412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нина Новак » Строптивая Цветочница (СИ) » Текст книги (страница 8)
Строптивая Цветочница (СИ)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 20:15

Текст книги "Строптивая Цветочница (СИ)"


Автор книги: Нина Новак



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 13 страниц)

Глава 17

Больше всего я переживала, что ящики с цветами застрянут в пути. Или же господину Жаку придется ждать до утра, когда дождь закончится. А мне хотелось, чтобы товар уже оказался в трактире. Я металась по залу и выглядывала в окно. Но за стеной ливня ничего не было видно.

Гилдвен расположился за столом и с довольным видом отдыхал после обеда. На коленях у него сидел Элия и радостно стрекотал.

– Трактир переполнен, Исабет. Нам придется остановиться на ночь в номере, который я благоразумно снял, – сказал он, когда я, уставшая от бесполезных тревог, опустилась на скамью рядом.

– Я не останусь с вами в одной комнате, – устало ответила я и понюхала напиток в стакане. Что-то молочное. Кажется, с малиной.

– С нами будет Элия, который не даст случиться ужасному. Ну, тому, что хуже смерти. Ты ведь еще девица, Исабет?

Я вздрогнула и возмущенно повернулась к нему.

– Не ожидал, если честно. И даю слово лорда, что не трону тебя, если ты сама не пожелаешь, конечно же.

– А как же спор? – иронично поинтересовалась я.

– Остается в силе. Просто сейчас я больше не буду играть грязно.

– Все ваши старания бессмысленны, милорд. Мне нравится Ладислао Шторм, – отрезала я.

Взгляд Гилдвена сделался жестким. Он резко подался ко мне и схватил за подбородок, но я дернула головой и вырвалась.

– Вы не привыкли к отказам. Но я не одна из тех девиц, которые вас окружают.

Сразу вспомнилась племянница баронессы де Ври и я еще пуще раздражилась.

– Откуда тебе знать, кто меня окружает? – прорычал он.

– Я выбрала мужчину. И это не вы, милорд.

Не знаю, до чего бы мы с лордом Гилдвеном договорились, но сквозь шум дождя пробился грохот колес по брусчатке и в двери трактира с силой забарабанили.

А через минуту рабочие вносили в зал мои ящики. Господин Жак накрыл их защитной магической оболочкой и товар не промок. Сам цветочник тоже заявился. В руках он держал прозрачную вазу, накрытую сверху высокой крышкой. Внутри стоял невыносимо яркий алый цветок. Я никогда не видела такого насыщенного цвета, таких плотных бархатных лепестков.

– Думала, вы появитесь только к утру. Какая неожиданность, – обратилась я к нему.

Господин Жак таинственно улыбнулся и протянул мне вазу.

– Я совсем забыл про этот цветок, госпожа Хорн. Он называется «Возвращение к жизни» и очень редок. Хочу подарить вам один, как образец. Если вы по достоинству оцените его красоту и качества, то вернетесь за партией. Я единолично выращиваю «Возвращение» в своем саду, – с этими словами он снял крышку и я ощутила сладкий аромат. Тот самый, что проникал в окна, когда лорд Гилдвен меня поцеловал.

– Впервые вижу подобную красоту, – прошептала я, осторожно принимая подарок. – Где растут эти необыкновенные цветы?

– Очень далеко отсюда. На острове Иньяхо. Он славится своими непроходимыми зачарованными лесами. Каждое дерево словно окутано дымкой, а время там почти не ощущается. В тех лесах можно блуждать часами. А иногда и годами. Мне повезло. Я проблуждал всего десять дней и нашел цветы. Они растут в лесах Иньяхо, как сорняки, представляете?

– Благодарю, господин Жак.

Его слова о зачарованном лесе запали в душу. А вдруг именно там сгинула Риона? По возвращении в Сароссу надо будет снова обратиться к духу леса и постараться все прояснить.

В зал вышел трактирщик и велел помощникам снести ящики с цветами в погреб. Гилдвен кинул ему пару золотых за беспокойство и затем вопросительно посмотрел на меня.

– Ты не хочешь отдохнуть, Исабет? Так и будешь носиться по залу с этой... банкой?

