Текст книги "Строптивая Цветочница (СИ)"
Автор книги: Нина Новак
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 13 страниц)
Глава 4
– А кто-то есть хотел! – прилетел из-за двери ответ сестры. – Пообедаем, и я все расскажу о Черной Розе.
– Хотелось бы послушать, потому что я такого навидалась в дороге! Отнюдь не сказочного, мягко говоря.
До меня донеслось громкое и выразительное фырканье.
– А я тебе и не о дорогах писала, а о Сароссе. Кто же мог подумать, что ты отправишься в долгий и опасный путь самостоятельно?
Я рассмеялась и подняла над головой светлые волнистые волосы, которые тоже необходимо было помыть.
Когда-то они спускались ниже пояса, но сейчас едва достигали плеч.
– Испортила такие волосы, – с сожалением протянула сестра, когда я появилась из ванной в свежем платье.
– Они быстро отрастут, а пока можно скрыть неподобающую длину прической.
– Леди с короткими волосами это не солидно, Бет.
Офелия поиграла бровями, видимо, намекая на цветочное дело. Ну да, с несерьезными и дерзкими прическами лавки не открывают.
– Мне до своего дела еще очень далеко, – вздохнула я и покрутилась перед зеркалом, пытаясь соорудить из короткой копны что-то приличное.
Ну что такое! А ведь обрезала я их даже не задумываясь.
– Придется магически отращивать, – смилостивилась сестра. – Заглянем в салон.
Я взяла с кресла широкий пояс, в прокладку которого зашила золотые монеты. Остальные деньги были спрятаны в камзоле, в перевязи и даже в шляпе.
Офелия округлила глаза.
– Да ты просто… олицетворение лихой отваги, Бет. Проехать несколько графств, от самой империи, с золотом! А сундучок с драгоценными камнями пристегнут к седлу?
В голосе сестры наряду с иронией проскользнуло искреннее беспокойство.
– На камни я жила в империи, – махнув рукой на непослушные волнистые пряди, я просто стянула их лентой в низкий хвост.
Мой отец был человеком небедным и оставил нам с Офелией хорошее наследство. Только благодаря ему мы и выжили.
– Я хочу наведаться в цветочные магазинчики, посмотреть, как здесь ведут торговлю. Нужно поискать поставщиков. Выбрать место для лавки. Прицениться.
Я вопросительно посмотрела на сестру, которая меня внимательно слушала.
– Все сделаем.
– А тебе не трудно в городе? Не скучаешь по лесу? – спросила я. – Такой волшебной леди, как ты, наверное, сложно жить в... каменном доме?
Офелия хитро улыбнулась.
– Я ведь писала тебе, что неподалеку от замка лорда Йорда есть лес. Дракону, конечно, незачем об этом знать, но местные духи и магические животные признали меня хранительницей. Обязательно наведаемся туда в ближайшее время.
– Да, помню, ты писала. Но я даже не представляла, что все настолько замечательно.
После обеда мы вышли в город. Меня завертел круговорот столицы с ее многочисленными площадями, фонтанами, магазинами.
В первую очередь сестра потащила меня к модистке, где мы купили одно готовое платье, и заказали множество новых.
– Почему у тебя почти нет приличных нарядов? – сердилась Офелия, пока мы бегали по лавкам, выбирая белье, шляпки, перчатки, веера.
– Я привыкла в лесу нимф обходиться простой одеждой, – пожимала я плечами.
– Иногда привычки необходимо менять.
– Ты обещала рассказать о лорде Йорде и его семье.
Офелия отдавала пакеты и коробки Мэдди, которая семенила за нами. Сама сестра шла впереди, прокладывая курс через толпу. При этом она очень напоминала какого-нибудь бравого генерала, ведущего войско.
– Лорд Ксандор Йорд прекрасный правитель, но его младшие братья... это настоящий ужас, Бет. Каждый по отдельности – ходячее бедствие, а уж вместе!
Мы вынырнули на широченный проспект. Прохожие волновались, а в воздухе крутились магические квадратики пергамента, исписанные красивым игривым почерком.
Офелия с трудом поймала один, так как листочки так и норовили вырваться из пальцев, предпочитая кружиться вокруг мужчин. Некоторые залетали им в карманы камзолов или прицеплялись к шляпам.
– Графиня Кларк устраивает отбор женихов, – хмыкнула Офелия.
– Отбор женихов?! Серьезно? А цветы им не нужны на мероприятие?
Квадратик дернулся, выпорхнул из рук Офелии и полетел прямо в лицо спешившего по своим делам юноши. Тот раздраженно смахнул его, и квадратик отлетел в сторону в поисках новой жертвы.
– Вот и узнаем, когда навестим ее завтра. Но разве у тебя есть что предложить графине?
– Судя по количеству цветочных лавок в городе, начинать поражать воображение местной клиентуры надо уже сейчас, – задумчиво проговорила я. Появились у меня идеи.
По дороге домой Офелия продолжила рассказ о правителе Черной Розы.
– Лорд Ксандор счастливо женат на истинной паре. У них прелестный малыш. А вот четверо его братьев в поисках, если это можно так назвать. Но младшему всего шестнадцать – ему, пожалуй, рановато.
Офелия определенно прекрасно устроилась в столице и завела обширные связи. Она приветливо здоровалась со знакомыми дамами, а некоторые даже кивали ей из окон карет.
– Никогда не мечтала о собственном экипаже, – ты ведь знаешь, как мы, нимфы, быстро бегаем – но он положен каждой солидной горожанке по статусу.
Я не разбиралась во всех этих светских делах, но раз Офелия говорит, что нужна карета, будет нам карета.
– Так вот, самый младший лорд, Элия Йорд, то ли пропал, то ли был заколдован. Слухи эти прилетели из академии, где он учится. Двадцатилетний Маттео Йорд пребывает в непонятной депрессии и не выходит из башни. А остальные двое... лорд Рогер Йорд ведет со старшим братом непримиримую политическую борьбу, а Гилдвен...
– Гилдвен?! Элия?! – я остановилась как вкопанная, вызвав удивленный взгляд сестры.
Это же просто не может быть совпадением!
– В общем, Гилдвен Йорд неплохой парень, но очень неспокойный. Как-то чересчур, – подытожила Офелия.
Гилдвен и Элия. Вот почему монаха пропустили стражники. Они узнали брата лорда Йорда.
А Элия, значит, заколдован? Но он же и так дракон. Не может обратиться обратно в человека? Обращается исключительно в карликовых дракош? Перекидывается непроизвольно? Или он просто временно маскировался? Гадать можно было до бесконечности.
Я не стала рассказывать Офелии о странном знакомстве с молодыми Йордами – снова заведет песню о моем безрассудстве. Да и обстоятельства этого знакомства точно не вспомнишь с гордостью. Скорее всего, и сам лорд Гилдвен просто не узнает меня, если мы с ним где-нибудь пересечемся.
– Офелия, а Гилдвен Йорд имеет жреческий сан? – поинтересовалась я осторожно, чтобы развеять последние сомнения.
Сестра прыснула со смеху и Мэдди чуть не влетела ей в спину вместе со всеми многочисленными коробками и пакетами.
– Если лорд Гилдвен жрец, то я грузчик тролль из Русалочьего порта.
– О, Черная Роза имеет выход к морю? – быстро сменила я тему разговора, пока Офелия не заинтересовалась моими странными фантазиями, и... забыла об эксцентричном лорде.
Вечером на семейном ужине Себастьян завел речь о нашем с сестрой будущем деле. Он владел мебельной мануфактурой и был человеком богатым, искушенным в торговле.
– Я решил вложиться в вашу цветочную затею, – сказал он, откладывая столовые приборы и довольно и сыто щурясь.
Служанка занесла десерт и свежие фрукты, а Себастьян продолжил:
– Выбирать здание под лавку надо уже сейчас. Не теряйте времени, завтра же начните читать объявления, походите по городу, присмотритесь. Я оплачу аренду.
Я с сомнением посмотрела на Офелию. Мне было неудобно принимать помощь Себастьяна.
– Считай это нашим с мужем общим вкладом, – улыбнулась сестра. – Завтра погуляем по городу, навестим конкурентов и посмотрим помещения. А, и вечером заглянем к графине. В конце каждой недели у нее чаепития.
– Ты вхожа в дома к аристократам? – удивилась я и с удовольствием попробовала фисташковое мороженое, которое красиво разложила по стаканчикам Мэдди.
– Почти все магические существа приравнены к особам благородных кровей. В Сароссе каждый рад дружить с нимфой или с эльфом.
– Не забудьте посетить Сады, – посоветовал Себастьян. – Там выберете поставщика.
– Но Сады за городом. Надо будет выделить день на путешествие, – поддержала его Офелия.
Я положила в рот еще одну ложечку мороженого. Сколько интересных дел впереди.
– У меня сегодня возникла идея, – сказала я. – Пока мы арендуем лавку, пока закупим первые цветы, пока раскрутимся, пройдет время. Возможно, не один месяц. А что если начать с создания репутации декоратора? – это умное слово я подслушала в одном модном павильоне в Ааронии. – Наверняка у той же графини Кларк в доме стоят цветы, и я смогу невзначай подбросить пару советов, какие растения притягивают любовь и вызывают страсть, а какие отгоняют завистников и злопыхателей.
– Прекрасная идея, – согласилась Офелия и в задумчивости постучала ложечкой по столу.
Мы с ней прекрасно знали, что могли передавать цветам магию, усиливая их аромат и силу. Умели правильно сочетать цветы, составлять особые букеты.
– А почему объявления об отборе порхали по улицам и залетали в карманы прохожих мужчин? Разве графиня не должна искать суженого среди равных себе? – задала я вопрос.
– Графиня Кларк зрелая, богатая вдова и может себе позволить выбирать мужа среди любого сословия.
Любопытно. Я задумалась, как сделать так, чтобы графиня наняла меня украшать всё мероприятие ее отбора.
Себастьян откинулся на спинку стула и довольно улыбнулся.
– Я помогу вам с необходимой мебелью. И не забудьте зарегистрировать дело в мэрии, чтобы платить налоги, а также найти бухгалтера и персонал, – Себастьян почесал затылок. – Может, чего забыл, но я не очень разбираюсь в цветочном деле.
– Видела в продаже разные артефакты для хранения и подпитки цветов, – пополнила список первостепенных забот Офелия.
Поднявшись в комнату, я распахнула окно настежь и уселась на подоконнике. С высокого этажа открывался прекрасный вид на крыши соседних домов и на ночное южное небо.
Как же резко менялась моя жизнь в течение последнего года. От прохладных лесов королевы Сиринги до каменной столицы Империи – Ааронии, от грязных, полных опасности дорог и облика мальчишки до изысканной жизни в Черной Розе.
Я кинула взгляд на стул, на котором лежал меч в ножнах – семейная реликвия – и вздохнула. Этот прощелыга... лорд Гилдвен Йорд забрал мой кинжал, подарок папы.
И, главное, как ловко спер. Вспомнился его небритый подбородок со шрамом, загорелая кожа, массивные кулаки...
Интересные у них тут лорды.
Глава 5
После всех ужасов путешествия, в доме у сестры я как-то сразу расслабилась. Поэтому заснула вечером как убитая и, когда меня утром бесцеремонно растолкали, еле сдержала страдальческий стон. Спросонья показалось, что я все еще где-то в пути и меня пытаются выгнать из очередного сарая, куда я в отчаянии заползла.
– Я расплачусь, – протянула я, шаря по поясу в поисках ножен или, на худой конец, кинжала.
– Что ты заплатишь? Кому? – возмутились над головой и я, наконец, разлепила глаза.
Офелия и три ее дочки окружили мою кровать и взирали с непередаваемой укоризной. Как будто я какой-нибудь брат Гилдвен, покинувший трактир не уплатив и прихватив чужой кинжал в придачу.
Ой, что я его вспоминаю с утра пораньше.
Я потянулась и села в постели.
– Офелия, ты жестокое чудовище.
– Я этого и не скрываю, – широко улыбнулась сестра, а близняшки захихикали. – Но мы ничего не успеем. Одевайся, сегодня идем смотреть помещения для лавки. И по дороге заглянем к конкурентам. Есть одна, госпожа Роза. Ууу, зловредная особа. Но у нее лучший магазин в Сароссе.
Я впечатлилась. И задумалась.
Так что после сытного завтрака мы с сестрой отправились покорять столицу. Вернее, делать первые дерзкие шаги к ее покорению.
– Очень многое зависит от района, – говорила Офелия. – В центре цены на аренду огромные.
Мы с ней взяли экипаж, так как покупать собственную карету Себастьян скупился и считал лишней роскошью. И как раз разглядывали этот самый центр из занавешенного серой занавеской окошка.
– Каждая вторая лавка – цветочная, – я это заметила еще когда только приехала в город, но за ночь их как будто стало больше.
– Растут как грибы, – согласилась Офелия и постучала кружевным зонтиком в потолок, чтобы возница остановил лошадей.
– Нам нужно подыскать район поскромнее, но не очень дальний. Что-то среднее. Куда бы не брезговали заходить знатные дамы.
– Кажется, и в других районах нас встретит то же самое. Это какой-то цветочный город. Даже на всех дверях и воротах на вашей улице – подсолнухи.
– Древняя традиция Сароссы. Никто не помнит ее истоков.
Мы выбрались из экипажа и направились к самому большому и пышно убранному цветочному магазину.
– Придется что-нибудь купить, – прошептала Офелия, указывая зонтом на вывеску в форме алой розы.
Стеклянная и прозрачная как слеза витрина открывала вид на букеты, установленные в хрустальных и фарфоровых вазах. Какой полет фантазии! У нас действительно сильные конкуренты.
– Прими скучающий вид, – подсказала сестра, – эта госпожа Роза та еще хитрая гадина.
Внутри я разглядела прилавок, за которым стояла хорошенькая девушка в розовом платье, и небольшой уголок для отдыха с двумя столиками и с креслами. Несколько ярко одетых женщин сидели у высокого окна и пили лимонад.
Но больше всего меня интересовало, как тут хранили цветы. Их держали в стеклянных шкафах, оборудованных холодильными артефактами. Я знала, что такие артефакты заряжали специальные люди и стоило это хоть и дорого, но все равно меньше, чем стазис.
Услуги магов вообще ценились высоко. Но кто-нибудь задумывался о том, чтобы сами цветы превращать в природные артефакты?
Как хорошо, что я маг. И в стазис погружать растения тоже умею.
Появилась хозяйка магазина – миниатюрная худая блондинка в плотных белых перчатках. Улыбнувшись дамам, госпожа Роза проследовала к прилавку. Там она начала собирать букет из уже приготовленных помощницей цветов, ловко орудуя ножницами, проволокой и оберточной бумагой.
Я засмотрелась на редкие и дорогие сорта, явно магически выведенные.
– Мы бы хотели заказать живые цветы... – обратилась Офелия к девушке, а я внимательно следила за действиями хозяйки.
Она точно не использовала магию. Ощущалось только воздействие артефактов. Но у меня было слишком мало опыта, чтобы определить, каких. Я прощупала цветы своей магией и поняла, что тут есть что-то еще, но вполне безобидное. Может быть, усиливающее аромат или цвет.
– Желаете лимонаду? – мелодично спросила девушка в розовом, похожая на пион и, можно сказать, сама украшавшая собой прилавок.
– Нет, привезите цветы ко мне домой, – и Офелия небрежно продиктовала адрес.
На улице сестра сменила скучающее выражение лица на крайне деловое и сразу направилась к небольшому киоску, торговавшему новостными листами.
– Недвижимость под торговлю, – бросила она, и низенький старичок быстро развернул перед нашими носами кусок пергамента.
На нем вмиг высветилась карта Сароссы с рассыпанными по ней красными точками. Офелия кинула старичку золотой и заграбастала пергамент нежной зеленой ручкой.
– Дорого, но оно того стоит.
Мы вернулись в экипаж, ждавший нас на углу, и уткнулись в пергаментный лист. Большинство помещений сдавались или тут же на центральных улицах и площадях, или же в каких-то, богиней забытых трущобах. Офелия долго изучала карту, пока не ткнула в одну точку. Та приблизилась и превратилась в изображение трехэтажного домика, старого, не ремонтированного, с заляпанной и позеленевшей витриной.
– Как странно, такое хорошее место, а лавка в продаже уже три года. И цена низкая. Почему нет желающих купить это прекрасное здание? – подивилась сестра.
– Офелия, – я покашляла. – Наверное, это не просто так? Я бы тоже не стала... эмм, обольщаться.
Тем более, что мы не собирались ничего покупать. Только снимать на время. И точно не такую подозрительную развалину.
– Давай, просто посмотрим. Любопытно же, – сестра свела рыжие бровки домиком.
Всегда знала, как меня разжалобить.
– Взглянем одним глазком и снова примемся за поиски, – кивнула я.
Замок лорда Йорда
Гилдвен
В восьмиугольном малом зале совещаний собрались все пятеро братьев Йорд.
За круглым столом восседали – Ксандор Йорд, наместник короля в Черной Розе, его младшие братья Рогер, Гилдвен и Маттео.
Смуглые и темноволосые, они привлекали внимание светлыми глазами – серыми у Ксандора и Гилдвена и зелеными у остальных.
На круглом столе, в самой его середине, лежал и хлопал длинными ресницами толстый дракончик с разноцветными круглыми глазенками. До страшного происшествия он был Элией Йордом, а сейчас… А сейчас ничего не было понятно.
Гилдвен потер чисто выбритый подбородок и поймал недовольный взгляд Рогера.
– Мне пришлось коротко постричься, чтобы убедительно изобразить жреца, – терпеливо объяснил он, надеясь предотвратить очередной поток ругательств и обвинений.
– Ты нас позоришь, – буркнул Рогер. – Волосы может вернуть любой парикмахер маг.
Гилдвен провел ладонью по уже немного отросшему ежику и ухмыльнулся. Все его братья густые непослушные кудри стягивали в хвост, и он выделялся среди них как какой-нибудь очень мутный и дальний родственник.
– Хватит ссорится! – холодный голос Ксандора прервал спор. – Гилдвен, что произошло с Элия? Его дракон еще юн, но не настолько… Это… вообще наш брат?
– Не был бы в этом столь уверен, – снова встрял Рогер, а дракончик на столе лег на живот и трогательно загукал.
– Это Элия, – устало произнес Гилдвен. – И он словил заклятие. Вернее, сам по глупости забрел на Проклятые болота и влез там… – он сделал неопределенное движение рукой, – в какую-то трясину. И превратился вот в это.
Дракончик похлопал наивными глазами, а Гилдвен продолжил рассказ.
– Вы ведь знаете, что на болотах вечно крутятся разбойники, охотящиеся на таких бедолаг. Зачастую они их сами туда заманивают. Вышел я на них с большим трудом, после того, как провел ритуал на крови, и так вычислил местоположение Элия. Признаюсь, еле успел, но вызволил брата и по душам поговорил с похитителями.
Рогер скривился. Понял, что в его огород камень. Распустил разбойников, по болотам беспрепятственно шляются всякие восторженные юнцы, на грязных окраинах Сароссы процветают злачные притоны.
Гилдвен бросил на брата взгляд, обещающий тому тотальную ревизию в самые ближайшие дни. Он уже переговорил с Ксандором и они пришли к выводу, что Рогер не лучшая кандидатура на роль министра безопасности.
– В общем, я допросил одного молодчика из той банды – он сознался, что вызвался проводить юного лорда на болота, так как тот хотел прогуляться в этих прекрасных местах. Он, мол, поспорил с одногруппниками из академии, что пробудет на проклятых землях всю ночь.
– Безмозглый мелкий… – начал было Рогер, но потом перебил сам себя и поинтересовался, – он что, пил воду из болота?
Братья обратили взоры на Гилдвена – Ксандор искренне обеспокоенный, Рогер недоумевающе-презрительный, а Маттео равнодушный.
– Он упал в болото, как поведал мне очевидец, которого я… кхм, допрашивал. И наглотался гнилой воды. Его достали, и он прямо у разбойников на руках превратился в непонятного малолетнего дракончика.
– Сам упал? – с сомнением спросил Ксандор.
– Нет. Ему помогли и затем решили продать магическую зверюшку на черном рынке.
– Кто их хозяин? – неожиданно подал голос Маттео.
– А вот на этом вопросе начинала действовать магия и разбойники подыхали не успев ответить, – с философским спокойствием ответил Гилдвен.
Все снова уставились на дракошу, на мордочке которого не читалось ни проблеска разумной мысли.
– Он реагирует на голос, на короткие команды, – пояснил Гилдвен. – Человеческого в нем ничего не осталось.
Лорды помолчали.
– Зачем ты устроил маскарад и переоделся жрецом? – выдавил Рогер.
– Не хотел привлекать внимание к этой истории, во-первых. Во-вторых, пока я летел к морю, ко мне прицепился целый хвост шпионов. Я даже не всех распознал, очень разношерстная подобралась компания. Повезло, что они все в конце сцепились друг с другом и мне удалось улизнуть. А на обратном пути меня вообще пытались убить люди лорда Валли из графства Белой Лилии. В небе стало слишком… людно, что ли. И небезопасно.
– Не надо было совращать его сестру, – буркнул Рогер.
– Еще вопрос, кто кого совратил, – невозмутимо парировал Гилдвен.
Ксандор помрачнел и ушел в свои мысли, не обращая внимания на давно ставшую привычной перебранку братьев.
– Как расколдовать Элия? – задал он четкий вопрос.
– Темных колдунов почти не осталось, – протянул Гилдвен. – Даже мои способности ограничены недостатком знаний. Если бы ведьма Лавиния не отправилась в путешествие по другим мирам, могли бы спросить у нее. А так...
– А ее отец? Этот старый колдун Рамон? – нетерпеливо спросил Ксандор.
– Он жив? Я думал, давно помер, – удивился Гилдвен.
– Я тоже не знаю, – пожал плечами Маттео.
Братья обеспокоенно посмотрели на него. Со вторым младшим братом тоже творилось что-то неладное и Гилдвен даже начал подозревать, что их семью пытаются извести.
Хорошо, в этот самый момент его люди уже допрашивают студентов в академии магии, чтобы вызнать, что был за спор, и кто явился инициатором.
– У Лавинии была старая лавка, – вдруг вспомнил он. – Может быть, там удастся отыскать следы ведьмы, или Рамона. Там полно магических сущностей, возможно, даже фамильяр остался.
– Лавка Лавинии уже три года как продается, – сообщил Рогер. – Но никто, естественно, ее не покупает.
– Значит, я куплю, – весело заявил Гилдвен.








