412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нина Новак » Строптивая Цветочница (СИ) » Текст книги (страница 10)
Строптивая Цветочница (СИ)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 20:15

Текст книги "Строптивая Цветочница (СИ)"


Автор книги: Нина Новак



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц)

Глава 21

Гилдвен Йорд

Исабет долго сидела у бюро, что-то записывала в блокнот, хмурилась. А Гилдвен любовался ее четким профилем и золотыми прядями, выбившимися из прически.

Закончив, она вскочила недовольная.

– Мне не нравится, как мы устроили торговый зал. Видно, что все сделано в спешке.

Она прикусила указательный палец и огляделась. Офелия, Патрис и призрачная продавщица тут же подхватили этот нездоровый, по мнению Гилдвена, энтузиазм.

В первую очередь Исабет переставила сосуд с алым цветком. Поместила его на прилавок. Потом они решили традиционно подключить и Гилдвена в качестве рабочей силы. Кто бы сомневался. Кажется, Исабет видит его только в этой роли.

Но он помог дамам притащить в лавку стол, который они торжественно и установили у витрины. Патрис принесла из сада инструменты и ящик со всяким непонятным барахлом, гордо называемым декором.

Всё это было красиво разложено на столе так, чтобы прохожие могли наблюдать за работой с улицы.

Гилдвен не стал напоминать, что прохожих на площади Тюльпанов практически нету. Исабет выглядела уж слишком счастливой. Переложив цветы по другому, снова сделав записи в блокноте, и заявив, что им нужны новые глиняные горшки, она, наконец, успокоилась и уселась собирать новые букеты для витрины.

Офелия заторопилась домой, Марис ушла к себе в стенку, Патрис с Кристианом устроились на пороге. К ним прилетел попугай и задремал на плече у новой хозяйки.

Гилдвен, почувствовав себя лишним среди этой идиллии, отправился на кухню и попросил кухарку Ниву накормить его трудолюбивую цветочницу, которая явно забыла об ужине.

– Принеси ей поднос прямо в лавку, – сказал он и кинул на кухонный стол кинжал. – И это тоже положи рядом с тарелками, Нива. Скажи, лорд Гилдвен выполнил обещание.

Сам он тоже не отказался бы перекусить, но на периферии сознания послышался драконий рык. Ксандор вызывал его, и, судя по интонациям, творилось что-то серьезное.

Замок Йорд стоял на ушах. Ксандор созвал всех не в кабинет, а в зал заседаний. Присутствовала даже его Марион, испуганно жавшаяся к мужу. Маттео, с непривычно счастливым лицом, привел свою актрису, Домингу Ар. Не было только Рогера.

Гилдвен обвел собравшихся вопросительным взглядом. За окном царили уютные сумерки, а под сводами плавали магические огни, освещавшие пространство теплым, желтым светом.

– Ты был совершенно прав насчет Рогера, Гилдвен, – мрачно произнес Ксандор. – Нам пожаловалась одна дама... Графиня Кларк, кажется. По ее словам давняя любовница Рогера, фея Роза, травила знатных женщин Сароссы по его приказу. Графиня принесла цветы в горшках и засохшие букеты. Мы тщательно проверили их, и слова пострадавшей дамы подтвердились.

Гилдвен усмехнулся и уселся за стол, стоявший посередине восьмиугольного зала.

И ведь всё это заслуга Исабет.

– А до того в лавке Розы вырос странный дуб, – весело сказал Маттео и приобнял за плечи Домингу. – Корни подняли пол, а под ним обнаружились зелья. Даже гнилая вода из Проклятого болота. Стража, прибежавшая на беспорядки, не обратила тогда внимания на бутылки. Составили протокол, и всё. Но сейчас и эти доказательства пошли в дело.

– Ты уже принял меры, Ксандор? – спросил Гилдвен.

– Я арестовал Розу, а Рогер пустился в бега. Его ищут. Выяснилось еще очень много других подробностей. Неприятных. Роза сдала почти всех. Мы произвели аресты. Один свидетель признался, что бандиты Рогера заманивали людей на болота.

В раскрытое окно влетел голубь и уронил на стол перед Гилдвеном свернутое магическое письмо. Он провел над ним рукой, и письмо расправилось.

– Ксандор, мой человек следил за Рогером, – сообщил он, бегло прочитав коряво нацарапанные строки. – Господин Райс пишет, что Рогер обратился драконом и бежал в графство Красного Шипа.

Ксандор нахмурился.

– Они его не выдадут.

– Пусть там и остается! – воскликнул Маттео. – Он столько вреда принес Черной Розе, что мы имеем полное право его изгнать.

– Нам придется разгребать после него страшные проблемы, – Ксандор встал. – Многие в Черной Розе поддерживали Рогера. Боюсь, что придется пойти на конфликт с его головорезами с окраин. Как же я хотел избежать этого.

Маттео тоже поднялся вслед за братом. Гилдвен прищурившись, присмотрелся к Доминге Ар. Неужели «таинство любви» (как это дело называли в старинных романах) уже свершилось?

– Позволь мне возглавить гвардейцев, брат, – продолжил Маттео. – Но мы должны попытаться договориться со сторонниками Рогера, прежде чем нападать.

– Обретение истинной сделало тебя мягким, – повернулся к нему Ксандор. – С головорезами не договариваются. Я воздерживался от крайних мер, боялся гражданского противостояния, но сейчас Рогер бежал и не сможет повести их. Нам не нужны гвардейцы. В драконье форме мы в один момент разгоним всех недовольных.

– И недовольных станет еще больше, – пылко возразил Маттео. – Впрочем, если мой план провалится, тогда да – просто нападем на них втроем в боевой ипостаси.

Гилдвен рассмеялся.

– Пусть попробует договориться. Что мы теряем?

– Хорошо, Маттео. Но, знай, я за тобой присматриваю.

– Ксандор, – Гилдвен положил ногу на ногу. – Я нашел средство спасти Элия. Но мне нужен чарокорень.

Лорд Йорд на секунду устало прикрыл глаза, потер переносицу. Его леди встала рядом и положила руку ему на плечо.

– Чарокорень произрастает только в Красном Шипе. Я напишу нашему представителю там.

Гилдвен довольно кивнул. Задумался.

Элия скоро станет человеком и лавку придется покинуть. А свою долю он, пожалуй, передаст Исабет.

Их спор? Нет, беспокоить ее он больше не станет. Обижать эту сильную и красивую девушку – подлость.

Он приложил ладонь к груди, там где билось сердце. И вдруг головокружение и острая боль чуть не свалили его со стула. Словно в сердце иглу воткнули.

– Что с тобой, Гилдвен? – обеспокоенно спросил Ксандор, кидаясь к нему.

– Ничего, – выдавил он, пораженно уставившись в лицо брата.

Но не может же такого быть, чтобы он попался в сети истинности, как дурак из любимых романов Маттео?

***

Нива бесшумно зашла в торговый зал, держа в обеих руках поднос. Я оторвалась от букетов и потянулась. Кропотливая работа так затягивала, что я даже не замечала, как деревенеют спина и плечи.

– Сейчас освобожу место для тарелок, – улыбнувшись, сдвинула цветы и материалы в сторону. Продолжу завтра, а сейчас – кушать и отдыхать.

Нива поставила поднос на освободившееся место и я выхватила взглядом кинжал отца, лежавший вместе со столовыми приборами.

Лорд Гилдвен выполнил обещание.

– Спасибо, Нива, – пробормотала я.

Сердце ёкнуло. То ли от радости, то ли от непонятной печали. Какие же смешанные эмоции.

Но я ведь мечтала вернуть папину вещь. И хотела, чтобы Гилдвен съехал. Зачем же теперь грущу? Ведь это он попрощался так, да?

Я помотала головой. Забудь. Драконий лорд не для тебя.

Офелия уже ушла, предварительно обещав еще переговорить с Себастьяном. Нужно было найти способ отправиться на Иньяхо, а он предсказуемо возражал.

– Говорит, что это опасно, – сестра недовольно покачала головой и провела рукой по ярко-красным перьям попугая, подлетевшего к нам и севшего ей на плечо. – Все-таки дайте объявление, вдруг птицу хозяин ищет.

– Напомню завтра Патрис.