За окном все еще бушевала гроза, Элия глядел сонными глазами, но остаться в одной комнате с лордом Гилдвеном... Это же чистой воды безумие!

– Вы ляжете на полу.

– И не подумаю. На полу сыро, – мы схлестнулись взглядами, но разве у толстокожего дракона имелась совесть?

– Тогда я лягу.

– Как хочешь, Исабет, – ответили мне издевательским тоном.

Комната оказалась уютной, но с единственной широкой кроватью. Даже какого-нибудь диванчика или кресла не было.

– Располагайся, Исабет, – протянул лорд. – Смотри, какие твердые доски. Но, думаю, узкий коврик скрасит тебе отдых, – и он подтолкнул носком сапога полосатое недоразумение, скромно покрывавшее кусочек пола у кровати.

– Иногда я вас искренне ненавижу, милорд, – прошипела я.

– Спущусь в купальню и скоро буду, – бросил он, а Элия с веселым верещанием плюхнулся в самую середину постели.

Вздохнув, я поставила вазу с алым цветком на прикроватный столик. Как везти его в Сароссу? Обмотать материей?

За Гилдвеном хлопнула дверь, и я подошла к окну. Дождь лил сплошной стеной, а конца края этому безобразию видно не было. И ложиться на полу теперь показалось дурацкой идеей. Не хватало еще простыть.

В углу притаилась скромная ширма и я нашла за ней небольшую ванну и ведро с водой. Разделась, постоянно поглядывая на дверь. Быстро обмылась и сменила белье. В сумке у меня лежало старое просторное платье, я натянула его, заплела волосы в косу.

Элия успел свернуться калачиком и тихо посапывал под шум дождя. Я прилегла рядом с ним и натянула одеяло по самую шею. Дракончик оказался неожиданно теплым и время от времени урчал во сне. Я сама не заметила, как погрузилась в сон.

А когда проснулась, обнаружила, что кто-то горячий и твердый прижимается ко мне со спины. Тяжелая рука по-хозяйски лежит на животе, а вот Элия перебрался на край кровати.

Вот же дура, как я могла так неосмотрительно заснуть!

Я замерла, боясь пошевелиться. Гилдвен прижался ко мне вплотную и я четко ощущала его во всех, так сказать, подробностях. Как же интересно. А у Ладислао также все устроено? Хотя, что за глупый вопрос. Но у меня от жаркого милорда за спиной мысли начали путаться.

Элия, не открывая глаз и посапывая, пополз к самому краю матраса. Толстая попа перевесила, и дракончик с грохотом упал на пол. Оттуда донеслось обиженное верещание, и малыш взлетел над кроватью на маленьких крылышках. Но они не выдержали его немалого веса, и Элия снова свалился. Только на этот раз на постель. Маленький дракон разлегся на спине кверху пузом и захрапел.

Вот же соня. Но шум разбудил Гилдвена, и он потерся небритой щекой о мою шею.

– Сейчас же, убирайтесь отсюда. И хватит ко мне прижиматься, – зло прошипела я не оборачиваясь.

Сзади что-то сонно пробормотали, откинули одеяло, а потом спине стало холодно. Я повернулась и узрела милордовский вид сзади. Великолепный и голый. О, Мать-Природа! Да он же состоит из одних тугих мускулов!

Лорд начал разворачиваться и я стремительно нырнула под одеяло.

– Одевайтесь и оставьте меня одну, милорд! – выкрикнула я из укрытия.

В ответ хмыкнули. Послышались шаги и шорох одежды.

Как же стыдно.

Когда он покинул комнату, я сорвалась с постели и принялась переодеваться. Нужно было спешить. Мне не терпелось вернуться в Сароссу и начать готовиться к визиту графини Кларк.

В воздухе разлился запах грозы, мокрой земли и свежести. Аромат множества цветов кружил голову. В груди что-то сладко царапало и я старалась не связывать свое состояние с лордом Гилдвеном.

Не может быть, чтобы этот мужлан вызывал ощущение подобной легкости и счастья.

Хотя, хлопоты с ящиками вскоре вытеснили мысли о всяких там... ненужных вещах. Работники трактира вытащили их на задний двор и там сложили друг на друга. Я поставила сверху вазу с алым цветком. Под крышкой сохранялась специальная температура, которая не давала «Возвращению к жизни» завянуть.

Если я наивно полагала, что лорд Гилдвен обратится и понесет мой товар привязанным под брюхом, то очень ошиблась. Он только весело расхохотался и накинул на ящики магическую сеть.

– Они уменьшаться в размере и в весе, – заметил он.

– Нет! Цветы же испортятся, – испугалась я, но было уже поздно – ящики скукожились. Накрепко обтянутые сетью, они удобно поместились бы на спине дракона.

– Не испортятся, – подмигнул мне Гилдвен и я вспыхнула.

Пф, вы только посмотрите, какая самодовольная физиономия. Но я ему подпорчу радость. Как закончу с хлопотами, так и пойду в парк с Ладислао Штормом.

В Сароссе этот безумный лорд Гилдвен решил произвести фурор и опустился прямо посреди площади Тюльпанов. Из домов и лавок повыбежал народ, даже Офелия с детьми (видимо, увидевшие нас из окна) выстроились на пороге.

– Ты очень вовремя, – весело крикнула сестра. – Рабочие сегодня утром привезли обстановку для лавки. Я попросила их заодно снести с верхнего этажа и мебель для твоих комнат.

Я еле стояла на ногах, в самодельной сумке сопел тяжеленный дракончик. А Гилдвен, уже обратившийся человеком, снимал сеть с ящиков.

– Рабочие еще не ушли? – спросил он Офелию.

– Ушли, они спешили. Даже перекусить не остались.

– За две серебряные монеты занесу ящики в лавку, – вызвался сосед. Кажется, господин Шамп, работавший садовником в каком-то аристократическом доме.

Пока заносили ящики, я обняла сестру и племянниц, одновременно прижимая к себе вазу.

– Что за прекрасный цветок! – удивилась Офелия.

– У меня новости. Поговорим позже?

– Дракончик! – радостно запрыгали девчонки. К большому дракону они подойти побоялись, и сейчас со счастливыми мордашками чесали Элия за ушком.

– Кто-нибудь снимите с меня этого толстяка, – простонала я.

Офелия подхватила дракончика вместе с сумкой, а я поплелась в дом. Нужно было еще поставить цветы в воду. Потом отобрать нужные для витрины и для презентации. Очистить от лишних листьев, немного поколдовать, чтобы добавить им долголетия и яркости, влить силу.

Сосед сгрузил ящики в просторной кладовке, примыкавшей к лавке. А я оставила вазу с алым цветком на новом прилавке. Как приду в себя, все хорошо рассмотрю.

– Вначале обед, – строго сказала Офелия, а лорд Гилдвен пригласил к столу и Шампа.

Нива уже проворно расставляла на столе блюда, и я вышла, чтобы помыть руки и привести себя в порядок в спальне. Навстречу мне выбежал Кристиан.

– Только не лай на Элия, – я присела и погрузила пальцы в шелковистую шерстку. На душе сразу стало спокойно и тихо.

– Ты рассказала лорду Гилдвену о Лавинии?

– Еще нет. Не представилось возможности.

Действительно, чем только мы с милордом не занимались. А вот поговорить, не поговорили.

Глава 18

У Нивы на кухне обнаружились банки, вазы, кувшины и прочие емкости, в которые я ставила цветы. Нужно было, чтобы они напитались водой после путешествия. По ходу дела я снимала лишние листья, откладывала отвалившиеся головки и поломанные стебли. Работала я в лавке, а Офелия сидела у витрины и смотрела на площадь.

Заглянувшая Патрис вызвалась отвести детей домой, но сестра наотрез отказалась.

– Не хватало еще словить по дороге новое проклятие, – пробурчала она.

– Но дети хотели спать, – протянула Патрис.

– Уложу их в своей спальне, – ответила я и отвлеклась от работы.

Нам с сестрой предстоял серьезный разговор. А девочки вполне могли поспать у меня.

– Так они уже, – хихикнула Патрис.

Удержаться было трудно, и мы тихо прокрались в мою комнату. Тройняшки лежали обнявшись, а между ними устроился хитрый Кристиан. Офелия беззвучно рассмеялась.

Мы вернулись в лавку, и я продолжила корпеть над цветами.

– Как тебе понравилась мебель?

– Прилавок шикарный. И полки замечательные, вместительные. Цветы на них будут выглядеть очень эффектно.

Красное лакированное дерево прекрасно смотрелось на фоне светлых стен. Лавка усердно самоочищалась и везде царила чистота. В окна залетали запахи фруктов и лета. Лорд Гилдвен заперся в библиотеке и не раздражал. Жизнь прекрасна.

После того, как я закончила с цветами и занесла емкости в темную кладовку, мы вышли в сад. Он радовал ухоженностью и разросшимися кустами. Вот только сарай резал глаз.

– Думаю успеть сегодня букеты, а завтра украшу сад и лавку. Мы столько декора закупили, – сказала я и опустилась на стул.

Офелия села рядом и улыбнулась. Мы посидели немного в молчании, окутанные ароматом роз.

– Как там госпожа фея?

– У нее случилась беда. Огромный дуб вдруг решил вырасти прямо посреди ее магазина, – таинственно подвигала бровями Офелия. – Такой странный оказался дуб. Вспахал мощными корнями пол, скинул ядовитые желуди...

– Ядовитые желуди?!

– Мой духа леса постарался, – вздохнула сестра. – Мне рассказали, что у госпожи Розы и всех ее работников страшная аллергия. Надеюсь, предупреждение она поняла. А что у тебя за новости?

– В Русалочьем порту мне подарили алый цветок. Его еще зовут «Возвращением к жизни». Господин Жак, поставщик, нашел эту прелесть на острове Иньяхо. Он описал мне лес, подернутый мороком. Офелия, а что если Риона там?

– Цветок «Возвращение к жизни»? Прямо как мамин кулон.

– Видишь, все сходится! – я заволновалась. Неужели мы, наконец, нашли зацепку?

– Остров Иньяхо находится в Дальних Морях, – Офелия постучала себя пальчиком по подбородку. – Только как туда добраться? Надо посоветоваться с Себастьяном. Но, Бет... никому не говори о наших догадках.

– Нет, нет! В порту за мной следовали дриады, поэтому осторожность нам точно не помешает.

Офелия с детьми ушли, а я отнесла "Возвращение" в спальню. Потом вернулась в спальню и расставила часть специально отложенных цветов на отдельной полке, поместив возле них холодильные артефакты. Отсюда я буду брать материал на букеты.

Тут были розы, анемоны, пионы. И герберы – мои любимые. Я закупила их побольше и всех оттенков – от белого и нежно-розового до желтого и красного. Именно герберы я собиралась продемонстрировать графине Кларк. Не знаю, почему, но это были самые «дружелюбные» цветы (после роз), с которыми мне особенно комфортно работалось.

Герберы должны создать на отборе позитивную и легкую ауру. К ним я хотела добавить пионы и белые глоксинии в горшочках. Эти цветы создадут атмосферу страсти и притянут любовь с первого взгляда.

Витрину украшу завтра. А сегодня просто соберу букеты. Да, и сарай покрашу.

В лавку зашел лорд Гилдвен и остановился, привалившись к косяку. Мне все еще было неловко на него смотреть после утреннего происшествия, но показывать свою слабость тоже казалось неправильным. Поэтому я откинула ложную скромность и вопросительно взглянула ему в лицо.

– Ты поговорила с собакой? – спросил он прямо.

– Поговорила. И Кристиан поведал интересные вещи, милорд, – ответила я и начала деловито поправлять пионы в вазе. Появился предлог отвернуться от этого невыносимого гада.

– Какие же? – сощурился Гилдвен.

– Поможете мне покрасить сарай в саду? А я вам, пока будете работать, все расскажу, – мстительно произнесла я, поглядывая на него краем глаза.

Лорд помрачнел, и некоторое время смотрел на меня с непонятным выражением.

– Кажется, ты задумала использовать меня, как рабочую силу, Исабет. А почему не пригласила Шторма?

– Господин Шторм тонкая натура, милорд. Он художник...

– И прекрасно бы покрасил сарай, – продолжил Гилдвен, но глаза его уже хитро блестели. Милорд явно задумал очередную пакость.

– Не знаю, где его искать, – призналась я. – А мне нужно успеть изготовить букеты. Не могу я тратить драгоценное время на сарай.

Гилдвен расплылся в улыбке и радостно сорвал с себя камзол.

– Ладно. Пока что я везде его весьма успешно заменяю, почему бы и художествами не заняться? – заявил он и подмигнул.

За букеты я принялась вечером. Нужно было дать время цветам воспрянуть после перевозки. Лорд Гилдвен перетащил вазы и ёмкости из лавки в сад, где я и устроилась за столом (он сохранился неплохо и я передумала его реставрировать). Лорд же был настолько любезен, что ярко осветил пространство магическими огнями и мы не мучились в темноте.

В голове кружились идеи, руки трясло от легкого возбуждения. Настоящая работа почти началась. Осталось понравиться графине и все сдвинется с мертвой точки.

Милорд, в по-простому выпущенной рубашке, пытался красить сарай. Я предварительно постелила на землю большие куски холстины, чтобы в молодецком рвении дракон не расцветил мне аккуратный зеленый газон, и вскоре уже спокойно перебирала цветы. Дрожание пальцев тоже прекратилось и я сосредоточилась.

Иногда правда нет-нет и вспоминалась неловкая сцена на постоялом дворе, щеки начинало печь, но я мужественно справлялась с ненужными мыслями.

Краски, ведро и кисть нашлись все в том же сарае. Я выбрала нежный кремовый оттенок, но лорд в своей ослиной манере настаивал на канареечном. Скорее всего, пытался меня позлить, но я тоже умею показывать характер.

Смотреть, как он выкрасил вначале нижнюю часть стены, потом прилип к ней, когда пытался красить участок сверху, оказалось большим удовольствием.

Милорд выругался сквозь зубы, сорвал рубашку и притащил стремянку. Ого, прогресс. И, наконец, додумался начать работу сверху.

В отдельный ящик я сложила оберточные материалы, проволоку, декор. На столешнице аккуратно разложила флористические инструменты. Приготовила лимонад и два стакана. Всегда любила порядок и контроль. Они успокаивают.

От сарая вдруг донеслись трели – оказывается, дракон был мастером художественного свиста.

Так, так – сегодня мне нужны букеты для витрины. Только не стану делать много, потому что вряд ли покупатели набегут в первый же день. Также букет-подарок для графини, и небольшая демонстрация для нее же.

Демонстрация являлась самым сложным элементом моей задумки. Эффект от нее должен получиться мгновенным и ошеломляющим.

Поэтому решила пока изготовить базовые букеты из роз и пионов для витрины, по ходу дела обдумывая сложные задачи. Певучий веселый свист, как ни странно, совсем не раздражал. Наоборот, помогал работать, наполняя сердце легкостью.

Из пионов получалось три букета – на пять, семь и двенадцать цветков. Я ввела цветы в стазис, в котором они могли находиться почти бесконечно. Амулеты же заряжались ограниченным количеством магии. Делалось это специально, чтобы они быстро разряжались и у магов всегда было дело. А я сама себе маг и хозяйка. Что хочу, то и вытворяю.

Я быстро сформировала букеты. Укрепила в сердцевину посеребренные проволоки, которые объединяла по несколько штук, вплетая в них искусственные зеленые веточки. На концы проволок можно было насаживать декоративные сердечки или шарики, но я не хотела портить красоту благородных пионов лишними деталями, и украсила их листиками декоративной мяты. Они были четкой формы, гладенькие и в меру блестящие.

В самый большой букет вошли только белые цветы. Средний я составила из розовых пионов трех оттенков, от светлого к темному, и с добавлением садовых мелких роз. Для маленького букета выбрала один коралловый в окружении розовых.

Осталось превратить готовую красоту в артефакты. Лорд Гилдвен ненадолго замолчал, спрыгнул с лестницы и передвинул ее к другому участку стены. Все равно умудрился измазаться (а я злорадно не напомнила ему про фартук или старую рубашку, которую не жалко), но выглядел бодрым. Подмигнул мне и снова засвистел.

Переливчатая трель помогла наполнить цветы нужной магией, передать эмоции счастья и первой влюбленности, робкой страсти. В белом букете, который сам по себе почти не пах, я усилила аромат лимона и, немного подумав, добавила еле уловимые нотки мяты (под стать декору). Розовые имели природный свежий запах, смешавшийся с насыщенным и дурманящим ароматом красных садовых роз. А вот с маленьким пришлось повозиться – коралловый пион пах неприятно. С трудом, но удалось перебить это безобразие ароматом яблока и корицы.

Я так увлеклась, что не заметила, как к столу подошел Гилдвен. Уселся напротив и залпом выпил весь мой лимонад прямо из кувшина. Пятна краски украшали его грудь и плечи, а также полностью оказались заляпаны холстина на земле и стремянка.

Отведя взгляд от неприлично-вызывающего милорда, я оценила малярные работы. Ничего, сойдет. Потом пущу по стенам плетистые розы. А вот дверь покрашена на отлично. Видимо, он занялся ею в самом конце.

– Так как, Исабет? – спросил Гилдвен. – Что там рассказал вредный пес?

– Говорит, что может в любой момент связываться с хозяйкой. Он согласен помочь, только не уверен, что Лавиния возьмется раздавать советы.

Лорд задумался, а я, обернув букеты бумагой пастельных оттенков, уложила их в коробку и принялась за розы. Эти тоже для витрины.

– Как бы она ни дулась на меня, но не откажется спасти мальчика, – отозвался Гилдвен.

– Я тоже так думаю. А вы нашли что-нибудь интересное в библиотеке?

– Да. Обнаружил много полезной информации о темной магии. Я всегда пользовался своей силой неразумно, бездумно... частенько рисковал, – он развалился на стуле и скользил взглядом по моему лицу и шее, словно лаская.

Эти взгляды смущали, но я обещала себе оставаться спокойной. Он меня провоцирует, чтобы выиграть спор.

Букет алых роз, обернутый в красную бумагу, красиво лег в ящик. Можно будет положить его в центре витрины. Второй я составила из нежно-розовых мелких цветков и бутонов вперемежку с орхидеями.

– Краска въестся вам в кожу, милорд, – наконец произнесла я, когда нескромные взгляды Гилдвена стало невыносимо терпеть.

– Я мешаю тебе работать? – улыбнулся он.

– Да, мешаете. К тому же завтра вместе с графиней Кларк прибудет и племянница ее подруги, баронессы де Ври, – я специально упомянула эту особу, чтобы посмотреть на его реакцию.

Лорд выпрямился на стуле и скривился.

– Значит, завтра меня не будет дома, Исабет. Но ты права. Пойду, смою краску, – он потер пятно на шее. – Когда закончишь, зайдите с Кристианом ко мне в библиотеку. Не будем терять время и постараемся связаться с Лавинией уже сегодня.

– Хорошо, мы зайдем, – я нетерпеливо постучала пальцами по столу. Впереди был самый трудный этап работы и я бы предпочла, чтобы лорд меня не отвлекал.

Он встал и насвистывая направился к двери в кабинет. Другого выхода в сад у нас не было, только если с улицы. Я задержала взгляд на широкой сильной спине и покраснела. Неужели никогда не забуду хулиганскую утреннюю сцену в портовом трактире?

Но его неудовольствие при упоминании племянницы де Ври порадовало. И вроде бы, что мне за дело до милордовских романов? А все равно приятно.

Над забором показалась темная макушка и соседка гадалка окликнула меня:

– Госпожа Хорн, это мы с Рамоном!

Я подскочила со стула и побежала отворять калитку. Гадалка с любопытством заглянула в сад, а потом заговорщически прошептала:

– Мы увидели освещение и решили зайти к вам с заднего хода, ведь ничего? Меня зовут Алиша.

Рамон остановился позади нее и таинственно улыбался. Гадалка бойко шагнула внутрь.

– Проходите, – хотела пригласить только друида, но вдруг он обидится за приятельницу? Да и не вытолкаешь же ее насильно.

Я усадила гостей за стол и отдала мысленный приказ хранителю Солу прислать Ниву с лимонадом. Вскоре кухарка вынесла новый кувшин и корзинку с домашним печением.

Прежде чем я успела обрисовать ситуацию, Рамон подал голос. К угощению он не притронулся.

– Я догадываюсь, зачем вы меня позвали. Если честно, много лет не вмешиваюсь в дела Сароссы, но в последнее время здесь стало неприятно. А нападение на семью нимфы стало последней каплей.

– Вы правы. Моя просьба связана с госпожой Розой. Я подозреваю, что она травит одну даму через цветы. Если добавлять в почву определённые зелья, растения могут приносить вред. А если еще и ритуал провести какой-нибудь хитрый, и подобрать неправильные сорта, то можно очень ловко испортить человеку жизнь и отпугнуть от него любовь и удачу.

Друид внимательно выслушал меня.

– Что я должен сделать?

– Вы сможете проверить ауру графини Кларк и помочь ей ее почистить? А я предложу букеты, которые сделают ее отбор удачным.

Алиша хмыкнула и потянула из корзинки печенье.

– Это ведь уже десятый отбор? Они обошли весь город, а ко мне даже не сунулись.

– Смогу, да, – решительно произнес Рамон. – Денег с вас не возьму. Попрошу только, чтобы вы позволили Алише тоже участвовать. Я представлю ее, как свою помощницу.

Возражать я не стала и легко согласилась.

– Она раскинет карты, посмотрит линию судьбы. Думаю, дамы останутся довольны. Но, главное, мы должны разоблачить Розу. И это надо сделать убедительно.

Я проводила гостей и вернулась к работе. Лучше всего действие моих букетов-артефактов показать на контрасте. Значит, один букет будет у меня «плохим». Надо только покопаться в запасах. Свой выбор я остановила на сухой ромашке. Веник веником, конечно, но для моих целей подойдет. Осталось только влить в него побольше негатива. Такое я тоже умела, но не любила.

Вскоре «плохие» ромашки были обернуты золотистой красивой бумагой и отложены в сторону. Я же взялась за герберы. Сделала два букета – белые и розовые вперемежку с хризантемами. Для начала хватит, а потом я надеялась получить заказ и оформить отбор множеством композиций.

Потянувшись, я помассировала себе плечи. Потом отнесла ящик в лавку (ромашки оставила в саду). При моем появлении магические свечи в люстре вспыхнули и осветили помещение. А чего ждать завтрашнего дня? Сегодня же и завершу украшение торгового зала.

Витрину пришлось устилать кусками белого шелка. На нем я разложила букеты, а вокруг поставила несколько ваз с розами, гиацинтами, гладиолусами. Добавила к ним веточки ландыша и персика. Огляделась. Полка с холодильными артефактами ломилась от цветов, оставались пустыми только полки за прилавком. Но там мне захотелось расставить растения в горшках. А на этом этапе всего достаточно.

В лавку прошмыгнул Кристиан.

– Карлис выпускал меня побегать, – пес сел на задние лапы и зевнул.

Ой, а ведь лорд Гилдвен нас ждет!

Но когда мы проскользнули в библиотеку, застали лорда спящим в кресле у окна. На нем была чистая белая рубашка, расстегнутая на груди. Голова чуть склонилась, на щеки падала тень от ресниц. На коленях у него похрапывал Элия.

Я затушила магическую свечу и мы с Кристианом на цыпочках вышли.

– Может быть, мне пока связаться с хозяйкой без лорда Гилдвена? – спросил пес. – Подготовить почву?

– Хорошая идея.

В постели я еще долго ворочалась, нервничала перед завтрашним мероприятием. А вдруг графиня меня обманет и не явится? Или что-то пойдет не так?

Но мыслями я постоянно возвращалась к уютной сцене, подсмотренной в библиотеке. Какими же трогательными и неожиданно беззащитными смотрелись Гилдвен и его брат.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю