Текст книги "Строптивая Цветочница (СИ)"
Автор книги: Нина Новак
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц)
Глава 8
– Тебе тоже приснилось дерево с рубиновым кулоном? – спросила Офелия.
Я села и подтянула колени к груди. Солнце заходило. В распахнутое окно сквозь тонкие занавески проникали свежий воздух и аромат магнолии.
– Да. Расскажешь мне, чего я не знаю?
Риона отказалась выступать на стороне королевы против драконов Ааронийской империи и после этого пропала. Мы с сестрой думали, что она бежала, но не были уверены. Иногда закрадывался страх, что она погибла.
Офелия поерзала в своем кресле.
– Вместе с ней исчезла семейная реликвия – кулон. Это очень редкий камень, способный возвратить к жизни умершего. Но только один раз и только очень любимого.
Мать-Природа!
– Дриады ищут камень, да? Подозревают, он у нас?
– Уверена, так и есть. Тебе тоже показалось, что мама заключена в дереве? – Офелия напряженно сцепила пальцы и подняла на меня непривычно серьезный взгляд.
– Да. Но я не смогла опознать лес.
– Она зовет нас. Мне этот сон уже месяц снится. И я тоже не узнаю лес, просыпаюсь вся в поту...
Мы помолчали, а потом Офелия подорвалась с места.
– Вставай быстрее! Мы опоздаем к графине! И мы забыли нарастить тебе волосы! Придется ехать так...
Я поняла, что за показным оживлением сестра скрывает тоску, и прервала разговор. Пока мы не поймем, что за лес нам снится, предпринять ничего не сможем. Но как понять? Как? Таких лесов тысячи.
Одеваясь и прихорашиваясь, я с тоской думала, что лорд Гилдвен сейчас сидит в лавке и, возможно, уже вызвал ее хранителя. Я видела такие лавки во время путешествия. А однажды позволила себе остановиться в гостинице-артефакте. Вот там был размах. С десяток магических работников, защита, самоочищение. Но чтобы активировать такой артефакт, в нем нужно пожить и войти с магическим зданием в контакт. Завтра же перевезу вещи.
Ругаясь под нос прижимистости Себастьяна, Офелия забралась в наемный экипаж.
– Бет, ты правда встречала лорда Гилдвена в трактире?
– Угу, мы вместе уносили ноги от тамошних бандитов, которые хотели отобрать мой меч, – я машинально расправила юбки на сиденье.
– Вы смотрели друг на друга с таким интересом, Бет. Между вами... что-то происходит?
Я вздохнула и попыталась сформулировать своё отношение к Гилдвену. Офелия всё поняла совершенно превратно.
– Видишь ли, у меня есть определенный образ мужчины, которого я полюблю. Он должен быть утонченным, умным, чутким и преданным, обладать добрым сердцем и любить цветы. Мы должны смеяться одним шуткам, читать одни книги, понимать друг друга с полуслова...
Глаза Офелии сделались большими как блюдца. И чем больше качеств будущего избранника я перечисляла, тем больше эти блюдца становились.
– И давно ты напридумывала себе такой... пленительный образ?
– Как только впервые задумалась о любви. Разве можно любить кого-то, кто не подходит тебе идеально? В общем, лорд Гилдвен... он вызывает у меня любопытство, – я подняла глаза к потолку кареты. – Я никогда не видела таких мужчин вблизи. Грубых, мускулистых, порочных. Его хочется разглядывать, чтобы понять, как мужчины устроены. Но влюбиться в него невозможно.
Офелия так и осталась сидеть с раскрытым ртом. А что я такого сказала? Навидалась я случайных связей нимф с деревенскими ааронийскими мужиками или с солдатами. Даже Себастьян Офелии такой... такой обычный, полноватый, скупой. Это же безумно скучно.
Но и одиночества я тоже не боялась. Я вообще – самостоятельная.
Экипаж подъехал к белоснежному особняку в Центральном городе. Кованые ворота открылись, и мы въехали в парк, где уже скопились кареты гостей. В воздухе приторно пахло духами, розами и жимолостью, которая увивала беседку, притаившуюся в стороне.
Надо же, простой вечер, а гости разряжены, как на прием в королевский замок.
– Держись меня, – шепнула Офелия. – Я сама, пока изучила этикет, измучилась. Столько здесь условностей.
Мы подошли к дверям, и Офелия протянула дюжему лакею приглашение.
– Себастьяна в подобных домах не принимают, а меня вот приглашают, как магическое существо. Напустим туману – пусть думают, что ты тоже нимфа, но выпившая оборотное зелье. Такие здесь тоже есть.
Закончив давать указания, Офелия нацепила на лицо ослепительную улыбку и мы шагнули в зал.
Часть гостей расположилась у чайных столиков. А кто-то сидел на козетках, щедро расставленных тут и там, кто-то беседовал у балконных дверей, впускавших ароматный воздух из сада.
– Уу, и Роза здесь, – прошипела Офелия недовольно, и я повернулась в сторону, куда указывала сестра. Там у столика вольготно расположилась цветочница. – Она очень опасная конкурентка, Бет. В прошлом году наслала на соседний магазин заразу, заболели все продавцы, сама хозяйка и даже некоторые покупатели. Понятное дело, магазин разорился. Ей покровительствует Рогер Йорд.
Сестра говорила вполголоса и умудрялась одновременно улыбаться знакомым. Роза увидела нас и недобро прищурила подведенные глаза.
– Она тоже магическое существо? – спросила я.
– Она – фея. Но маскируется под человека. Жестокая гадина.
Я отвернулась от злой феи, чтобы не привлекать ее внимания. Судя по взгляду, она и так нас в чем-то подозревала.
Офелия подтолкнула меня под бок, указывая глазами на графиню Кларк.
Эх, Роза явно тоже нацелилась на этот отбор. Надеюсь, мы выйдем отсюда живыми? Или нам придется убивать фею?
Но это так – праздные и несерьезные размышления. Подобные Розы не действуют прямо.
Мы потихоньку двинулись в сторону хозяйки вечера, а из соседней комнаты вышел Гилдвен под ручку с молодой брюнеткой. Та льнула к нему и лорд отвечал ей теплейшими улыбками.
Да-да, не ухмылками, которыми одаривал меня, а приятными, красивыми улыбками.
Он поднес к губам ручку брюнетки и поцеловал.
И чего притащился? Хотя, это и к лучшему. Значит, не пытается взять управление лавкой в свои руки.
Завтра же перевезу вещи.
Гилдвен подвел брюнетку к столику. Обернувшись, увидел нас с сестрой. Темные брови сошлись на переносице – лорд видимо, удивился. Но все же вежливо кивнул, а мы присели в церемонных реверансах. Мой получился слегка кособоким, но я усердно повторяла за Офелией.
Сестра подплыла к графине Кларк, которая сидела в обществе нескольких подружек. Дамы склонились над хрустальным шаром, установленным посередине стола.
– Госпожа Лок, – томно пропела графиня. Сухая и жилистая, она походила на черепаху, но это, как видно, не останавливало ее в поисках второй половинки. – Садитесь к нам. Мы, видите ли, гадаем тут на суженого. Я так волнуюсь из-за отбора.
Офелия запросто уселась рядом с дамами, ловко успев пододвинуть стул и для меня.
– Позвольте представить мою сестру, Исабет Хорн.
– Вы тоже нимфа, милое дитя? – поинтересовалась графиня.
– Я...
– Сестричка пьет зелье и таким образом скрывает зеленый оттенок кожи, – бесстыдно соврала Офелия, а я растерянно захлопала глазами.
Но быстро взяла себя в руки и улыбнулась.
– Баронесса де Ври и моя компаньонка Лиза, – полная приятная женщина и веселая курчавая старушка заулыбались и стали активно подливать нам чай.
Но вскоре дамы снова вернулись к хрустальному шару, по всей видимости, гадальному.
– Я вижу соперницу, – нахмурилась баронесса де Ври.
– Опять?! – графиня охнула.
– Не может быть, – пробормотала компаньонка Лиза. – Что же нам так не везет?
– Но я ясно вижу. В рыжем шиньоне и в сиреневых перчатках.
Графиня приложила руку к сердцу и взволнованно задышала. Все это походило на обычный цирк, но, думаю, женщины так развлекались. Что же, а мы подыграем. Я огляделась, чтобы посмотреть, как стоят цветы. У выходов на балконные двери в горшках росли ползучие черные розы, очень редкий вид, но... их нельзя держать в доме. Они притягивают неудачу, потому что в горшках им тесно. Так цветы пытаются показать хозяину, что недовольны.
Вот и теперь их негативная энергия распространялась по зале и тянулась... прямо к госпоже Розе! Хм, любопытно. А фея тем временем чуть шею не свернула, чтобы рассмотреть, что происходит за нашим столом.
Я встала и подошла к вместительным кадкам. Принюхалась. Какое-то одурманивающее зелье? Что добавили в землю? Запах цветов сладковатый, а должен слегка горчить.
Вернувшись на место, я обратилась к расстроенной предсказанием графине.
– Черные розы нельзя держать в доме. Прикажите пересадить их в сад. В таком состоянии они приносят неудачи.
С этими словами я протянула руку к бедным цветочкам и прикрыла глаза. Да, в корни точно что-то подлито. Розы жаловались, что вынуждены одурманивать хозяйку. И вообще, в залах по ночам душно. И тесно. Большего я понять не могла, нужны были пробы земли.
Но головки цветов потянулись в мою сторону, словно ласкаясь.
– Я заказала их у госпожи Розы, – удивленно протянула графиня. – Она лично за ними ухаживает.
Лиза сразу насторожилась и похлопала сложенным веером по подбородку.
– Действительно, помнишь, на прошлом отборе понравившегося нам жениха увела актриса?
– А на позапрошлом выбранный жених сбежал с кухаркой! – баронесса округлила глаза.
– А на по-по-поза... – графиня прервалась и задумалась. – Может, правда черные розы виноваты?
Я обернулась и встретилась взглядом с лордом Гилдвеном. Он разместился на козетке рядом с хихикающими красотками (на этот раз блондинистыми). Впрочем, на меня он смотрел все так же насмешливо и недобро. Ох, в лавке рядом с ним мне придется трудно.
Но я уже приняла решение избавиться от компаньонки, а лорду объявить войну.
В тот вечер графиня не предложила мне украшать ее отбор цветами, но зерно сомнения мы в ее взбалмошную голову заронили.
– Сколько у нее уже было отборов? – спросила я Офелию, когда мы забрались в наемный экипаж.
– Девять. По одному в год. И на каждый отбор она заказывает цветы просто в огромном количестве. Эм... Бет, и еще мы нажили смертельного врага. Так, к слову.
Я вздохнула и откинулась на стенку кареты.
– Заметила. Но это, наверное, было неизбежно?
– Да. Но, помни, на нашей стороне природа. Ей будет очень сложно одолеть нас.
Противостояния между волшебными существами обычное дело в нашем мире. Даже привычное. Да и маги (такие, как я) недалеко от них ушли. Мы умеем за себя постоять.
Я вспомнила свой сон и помрачнела.
– Офелия, а почему мама ни разу не воспользовалась кулоном?
– Я не знаю.
Наутро мне с важным видом представили Патрис. Это оказалась женщина среднего возраста, с круглым приятным лицом и голубыми, какими-то детскими глазами. Такие точно не воруют серебряные ложки, а если и воруют, то только из самых лучших побуждений.
Я собрала вещи и Патрис должна была отправиться в лавку вместе со мной.
Но я отвела ее в сторону и, пока грузили мои немногочисленные пожитки, твердым голосом уведомила эту любительницу разговаривать с воробушками и котами:
– Мне нужна помощница у прилавка, но совершенно не нужна компаньонка. Доплачиваю вам целый золотой, а вы начинаете работать в лавке, а вечером уходите домой.
Патрис замерла, подумала и радостно согласилась.
Вот еще – компаньонка! Да за кого Офелия меня принимает? Уверена, мне удастся так допечь лорда Гилдвена, что он скроется в самом ближайшем времени. Вместе с библиотекой. Ведь судя по их с друидом разговору, который мы невольно подслушали, именно она была ему нужна, чтобы помочь Элия.
И как убедить графиню Кларк доверить мне оформление десятого отбора?
Глава 9
Гилдвен Йорд
Гилдвену совсем не улыбалось селиться в неказистой лавке. К тому же неубранной и пыльной. Но он проверил библиотеку Лавинии – книги, как он и подозревал, были зачарованы и вывезти их не представлялось никакой возможности. Придется работать на месте. Он даже присмотрел себе спальню и кабинет на втором этаже, где можно удобно окопаться и закрыться от... Как, кстати, зовут эту девчонку?
А вернувшись в имение Йордов, он застал магический совет.
Почтенные храмовые старцы собрались не в кабинете Ксандора, а в саду. В виноградной беседке, куполом вздымавшейся над участниками совета, велась тихая беседа. В воздухе стоял опьяняющий запах спелых ярко-фиолетовых ягод, а на круглом мраморном столе сидел... Элия.
Гилдвен не мог понять суть этого колдовства. Ведь все Йорды превращались в драконов. Зверь Элия был молодым, но не таким маленьким.
Он почтительно склонил голову перед старцами и прошел к столу, где стояли его братья. Маттео держался чуть поодаль и смотрел по своему обыкновению отстраненно. Гилдвен предполагал здесь любовный интерес, но такой... не совсем добровольный. Многие женщины Сароссы спали и видели себя женами лордов Йорд. И приворотными зельями в городе торговали очень бойко. Находились дурочки, считавшие, что зельем можно перебить истинность.
Возможность того, что Маттео встретил истинную пару, почему-то не приходила в голову Гилдвену. Разве с парами возникают проблемы?
Старцев было четверо – каждый олицетворял одну стихию и братья надеялись получить от них решение проблемы.
Ксандор встревоженно взглянул на опоздавшего Гилдвена, а затем задал вопрос:
– Как спасти мальчика, святые отцы?
Служитель воздуха, облаченный в белый балахон, огладил длинную бороду и заговорил:
– Проклятые болота таят в себе совершенно дикую, первозданную магию. Контролировать ее невозможно. Проявляется она всегда самым неожиданным образом. В этом случае, благородные лорды, юношу и его ипостась вернули в детство. Зверь завладел им, и он не может обернуться.
– Мы ждем советов, как поступить, – сказал Гилдвен и погладил дракончика по голове. Тот сразу потянулся к его ладони и потерся длинными ушами, покрытыми мягкими изумрудными чешуйками. – Я полагаю, ответы надо искать в темных практиках?
– Вы правы. Но сведений о темной магии мало. Вы ведь сами, лорд Гилдвен, пользуетесь своей силой весьма осторожно, – последние слова прозвучали, как полувопрос и Гилдвен кивнул.
Не признается же он жрецу, что иногда пользуется и неосторожно. Но библиотека ведьмы давала надежду взять под контроль и собственные силы тоже.
– Здесь помогло бы что-нибудь наподобие зелья жизни, – произнес служитель земли.
– Опасно, – покачал головой белый старец. – Зелье жизни или подобные ему отвары ускоряют жизненные процессы. Дракон вырастет, но человек в нем окончательно потеряется. В первую очередь, нужно разбудить разум молодого лорда Йорда, а потом помочь ему обратиться в человека.
– Значит, дело дрянь! – нетерпеливо взмахнул рукой Рогер. – Давайте, просто оставим его в покое.
Гилдвен непроизвольно сжал руку на рукояти меча, но Ксандор положил тяжелую ладонь ему на плечо.
– Успокойся, брат. А тебе, Рогер, я бы советовал следить за языком.
Рогер едко улыбнулся и, развернувшись к Гилдвену всем корпусом, с вызовом спросил:
– А ты уже заполучил ту ведьмину лавку?
Гилдвен презрительно улыбнулся. Неужели Рогер не знал о библиотеке? Впрочем, и он сам узнал о ней случайно, когда повадился навещать Лавинию. Уж очень красивой она ему показалась. Но получил только дружбу. Жгучая красавица осталась равнодушна к его ухаживаниям.
Если честно, он никогда не рассматривал женщин в качестве друзей и тот случай оказался первым и единственным. Но ему неожиданно понравилось дружить, потому что Лавиния была прекрасным собеседником.
Где она теперь? Куда занес ее неуёмный характер?
– Я всегда получаю то, чего хочу, – холодно ответил он.
Позже, в кабинете Ксандора, Гилдвен плотно притворил дверь, а брат наложил на комнату заклинание тишины. Теперь подслушать их разговор стало невозможно.
– Я заберу Элия с собой в лавку, – начал он без проволочек.
– В какую лавку? Зачем? – не понял Ксандор, рассеянно перебиравший на столе перья для письма.
В его кабинете всегда царила прохлада, даже в самые жаркие дни. Двухчастные окна выходили в парк, и лорд мог наблюдать, как играют внизу его истинная пара Марион и их маленький сын.
– Я надеюсь найти выход из нашей ситуации в лавке, о которой рассказывал. Осталось только подписать договор и заплатить старому друиду, но это завтра с утра. Я заберу Элия с собой. Ксандор, я не доверяю Рогеру. Он покровительствует разбойникам, которые под его защитой совсем потеряли стыд. Я уже ничего не говорю о том, что творится на окраинах.
Гилдвен в волнении ходил по комнате, а Ксандор присел на подоконник и задумчиво смотрел из окна на нежно любимую семью.
– Более того, я думаю, что люди похитившие Элия, также связаны с Рогером.
Ксандор вздрогнул.
– Что ты узнал в академии?
– Элия поспорил со своими давними друзьями. На первый взгляд их трудно заподозрить в заговоре. Они кутили в таверне, веселились, и затеяли глупый спор. Но вертелся там один... Никто его не помнит. Вроде даже не студент. Он и подбил парней на идиотское пари.
Гилдвен подошел к брату и веско произнес:
– Что-то неладное творится в нашей семье. Я подозреваю, что Рогер очищает себе путь к власти.
– Он бы не пошел против родных братьев, – Ксандор вскинул голову.
– Он уже пошел. И я бы посоветовал устроить слежку за Маттео. Возможно, его приворотили.
Ксандор втянул воздух, ноздри его гневно дрогнули.
– Мы не можем действовать против Рогера прямо, – процедил он. – У него много приверженцев. Чтобы арестовать его или изгнать, нужен повод.
– Думаю, он сам нам его даст. Главное, не проворонить.
Гилдвен вышел от брата в плохом настроении. Чуяла его душа, что они многое уже проворонили.
Настроение могла поднять только Лусия де Ври. Они с теткой вроде собирались на очередной вечер сумасшедшей графини Кларк.
Но у графини его ждал сюрприз – эта девчонка, представившаяся, как Сарус Хоб, заявилась со своей сестрой.
Он ничего о ней не знал. Ни настоящего имени, ни того, чем она собиралась торговать в лавке, ни кем являлась. Нимфой, магиней, феей?
Ему нравилась ее внешность, но была ли она настоящей?
Лусия, как всегда, устроила флирт и игру в догонялки (связь с драконом вообще считалась рискованной – в любой момент могла появиться его истинная пара). Воспользовавшись заминкой, Гилдвена взяли на абордаж сестры Оклей.
Но магически осветленные волосы сестер вряд ли смогли бы сравниться с природным золотом локонов таинственной путешественницы. Хоть и обкромсанных самым неприличным образом. Но как же шло ей платье.
Ему захотелось подойти и принюхаться. Снова вдохнуть ее сладкий запах, который так его заворожил, пока они ехали вдвоем в одном седле. Странно, что она рассчитывала сохранить инкогнито и скрыть природную женственность.
Девчонка обернулась, бросила на него хмурый взгляд, и Гилдвен не сдержался – издевательски ей улыбнулся.
Следующего утра он ждал с нетерпением. Даже не стал брать карету и отправился верхом. У лавки уже стоял экипаж с сундуком, привязанным к крыше, а сама вредная незнакомка беседовала со старым друидом.
Хм, так торопилась внедриться в лавку, что даже вещи перевезла до подписания договора.
***
Старый друид привел с собой нотариуса, такого же древнего, как он сам, и я смело поставила подпись на желтоватом пергаменте. Передала Рамону заранее отсчитанные золотые в кошеле – как раз половина от всей стоимости. Мы договорились с Себастьяном, что за лавку я заплачу из своих запасов, а он оплатит первую партию цветов. И еще он обещал поставить недостающую мебель – дом ведьмы был обставлен довольно скудно. Впрочем, я не собиралась обживать все помещения. Только самые необходимые.
Мы собрались в комнате с выходом в сад, но там кроме длинного обеденного стола больше ничего не стояло. «Здесь можно оборудовать кабинет», – подумалось мне. Из сада проникал просто божественный аромат готьерских роз.
Я отложила перо и нотариус повернулся к лорду Гилдвену. Тот склонился к пергаменту, размашисто расписался и бросил рядом черный бархатный кошель с гербом. Мда, и я должна верить, что у него не хватило денег на придорожный трактир? Что там произошло такого, что благородный лорд бежал через дыру в потолке?
Он стоял слишком близко, волнуя ощущением силы, и меня слегка вело. Это что – свойство драконов, воздействовать на женщин? Или я такая развратная?
– Лавке нужна постоянная подпитка магией, особенно темной, – напутствовал нас друид. – Прошу вас, берегите ее.
Я срочно увеличила дистанцию между собой и Гилдвеном и перешла к стеклянной двери, ведущей в сад. Там все заросло травой, розовые кусты у забора были беспощадно оборваны (вот откуда у городских цветочниц розы – таскают из саросских садов), тропинки размыло дождем.
Офелия бодро зашла в комнату, подталкивая Патрис. Мы с ней заговорщически переглянулись. Сестра узнает о сговоре, конечно, но что она может поделать? Лавка моя. И жить в ней я буду так, как мне удобно.
Ну, почти как мне удобно. Пока один изумрудный дракон не съедет.
Лорд Гилдвен уселся на широкий подоконник и подмигнул мне. Пфф. На меня не действуют эти шалые взгляды из-под бровей вразлет. Вот абсолютно нет.
Хотя, лорд очень скоро откланялся, сославшись на дела, но обещал вернуться. А рабочие занесли мой сундук. Вещей у меня было немного и сундук понадобился для платьев и тех мелочей, что мы с Офелией успели закупить.
– Надо выбраться в парикмахерскую и нарастить тебе волосы, – деловито заявила она и поправила мои собранные в кривенькую прическу локоны. – А остальные платья будут готовы дня через три.
– Вначале я хочу заняться лавкой. Планирую связаться с хранителем, а как лорд Гилдвен вернется, подпитаем ее силой. И потом уже примемся за уборку. Патрис, вы же поможете мне? Пока вы мой единственный работник.
Офелия с подозрением прищурилась – видимо, почуяла подвох. Но я только пожала плечами. А потом снова прошлась по комнатам, прикидывая, как распланировать свое личное пространство. Поднялась на второй этаж и...
– Подлый чешуйчатый мерзавец!
На дверях библиотеки, кабинета и самой большой спальни мелом было выведено – «Покои лорда Гилдвена Йорда». Застолбил самые лучшие комнаты, подлец!
Офелия достала платок и попыталась стереть это безобразие, но оно не стиралось. То ли в нашей лавке любое загрязнение приветствовалась и оберегалось, то ли надписи были магическими.
– Ладно, а мы займем нижний этаж, – успокоила я ее. – Там тоже есть очень милые комнаты.
– Завтра ранний подъем, – предупредила Офелия. – Себастьян отвезет нас в Сады. Сможем присмотреться к поставщикам.
– А когда мы посетим твой лес?
– Можем заехать по дороге, – сестра поцеловала меня в щеку и мы с Патрис проводили ее до дверей.
– Вы тоже возвращайтесь домой, – я сунула Патрис в руку серебряный на извозчика. – Приходите послезавтра утром. Дел будет много.
Оставшись в доме одна, я прошла в лавку. Не очень представляла, как именно нужно звать хранителя, но надеялась, что он сам откликнется.
Подошла к витрине, потерла ее платком и затем завороженно понаблюдала, как стекло снова затягивает налётом. Проделала тот же фокус с прилавком и с полками. Пыль тут же возвращалась на место. А хранитель сам появляться не желал. Уж как я его звала – и вслух, и мысленно – ответом мне была тишина.
Ну, что же такое!
– Если будешь меня кормить, любить и чесать пузико, я помогу вызвать хранителя и персонал лавки, – прозвучал из-за спины вкрадчивый голосок.
Я с испугу чуть не подпрыгнула на месте. Развернулась и уставилась на маленькую собаку. Лохматую такую, ушастую собаку. Милейшую дворнягу. Черная шерстка правда свалялась, а тушка казалась очень худой.
– Ты кто? – спросила я почему-то шепотом.
– Фамильяр Лавинии – Кристиан. Увы и ах, я не смог пройти за ней в межмировой портал. Но это неважно. Еще я могу тебя охранять и метить двери лорда Гилдвена.