Попугай слетел с плеча Офелии и перелетел на прилавок, усевшись возле алого цветка в стеклянном сосуде. Я решила его не продавать, а оставить себе как талисман. Вдруг принесет удачу.

Снова вспомнился сладкий запах этих цветов в Русалочьем порту. И сердце снова болезненно дёрнулось.

Нет, достаточно. Гилдвен не тот мужчина, из-за которого стоит страдать.

Я покрутила кинжал в руке и принялась за ужин. В лавку опять зашла Нива, на этот раз с чашкой липового чая с мёдом.

– Лорд Йорд попросил занести вам покушать и велел передать кинжал, – рассказала она с запозданием.

Я вздрогнула. Он попросил Ниву накормить меня?

Площадь за стеклом витрины была пустынной. И салон гадалки Алиша, и овощная лавка уже давно закрылись. Я вздохнула, встала, заперла двери. Охрана на лавке стояла собственная, надёжная.

По пути к себе понадеялась встретить лорда Гилдвена, но он то ли еще не вернулся, то ли успел запереться у себя.

Все! Хватит вздыхать о несбыточном, Исабет! У тебя впереди полно проблем с лавкой.

Я обмылась, переоделась в ночную рубашку и устроилась в постели. А сон не шел. Мы продали за день много букетов, но выручка не покрывала всех расходов. Тем более ее не хватило бы на налог. Да и когда лорд уедет, налог на землю тоже придется платить самостоятельно.

Те оголтелые дамочки явно не постоянные покупательницы. Хотя оформление одной свадьбы мы получили. Для первой клиентки сделали скидку и ждали ее на консультацию на неделе.

И появится ли графиня Кларк?

Еле удержалась, чтобы не встать и не побежать работать. А потом просто провалилась в сон. И увидела всё то же дерево в зачарованном лесу. Кулон покачивался на ветке, вызывая тревогу.

Почему мама не вернула к жизни отца? Разве волшебный камень не был всесильным?

Проснулась я очень рано, позавтракала и напросилась с Нивой на рынок. Хотелось пройтись, проветрить голову и затем сесть за букеты.

Мне нравилось гулять по утренней Сароссе. Мало прохожих и карет, открываются самые первые лавки. В первую очередь – булочные. Я не удержалась, купила сладкую булку с яблочным джемом. Добавила пару буханок белого хлеба.

Кристиан бежал рядом и болтал.

– А попугай вчера ночью улетел. Я хотел поймать его, но не успел. Промахнулся.

– Патрис расстроится, – ответила я.

Но, может, это и к лучшему. К чему нам попугай? Нам и лорда Гилдвена вполне хватает.

Подумала о нём и усмехнулась. Скоро уже будет не хватать.

А вот рынок шумел с самого раннего утра. Крестьяне торопились продать свежайшие мясо, рыбу, зелень, фрукты и овощи до первых нещадных лучей солнца.

Я купила ведерко малины и наблюдала за тем, как Нива торгуется с дородными хитроватыми крестьянками. Они не подозревали, что имеют дело с магическим существом, галдели и лихо заламывали цены.

– Госпожу Розу арестовали, – услышала я разговор двух хорошо одетых женщин, выбиравших капусту недалеко от меня.

– Что вы говорите? За что? Такая приличная особа. И цветы у нее всегда самых модных сортов.

– Ее обвинили в каких-то ужасных вещах. Будто она травила аристократок Сароссы.

– Не может быть такого! Уверена, лорд Ксандор разберется с этим недоразумением.

– Моя племянница утверждает, что при аресте госпожа Роза приняла истинный облик, распахнула крылья. А глаза у нее горели желтым огнем.

Меня позвала Нива и я не услышала продолжения рассказа. Но новость подняла настроение. Надо сообщить Офелии, если она до сих пор не знает.

По дороге получилось послушать еще сплетен о Розе. Вся Саросса обсуждала ее скандальный арест.

Мы вернулись домой, и я кинулась в торговый зал. Все должно быть готово заранее.

И я очень ждала девушку, заказавшую оформление свадьбы. Надо было отложить для нее цветы и обдумать композиции.

А как я ждала графиню Кларк! Раз Роза больше не болтается под ногами, я могу надеяться, что графиня не передумает и доверит мне свой отбор.

Заполнив витрину новыми букетами, я направилась на кухню. Нивы не было, но за столом сидел лорд Гилдвен. Он поднял глаза от тарелки с яичницей и посмотрел на меня... Как -то странно посмотрел, в общем. Задумчиво и оценивающе.

– Доброе утро, – весело произнесла я. – Вы, как всегда, поздно встали?

– Лег вчера за полночь, – ответил он и, не вставая, отодвинул мне стул.

Рядом с ним стояло блюдо с нарезанными помидорами, и я взяла один кусочек, макнула его в соль.

– А что вы сделаете с библиотекой, когда уедете?

Постаралась говорить без эмоций. Внутренне я его уже отпустила.

– Она зачарована, я не могу ее вывезти. Вы же позволите мне навещать вас иногда?

– Как я могу запретить вам, милорд.

– Я переоформлю на вас дом, но позвольте мне оставить себе комнату с книгами. И лавку же надо заряжать темной магией.

Втайне я подумывала о том, чтобы найти темного мага для подпитки лавки. Он мог бы приходить раз в месяц. Но сейчас слова Гилдвена согрели сердце.

– Вы предлагаете мне дружбу, как Лавинии? – засмеялась я.

– Я никогда не смогу предложить вам дружбу, Исабет, – ответил он и вернулся к яичнице.

Пришлось склонить голову, чтобы скрыть улыбку. Что я так радуюсь?

Ты дурочка, Исабет. Он же наверняка хочет выиграть спор напоследок.

За дверью послышался шум, и к нам вбежала Патрис с выпученными глазами.

– Графиня Кларк пришла! – прокричала она возбужденно.

О, спасибо тебе, Мать-Природа!

Глава 22

Графиня появилась в сопровождении своей компаньонки, которую я помнила по вечеру в ее особняке. Я изобразила вежливый книксен и порадовалась, что прибрала на рабочем столе. В лавке не осталось ни намека на мусор – будь то лишние листы, обрывки лент или оберточной бумаги. Даже инструменты я спрятала под прилавок. И сейчас дамы сидели за вторым столом, у окна, угощаясь пирожными и лимонадом.

Марис подмигнула мне. Явно сама и организовала угощение. Вот вам и призрак.

– Дорогая Исабет, – воскликнула графиня. – Ваш букет творит чудеса! Никаких головных болей, прекрасный сон и уже шестеро новых поклонников, записавшихся на отбор. А подозрительные кавалеры, обивавшие пороги до этого, просто испарились, представляете?

– Уверена, Роза их и подсылала. Бракованных, – пробурчала компаньонка.

– О, не напоминай мне Розу. Какое коварство!

И мне снова рассказали о ее аресте, но на этот раз с еще более красочными подробностями.

– Дураки стражники не обратили внимание на подозрительные бутыли и склянки, когда корни дуба повредили пол лавки. Просто записали, что разбилось в подвале, чтобы оценить ущерб. И связали факты только потом, когда я пожаловалась. Зелья она уже перепрятала, но лорд Ксандор приказал обыскать ее особняк.

А потом мы обсудили отбор. Мне были важны все мельчайшие подробности.

– Отбор продлится четыре дня, и на каждый день у меня новое платье. Ознаменуется всё грандиозным балом. Украсить придется не только зал, но и сад. И вообще все комнаты, в которых я буду принимать гостей.

– Мне нужно знать подробный план мероприятия, а также цвета и фасоны ваших платьев, – сказала я и достала блокнот.

Глаза женщин загорелись. Видимо, я затронула их любимую тему.

Первый день посвящался знакомству с претендентами. Графиня собиралась предстать перед ними в малой гостиной, облаченная в закрытое сиреневое платье, и раздать первые задания. Это должны были быть загадки. На второй день планировались небольшие свидания с каждым кавалером по отдельности. Мужчины по плану сообщали свои разгадки, а вечером все собирались на общий ужин. Для этого этапа отбора были пошиты два платья. Утреннее для свиданий – голубое в полоску, и вечернее – темно-синее. На третий день намечалась конная прогулка в парке – для нее у графини имелась, как она выразилась, «прелестная амазонка». На четвертый день она собиралась объявить победителя. Объявление планировалось провести в библиотеке в строгом закрытом наряде жемчужно-серого цвета. А для счастливого вечера она припасла золотое платье.

Я старательно записала все это, внутренне ужаснулась, внешне восхищенно округлила глаза.

– Для каждого дня мероприятия я подберу вам соответствующие цветы, которые создадут настроение и притянут удачу, – сказала я. – Но мне надо все тщательно обдумать. Послезавтра я навещу вас с готовым списком.

Графиня захлопала в ладоши.

– Как же я рассчитываю на вас, милая Исабет. Вы не представляете, но Роза безмерно разочаровала меня. Если бы не она, я бы уже сто раз наладила жизнь. Ох, да! Сколько вы возьмете за труды?

Я вдохнула побольше воздуха, чтобы уверенно озвучить сумму – четыреста золотых, но графиня перебила меня.

– Роза брала восемьсот. Это не слишком мало для вас?

– В самый раз, графиня, – выдохнула я.

В дверях знатные дамы столкнулись с невестой, заказавшей оформление свадьбы. Она приложила руку к сердцу и проводила графиню взглядом.

– Не зря о вашей лавке столько говорят в городе, – почему-то шепотом произнесла девушка.

Я пригласила ее усаживаться и передала Солу просьбу прислать Ниву с новым кувшином лимонада и пирожными.

– О нас говорят?

– Да, все только и болтают о лавке нимф, в которой поселился лорд Гилдвен... – девушка осеклась. – В общем, много чего болтают.

– А все же? – и зачем я интересуюсь? Но любопытно ведь.

– Пошли слухи, что лорд больше не обращает внимания на светских красавиц, а ведь раньше ни одной юбки не пропускал. Судите сами, такое с драконом происходит, когда он встречает истинную.

– И правда, какие глупости, – рассмеялась я и опять раскрыла блокнот под любопытным взглядом заказчицы. – Расскажите, какое платье на вас будет, каким вы видите свой образ, какое настроение хотите создать на церемонии?

Девушка рассказывала, а я записывала, машинально отмечая, что юной невесте подойдут белые лилии. А мысли все возвращались к сплетням о Гилдвене. Нет, Исабет успокойся. Вы с лордом никогда не станете парой. Он приземлен, прагматичен, высокороден. А ты мечтаешь о светлой, романтичной любви и ты простолюдинка.

И вообще, если бы это было правдой, он бы мне сказал, а не уплетал яичницу как ни в чем не бывало.

– Я зайду к вам в конце недели и принесу список цветов, которые подберу для свадьбы, – захлопнув блокнот, я улыбнулась.

Девушка оставила адрес и ушла очень довольная.

Я подбоченилась и оглядела свой запас цветов. Подбирала я их с расчетом на отбор, так что докупать почти ничего не придется. Для сиреневого платья графини у меня имелись гиацинты и дельфиниум, но хорошо бы добавить ирисы и еще мелкие белые цветочки. Как же они называются? Ах, да – гипсофилы. Докуплю в ближайшей цветочной лавке и добавлю их как акценты.

Идеи тут же были записаны в блокнот, и я принялась обдумывать, какие цветы использовать для второго дня. На прогулке графиня сможет украсить ими шляпку.

Мои размышления прервал звук отворяющейся двери и в лавку вошел улыбающийся Ладислао.

Ой, а я забыла о нем совсем.

Ладислао поклонился.

– Милая госпожа Хорн, как идут дела? Вижу, что отлично.

– Потихоньку, господин Шторм. Проходите, я прикажу слугам угостить вас лимонадом. Или вы предпочитаете чай?

Он прошел вглубь зала и с любопытством оглядел полки с цветами и витрину.

– Я хотел пригласить вас на прогулку. За аркой ждет экипаж – мольберт, холст, краски, все со мной. Или я пришел не вовремя? – он вопросительно посмотрел на меня, приподняв бровь.

Я замялась. Ненадолго выйти, прогуляться в парке и попозировать пошло бы мне только на пользу. Можно было бы подумать об оформлении отбора на свежем воздухе и даже вдохновиться природой.

С другой стороны, возникло ощущение, что Ладислао Шторм больше не интересует меня так как раньше.

Он стоял передо мной, все такой же идеально красивый, белокурый, с открытой улыбкой и блестящими глазами. А где-то в доме был лорд Гилдвен. Почему-то захотелось обратно к нему. Рядом с ним тепло и надежно.

Я помотала головой, чтобы сбросить наваждение. Милорд коварен и знает, как сбивать с толку женщин. Вот этой своей обманчивой простотой и воздействует на их сердца.

– С удовольствием пройдусь, господин Шторм, – сказала я.

Оставалось только надеть шляпку и отнять у Карлиса мой зонт. А то повадился гонять им наглых котов, орущих под дверью. Все Патрис виновата, прикормила хвостатых. А Кристиана эти наглые кошаки не боятся.

В парке Ладислао установил мольберт у озера, как и обещал, а я присела на пенек в тени дерева. Ладислао меня рисовал, а я думала. Какие цветы идеально подойдут к шляпке и полосатому платью графини? Тут нужно что-то сдержанное. Ромашки? Ромашки вперемежку с васильками! Из такой композиции получится прекрасный артефакт – я даже знаю, какой силой поделюсь с ним. Да! ромашково-васильковый букет с иллюзией омоложения меня прославит. Точно!

– Как думаете, госпожа Хорн? – оказывается, Ладислао что-то говорил мне, а я так углубилась в свои мысли, что не слушала его.

– Что, простите? – встрепенулась я.

– Я заметил, у вас нет вывески. Если вы не против, я мог бы нарисовать ее для вас, – он отошел от мольберта и оценивающе вгляделся в холст. – Освещение поменялось. Нам придется встретиться еще несколько раз, а потом я доработаю в мастерской.

Предложение по поводу вывески звучало заманчиво. Я даже хотела уже радостно согласиться, но остановилась.

Что-то зловещее вдруг проскользнуло по его лицу. И тут же исчезло в глубине глаз. Я встала и распрямила юбку. Наверное, показалось. Милорд совсем задурил мне голову и отпугивает соперников на расстоянии. Сердце обдало теплой волной и я опустила голову, чтобы Ладислао не увидел моей улыбки. Потому что это была очень личная улыбка.

Так я всегда улыбалась, когда думала об этом бесстыжем милорде.

– Благодарю, господин Шторм. Но я успела заказать вывеску и заплатила аванс, – ненавижу лгать, но слова сами собой слетели с языка, так сильно не хотелось принимать помощь от этого человека.

Мы погрузились в экипаж. Я украдкой присмотрелась к Ладислао, но он выглядел совершенно как прежде. Что же это за муть вдруг всколыхнула его черты? Никогда такого не видела.

Нет, померещилось. Определенно.

– А как ваши дела? Я помню Себастьян представил вас, как своего делового товарища.

Он махнул рукой.

– Идут тихо-тихо. Если бы картины могли кормить, я бы давно забросил мануфактуру.

Романтичный молодой человек. В другое время я была бы в восторге, но сейчас со мной что-то происходило. Словно за последний небольшой период я резко повзрослела. Откинула восторженные заблуждения.

Вот что творят с невинными девицами поцелуи в портовых трактирах. И я снова улыбнулась. И снова наклонила голову, чтобы спрятать эту предательскую улыбку. Она не для чужих людей.

Когда я подняла глаза, Ладислао смотрел на меня с подозрением сощурившись.

– Вы влюблены, госпожа Хорн? В лорда Йорда? По городу ползут слухи и я... Я не хотел бы думать о вас плохо.

– Мне все равно, что вы обо мне думаете, господин Шторм, – покачала я головой.

На сердце стало легко, и я поняла, что больше не хочу видеть этого человека.

Ладислао проводил меня до дверей лавки и я из вежливости опять пригласила его на чай. Он был задумчив, но приглашение принял.

Возможно, считал, что покорил меня в нашу последнюю встречу. Но я ведь правда смотрела на него как дурочка, и краснела. Теперь, после закалки голым милордом, краснеть при виде жеманного господина Шторма больше не получалось.

Мы вошли в торговый зал и остановились. У прилавка стоял лорд Гилдвен. Очень недовольный лорд Гилдвен, к слову.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю