумеется, его величество тут же оставил свои поползновения и принялся отдирать ее руку от своего лица, чтобы и вправду не лишиться зрения. А как только он отстранился на расстояние, достаточное для маневра, Кира прицельно въехала ему коленом в промежность.

Александр коротко вскрикнул и скорчился от боли, согнувшись пополам и вцепившись в вожжи обеими руками, скорее инстинктивно, чем осознанно, поскольку соображать что-либо в такой ситуации было бы затруднительно. В тот самый момент, когда его голова склонилась, над ней коротко свистнула стрела…

Первый наследник престола Поморья принц Пафнутий славился своим немногословием. Разумеется, разговаривать он в случае надобности умел, просто находил лишним тратить слова там, где вполне можно обойтись без них, что у него вполне получалось. Пафнутий умел настолько выразительно смотреть и обладал настолько богатой мимикой, что понять его неправильно было просто невозможно. До сих пор это удавалось только вечно пьяному Луи и бестолковой Ноне. А уж Шеллар и Элвис понимали безмолвную речь Пафнутия моментально и безошибочно. Сегодня обычно спокойный и сдержанный наследный принц был чем-то чрезвычайно взволнован и даже потрясен. Ответив на приветствие обычным кивком, он спешно прикрыл за собой дверь и негромко произнес:

– Только что убили Элвиса.

– Не может быть, – ответил Шеллар, ломая голову, как себя вести дальше. Поддержать разговор или сразу объяснить, что Элвис сидит в спальне и этот самый разговор слушает? – Откуда ты знаешь?

– Я там был. Потому задержался.

– Убийц нашли? – уточнил Шеллар, чтобы определиться точнее.

Пафнутий молча кивнул и опустился в кресло, с которого минуту назад встал «убитый» Элвис. Больше никаких комментариев по делу от него не последовало. Только долгий выразительный взгляд, который можно было перевести примерно так: «Мне очень жаль. Я знаю, он был твоим другом. Для нас всех это тоже большая потеря».

– И кто это устроил? – продолжал уточнять Шеллар, опасаясь что-нибудь испортить в хитрой игре кузена Элвиса преждевременным его обнаружением.

– Томас, – кратко ответил Пафнутий, взглядом добавив: «Но какая теперь разница…»

– Его тоже взяли?

Пафнутий кивнул, и в его глазах промелькнуло некоторое удивление, дескать, что-то ты, Шеллар, и не особенно огорчился, как я вижу…

– Элвис, – окликнул Шеллар, не поворачивая головы. – Выходи.

Пафнутий бросил короткий взгляд на отворившуюся дверь спальни, чуть приподнял брови, затем облегченно рассмеялся.

– Совершенно верно, – улыбнулся Элвис и подошел, чтобы пожать ему руку. – Здравствуй, Пафнутий. Извини, что так тебя расстроил, я не предполагал, что ты решишь навестить меня именно в такой неподходящий момент. Но я рад слышать, что моя ловушка сработала и все злоумышленники пойманы и обезврежены. Значит, через некоторое время за мной явится мой придворный маг и я откланяюсь, дабы не мешать вашей с Шелларом конфиденциальной беседе.

Приветствовав воскресшего Элвиса крепким безмолвным рукопожатием, Пафнутий дружески ткнул его кулаком под ребра, что должно было означать «Ну, ты хитрец!». Затем, остановившись на секунду и, видимо, поняв, что далее без слов не обойтись, сказал:

– Останься. Я заезжал к тебе специально, чтобы позвать. Это ненадолго.

– Охотно верю, – согласился Элвис, зная, как лаконичен бывает Пафнутий во всякого рода беседах. – С радостью приму участие.

– Мне не нравится, как идут дела при дворе моего отца, – без всякого вступления начал Пафнутий.

– Думаешь, нам с Элвисом это нравится? – нахмурился Шеллар. – Твой отец, извини за грубость, окончательно выжил из ума. Он что, действительно верит в грязные намеки Лисаветы и ее сватьев? Всерьез считает, что ты хочешь его убить?

– Вы знаете, – удовлетворенно кивнул Пафнутий, пряча в бороду усмешку. Перевести эту усмешку можно было примерно так: «Мне следовало раньше предположить, что ваша поморская агентура уже давно доложила вам все, что я собирался рассказать. И хорошо, что мне не придется тратить слова на объяснения». – Трудно сказать, верит или нет. Вы знаете моего батюшку. Вчера, например, он наговорил мне такой несусветной чуши, что это могло бы показаться смешным. И я до сих пор не могу понять – он действительно так думает или же выпалил все это сгоряча и теперь жалеет. Одно я знаю точно: Лисавета пользуется вспыльчивостью и неуравновешенностью нашего родителя, чтобы настраивать его против меня и моих сыновей. Весь двор лихорадит, приближенные раскололись на три фракции. Самая многочисленная пребывает в таком же неведении, как и я, и не знает, к кому прислониться. Интриги, клевета, двусмысленные трусливые отговорки… Поморское дворянство, похоже, утрачивает последние остатки чести. Мне это непривычно и очень неприятно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю