412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Николай Скабаланович » Византийское государство и Церковь в XI в.: От смерти Василия II Болгаробойцы до воцарения Алексея I Комнина: В 2–х кн. » Текст книги (страница 6)
Византийское государство и Церковь в XI в.: От смерти Василия II Болгаробойцы до воцарения Алексея I Комнина: В 2–х кн.
  • Текст добавлен: 18 мая 2026, 09:00

Текст книги "Византийское государство и Церковь в XI в.: От смерти Василия II Болгаробойцы до воцарения Алексея I Комнина: В 2–х кн."


Автор книги: Николай Скабаланович


Жанр:

   

Религия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 54 страниц)

Достоинство данных, сообщаемых в хронике, неодинаково – есть данные вполне достоверные, и есть такие, которые не находят себе оправдания. Наиболее достоверные сведения сообщаются о событиях, совершившихся в Малой Азии и имевших отношение к Армении. Но что касается сведений о внутренних делах Византии и о делах в европейских областях византийского государства, то между ними есть некоторые заведомо неверные или возбуждающие сомнение.[371]371
  Напр., в гл. XXXVIII, о переходе власти от Василия II к Константину; в гл. XLIII, о Романополисе; в гл. LII, о поражении Михаила Пафлагона болгарами.


[Закрыть]
Очевидно, источники Матвея для известий, выходивших из сферы местно–армянской истории, не всегда были надежны. Кроме того, показания источников могли получать у Матвея своеобразную окраску. Он, как замечает знаток армянской литературы Дюлорье,[372]372
  Biblioth. hist, arm., XVIII.


[Закрыть]
был вполне человеком своего времени, того времени, когда и литература, и национальность армянская находились в упадке; и в стиле, и в убеждениях, и в симпатиях это армянин XI—XII в. Он пишет языком безыскусственным, вульгарным, он прост и легковерен, разделяет все предубеждения своей нации. Как противник Халкидон–ского собора, он ненавидит греков, как христианин и патриот – не может равнодушно вспоминать о турках, не щадит и франков, занявших часть армянской территории. Отсутствие образования, легковерность и религиозно–патриотическое настроение не могли не отразиться на содержании хроники. И вот видим, что автор неумело отдает предпочтение тем или другим фактам, распространяется в описании событий неважных, но затрагивающих национально–религиозные интересы, и с крайней сжатостью передает о событиях важных, обнаруживает пристрастие к легендарным подробностям[373]373
  Гл. 54, 77, 79, 86, 88–89.


[Закрыть]
и любит приводить их в доказательство того, что божественный Промысл покровительствует армянам, как народу православному, в его столкновениях с неправомыслящими греками и безбожными мусульманами. Естественно, что под влиянием пристрастного отношения к грекам и туркам повествование о них должно было получить несколько утрированный, может быть, и несогласный с действительностью оттенок.

3) Хроника Самуила Анийского,[374]374
  В латин. перев.·. Eusebii Caesariensis et Samuelis Aniensis chronica. Johannes Zohrabus et Angelus Majus nunc primum conjunctis curis latinitate ediderunt. Mediol., 1818. На франц. яз. в Recueil des hist, des crois., I (отрывок с 1096 г.); Collection d'historiens armeniens, Samuel d'Ani. Tables chronologiques, II, 1876.


[Закрыть]
армянского писателя второй пол. XII в., начинается с сотворения мира и доводится до 1179 г. По примеру сочинения Евсевия, послужившего образцом, она распадается на две части, из которых одна содержит изложение исторических фактов, а другая хронологическо–синхронистическую таблицу, причем параллельно указаны олимпиады, годы от Рождества Христова, годы царствования императоров римских, византийских, царей армянских, патриаршествования католикосов и годы армянской эры.[375]375
  Способ приводить показания автора к нашему летосчислению указан у Du–laurier. Recherches sur la chronologie armenienne, I, 42. Эра от Рождества Христова начинается у Самуила с 1 октября второго года.


[Закрыть]
Первая часть, как основанная на Евсевии, не имеет значения; вторая же, будучи основана частью на известных сочинениях, частью на сочинениях, до нас не сохранившихся, напр., ученого филолога Саркавага (т. е. диакона), не лишена интереса. Впрочем, интерес ограничен вследствие скудости заметок. Только под 1045 и 1074 гг. Самуил говорит несколько подробнее о распространении греческого влияния в Армении, о борьбе Романа Диогена с турками и его судьбе, – в других местах он чрезвычайно краток, отрывочен и делает пропуски.[376]376
  Напр., с 1046 по 1052 г. нет никаких заметок.


[Закрыть]

4) История Киракоса Гандзакского? армянского писателя († 1272), обнимающая время с 286 по 1265 гг. и важные для современной автору истории Армении под владычеством монголов, для истории предшествующей не имеет самостоятельного значения. Автор пользуется для древнего времени, в том числе и для XI в., трудами прежних историков, которых у него насчитывается 17, между ними Аристакес Ластивертский, Матвей Эдесский и Самуил Анийский. По отношению к заимствованиям из сохранившихся армянских историков Киракос интереса не представляет, тем более что группировка фактов у него неудачная,[377]377
  Напр., историю турок–сельджуков ставит на целое столетие впереди настоящего ее места.


[Закрыть]
сообщения не всегда точны и верны; интерес сводится лишь к некоторым известиям, почерпнутым из несохранившихся памятников.[378]378
  Таково, напр., дополнение к рассказу Матвея Эдесского об освящении воды в праздник Богоявления католикосом Петром.


[Закрыть]

5) Всеобщая история Вардана Великого (t 1271),[379]379
  Всеобщая история Вардана Великого. Пер. Н. Эмина. М., 1861. Отрывки во франц. перев.: Histoire de Georgie. Additions et eclaircissements. Journal asiat., 1860. Recueil des hist. d. crois., I.


[Закрыть]
обнимающая время от сотворения мира до 1267 г., имеет такое же значение, или немного большее, как история его соотечественника и сотоварища Киракоса. Вардан, вращавшийся в круговороте политических и церковных событий, принимавший в них участие и имевший возможность изучить нравы татар, для своего времени сообщает важные сведения, основанные на личном опыте. Но для прежнего времени он компилирует Матвея Эдесского, Самуила Анийского, Киракоса Гандзакского и других известных и неизвестных (последних не менее шести) армянских писателей, дополняя их показания народными легендами. Для XI в. интересны заимствования из неизвестных источников об отношениях армян к Византии; некоторые из них имеют легендарный характер,[380]380
  Напр., о сватовстве Зои к Какигу.


[Закрыть]
но есть и вполне достоверные.[381]381
  Перечень местностей, вымененных греками у армянских владетелей.


[Закрыть]

6) Хронографическая история Мехитара Айриванкского,[382]382
  Хронографическая история, составленная отцом Мехитаром, вартапедом Айриванкским. Перев. с армянского К. Патканова. СПб., 1869//Memoires de 1'Academie imperiale des sciences de St. Petersbourg. Vll serie. Т. XIII. № 5; Histoire chronologique par Mkhitar d’A'trivank. XIII s., traduitede l’armenien parM. Brosset. St. Petersb., 1869.


[Закрыть]
армянского писателя конца XIII в., обнимающая время от сотворения мира до 1289 г., представляет простой сборник исторических заметок, случайно связанных и расположенных без всякого порядка. Хотя и Мехитар, рядом с заимствованиями у известных историков, берет сведения из неизвестных источников, однако же значение его ничтожно ввиду допускаемых им ошибок и анахронизмов и вообще полного отсутствия критики. Сверх того, в пределах нашего периода у него нет никаких новых данных.

7) История Сюника Стефана Орбелиани,[383]383
  Отрывки 66–й гл. в латинском переводе перепечатаны из лейпцигского изд. 1680 г. Клапротом в СПб.. в Archiv fiir asiat. Litt., Geschichte und Sprachkunde. Вся 66–я гл., принимавшаяся за отдельное сочинение, в Memoires historiques et geographiques sur i'Armenie, par M. J. Saint–Martin. T. 11. Paris, 1819. Сочинение в полном составе: Histoire de la Siounie par Stephanos Orbelian, traduite de l’Armenien par M. Brosset. St. Petersb., 1864, 1866.


[Закрыть]
Сюнийского архиепископа († 1304), оканчивающаяся 1297 г., представляет для нас интерес только в 66–й гл., где автор на основании Мехитара Анийского,[384]384
  История Армении в 3–х книгах Мехитара Анийского, доведенная до 1193 г., утрачена; Патканов случайно нашел в Тифлисе только 28 глав первой книги и напечатал их в конце издания Себеоса.


[Закрыть]
армянского историка конца XII в., говорит о происхождении Орбелианов, их владениях и в особенности останавливается на подвигах Липарита, союзника Византии, сражавшегося при Мономахе вместе с византийскими войсками против турок. Впрочем, данные здесь имеют более эпический, чем исторический характер и, в частности, рассказ о смерти Липарита не согласен с действительностью.

8) Грузинская летопись, сохранившаяся в армянском переводе и известная под именем Армянской хроники.[385]385
  Histoire de la Georgie. Additions et eclaircissements, parAi. Brosset. St. Ρέ–tersb., 1851. Chronique armenienne. P. 1–62.


[Закрыть]
Летопись эта, по происхождению относящаяся ко времени не позже XII в.,[386]386
  Она доведена до 1125 г., т. е. до смерти Давида Возобновителя, и представляет в своем роде единственный грузинский памятник, поскольку оригинальный текст трех грузинских летописей, известных до начала прошлого столетия, исчез и доступен лишь в извлечениях царя Вахтанга V, который составил историю своего отечества. Начало истории Вахтанга (до IV ст.) переведено с грузинского языка Клапротом и издано в сочинении: Reise in den Kaukasus und nach Georgien… II Bd. Halle und Berlin, 1814, 37 Kapit. S. 62–238. В полном составе редакцию царя Вахтанга издал Brosset. Histoire de ie Georgie depuis i’antiquite jusqa’au XIX siecle. St. Petersb., 1849–1857. Т. 1—III. Преимущества так называемой Армянской хроники перед редакцией Вахтанга показаны К. Паткановым. Ван–ские надписи и значение их для истории Передней Азии//ЖМНП, 1883, декабрь.


[Закрыть]
имеет для нас значение в отделе, посвященном царствованию Баграта IV и его сына Георгия II. Кроме сведений о внутренних раздорах между грузинами и о завоеваниях турок здесь сообщаются данные об отношениях к византийскому государству Баграта IV, его брата Димитрия и сына Георгия.

9) Хроника Михаила Сирийского,[387]387
  Chronique de Michei le Grand patriarche des Syriens jacobites, traduite pour la premiere fois sur la version armenienne du pretre Ichok par Victor Langlois. Venise, 1868. Отрывки: Journal asiatique. Т. XII, 1849 (от Юстина II до Льва 111 Исавра), Recueil des hist, des crois., I.


[Закрыть]
якобитского Антиохийского патриарха († 1199), доведенная от сотворения мира до 1196 г., не сохранилась в сирийском подлиннике, но лишь в древнем (XIII в.) армянском переводе. Будучи знаком с языками, Михаил имел возможность пользоваться и действительно пользовался для своей хроники массой источников – греческих, армянских, сирийских и арабских. Большая часть его источников потеряна и хроника делается поэтому вдвойне ценной. Из источников Михаил, по–видимому, менее всего отводил места греческим. Отсюда произошло, что в показаниях о домашних делах Византии он краток и не всегда точен – отдел хроники, посвященной событиям от Константина VIII до Алексея Комнина, не составляет исключения. В этом отделе внимание его сосредоточено на истории турок и отношениях греков к якобитам при Романе Аргире, Константине Мономахе и Константине Дуке. Сверх того, в хронику внесены заметки о смене на престоле византийских императоров и о продолжительности их царствования, причем о некоторых императорах обнаруживаются спутанные и неверные представления; самые подробные заметки – о восстаниях Исаака Комнина и Никифора Вотаниата.

10) Летопись Яхъи Антиохийского[388]388
  Император Василий Болгаробойца. Извлечения из летописи Яхъи Антиохийского. Издал, перевел и объяснил барон В. Р. Розен. СПб., 1883.


[Закрыть]
(XI в.), составляющая продолжение летописи Евтихия (Саид–ибн–Батрик), патриарха Александрийского, в ряду арабских источников для нашего периода занимает первое место. К сожалению, не найден полный ее текст, так что мы можем принимать в расчет только краткий рассказ о царствовании Константина VIII и воцарении Романа Аргира, а также (заимствованный из позднейших цитат) отрывок о взятии Эдессы в 1031 г. Яхъя, пользовавшийся вообще для своего сочинения источниками арабского и греческого происхождения, а также документами из церковного архива,[389]389
  Бар. Розен. Введ., 75–91.


[Закрыть]
теми же источниками, вероятно, руководился при сообщении сведений о Константине VIII и Романе III; в одних пунктах показания его совпадают с восточными памятниками, в других – с греческими историками. По отношению к некоторым частностям (о податной системе Константина VIII, судьбе Аргира до воцарения) он может способствовать к разъяснению и восполнению свидетельств других источников.

11) Всеобщая история[390]390
  Historia Saracenica… arabice olimexarataa Georgio Elmacino… et latina reddita opera et studio Thomae Erpenii. Lugdun. Batav., 1625; L’histoire Mahometane du Macine, trad, par Pierre Vattier. Par., 1657. Отрывки у Куника (О записке готского топарха), проф. Васильевского (ЖМНП) и бар. Розена (Император Василий Болгаробойца).


[Закрыть]
ал–Макина († 1275), доведенная до 1260 г., представляет компиляцию из Евтихия Александрийского, продолжателя его Яхъи и некоторых других историков.[391]391
  По догадке проф. Васильевского, он пользовался хрониками Ильи Ниси–бийского и Игнатия Мелитинского. Ж. М. Н. Пр., CLXXXIV, 129–131.


[Закрыть]
Кроме данных, относящихся к халифам и их царствованию, в ней посвящены еще особые отделы александрийскому патриархату и делам византийского государства. В пределах нашего периода интерес этого памятника сосредоточен для нас на столкновениях греков с турками, особенно при Романе Диогене.

12) Всеобщая история Ибн–ал–Атира, арабского писателя († 1233), доступная нам лишь в отрывках,[392]392
  Saint–Martin. Memoires sur l'Armenie, II, 214–216, 226–228. Bibliotheca arabo–sicula raccolta da Michele Amari versione italiana. Torino e Roma, 1880. 112–114. У Куника, Васильевского и Розена.


[Закрыть]
отличается в большинстве случаев точностью и верностью, равно и богатством данных. Из этого можно заключать, что источников у автора было немало и они, по характеру сведений, служили надежной опорой. Данные Ибн–ал–Атира касаются и внутренних дел Византии, но главным образом отношения ее к сарацинам и туркам. Вследствие недоступности полного текста истории Ибн–ал–Атира усиливается значение пользовавшихся ею двух позднейших писателей, а именно:

13) Абу–л–Феды, автора мусульманской летописи, и

14) Абу–л–Фараджа, автора сокращенной истории династий и сирийской хроники.[393]393
  Abulfeda. Annales Moslem., ed. Reiske–Adler, 1789–1794; Historia compend. dynastiarum authore Gregorio Abul–Pharagio, ed. Pococke. Oxoniae, 1663; Gregorii Abulpharagii sive Bar–Hebraei Chron. Syr., ed. Bruns et Kirsch. Lips., 1789.


[Закрыть]

II

Ко второй группе исторических памятников принадлежат слова, речи, биографии, жития и т. п. произведения с историческим содержанием, имеющим своеобразную окраску, применительно к известной принятой автором цели. Одни из них по месту происхождения и языку греческие, другие – латинские.

А) Греческие памятники

1) Слова Симеона Нового Богослова,[394]394
  Ed. Pontanus. Ingolst., 1603. PG. Т. CXX. «Душеполезное чтение» за 1877: Слова (23) преподобного и богоносного отца нашего Симеона Нового Богослова. В переводе епископа Феофана с новогреческого, на который они были переведены высокопреподобным Дионисием Зогреем, подвизавшимся на пустынном острове Пипери, лежащем против Афонской горы, и напечатаны в Венеции в 1790 г.


[Закрыть]
игумена монастыря св. Ма–манта, первой пол. XI в.[395]395
  Время жизни определяется данными жития и тем, что Никита Стифат (ок. 1054) был учеником Симеона, Ср.: Allatii De Symeonum scriptis, ap. PG. Т. CXX, 289. «Душепол. чтение», 1877, февр., 173–188.


[Закрыть]
Из этих слов, или, правильнее, трактатов догматического и нравственного содержания, обращенных к монахам, мы имеем в виду главным образом те, которые заключают данные для характеристики современного автору общества,[396]396
  Слов. 4, 12, 17.


[Закрыть]
в частности монашества.[397]397
  Слов. 24, 28, 32.


[Закрыть]

2) Слова патриарха Иоанна Ксифилина[398]398
  Ed. Mattaeus. Mosqu., 1775. PG. Т. CXX.


[Закрыть]
(† 1075). Из них исторический интерес представляют те,[399]399
  I В неделю Крестопоклонную, 3, 5 и 12 по Вознесении.


[Закрыть]
в которых проповедник вооружается против господствующих пороков современного ему общества.

3) Михаила Пселла Похвальное слово Константину Мономаху[400]400
  Πρός τόν βασιλέα τόν Μονομάχον. Sathas. Bibl. graeca medii aevi. Par., 1876. V, 106–117.


[Закрыть]
 – краткое. Среди трескучих фраз, высокопарных эпитетов и уподоблений в нем попадаются интересные строки об отношениях Мономаха к монахам и иностранным государям.

4) Его же Похвальное слово Константину Мономаху[401]401
  Τοΰ αύτοΰ, πρός τόν βασιλέα Μονομάχον. Sathas, V, 117–141.


[Закрыть]
 – пространное, написано в надежде на денежную награду[402]402
  Psell., V, 141.


[Закрыть]
и проникнуто лестью и угодливостью к Мономаху. Заключая в себе некоторые сомнительные данные,[403]403
  О Константине VIII, Романе III и Константине Мономахе.


[Закрыть]
которые опровергаются позднее написанными записками Пселла, это слово вносит тем не менее несколько новых, не возбуждающих сомнения черт в историю царствования Михаила Пафлагона, Михаила Калафата и Константина Мономаха.

5) Его же Похвальное слово Иоанну Евхаитскому,[404]404
  Έγκώμιον εις Ίωάννην τόν θεοσεβέστατον μητροπολίτην Εύχαΐτων κα'ι πρωτο–σύγκελλον (Энкомий Иоанну, благочестивейшему митрополиту Евхаит и прото–синкеллу). Sathas, V, 142–167.


[Закрыть]
написанное после 1063 г. ,[405]405
  Psell., IV, 394.


[Закрыть]
по чувству благодарности ученика к учителю, важно для оценки деятельности Иоанна как дидаскала и митрополита Евхаитского.

6) Его же Надгробное слово патриарху Михаилу Керулларию,[406]406
  Εγκωμιαστικός εις τόν μακαριώτατον πατριάρχην κυρ Μιχαήλ τόν Κηρουλλάριον (Энкомий блаженнейшему патриарху господину Михаилу Керулларию). Sathas, IV 304–387.


[Закрыть]
написанное в начале царствования Константина Дуки,[407]407
  Psell., IV, 323, 381.


[Закрыть]
заключает данные для биографии Керуллария и несколько сведений о современных Керулларию императорах.

7) Его же Надгробное слово патриарху Константину Лихуду,[408]408
  Έγκώμιον εις τον όσιώτατον κυρ Κωνσταντίνον πατριάρχην Κονσταντινουπό–λεως τόν Λειχούδην (Энкомий преподобнейшему господину Константину Лихуду, патриарху Константинопольскому). Sathas, IV, 388–421.


[Закрыть]
написанное по чувству благодарности к покровителю, товарищу и другу,[409]409
   Psell., IV, 421.


[Закрыть]
важно по заключающимся в нем сведениям о личности Лихуда и его заслугах, главным образом как политического деятеля и отчасти как патриарха Константинопольского.

8) Его же Надгробное слово патриарху Иоанну Ксифилину[410]410
  Επιτάφιος εις τόν μακαριώτατον πατριάρχην κΰρ Ίωάννην τόν Ξυφιλίνον (Энкомий блаженнейшему патриарху господину Иоанну Ксифилину). Sathas, IV, 421 – 562. Изданный текст не имеет окончания, где, согласно принятому плану (IV, 453), Пселл должен был говорить о смерти Ксифилина.


[Закрыть]
рисует личность и деятельность Ксифилина до и после вступления на патриарший престол; при этом, по связи с судьбой Ксифилина, Пселл сообщает некоторые подробности и о своей собственной судьбе.

9) Его же Надгробное слово своей матери (Феодоте)[411]411
  Έγκώμιον εις τήν μητέρα αύτοΰ. Sathas, V. 4–61.


[Закрыть]
имеет значение для характеристики семейной и общественной жизни в XI в., домашнего и школьного воспитания; в частности, знакомит с членами семьи, к которой принадлежал автор, и в известной степени заменяет его автобиографию.

10) Его же Надгробное слово дочери Стилиане ,[412]412
  Τοΰ αύτοΰ, εις τήν θυγατέρα Στυλιάνην πρό ώρας γάμου τελευτήσαντος (Его же <слово> дочери Стилиане, скончавшейся до достижения брачного возраста. – Пер. Я. Н.Любарского). Sathas, V, 62–87.


[Закрыть]
написанное раньше[413]413
  Psell., V, 77, 79, 80; 48, 52, 61.


[Закрыть]
Слова матери, заключает в себе данные той же категории, к которой принадлежат данные этого последнего Слова; впрочем, оно менее богато содержанием.

11) Его же Надгробное слово маистру Никите' представляет интерес указаниями на положение школьного дела, и в частности, на метод преподавания грамматики.

12) Его же Монодия Никифору, митрополиту Ефесскому,[414]414
  Μονωδία εις τόν πρωτοσυγκέλλον καί μητροπολίτην ’Εφέσου κυρ Νικηφόρον (Монодия протосинкеллу и митрополиту Эфесскому господину Никифору). Sathas. V 102–105. Сохранилась и издана в неисправном виде.


[Закрыть]
заключает интересные строки о постепенности в занятиях науками и о месте, принадлежавшем в градации наук богословию.

13) Его же Монодия по случаю обрушения храма Св. Софии[415]415
  Εις τήν τής άγίας Σοφίας σύμπτωσιν. Georg. Acropol. Bonn., 1836, 276–278. PG.T.CXXH.


[Закрыть]
констатирует факт, неизвестный из других источников.

14) Его же две Апологии в собственную защиту, одна по поводу возведения в чин ипертима,[416]416
  Τοΰ αύτοϋ, πρός τούς βασκήπαντας αύτω τής του ύπερτίμου τιμής (Его же, <сло–во> позавидовавшим мне из–за должности ипертима). Sathas, V, 168–170.


[Закрыть]
другая по поводу назначения на должность про–тоасикрита.[417]417
  ТоС αύτοΰ, οτε παρητήσατο τήν τοΰ πρωτοασηκρήτις άξίαν (Его же, <слово> по поводу отказа от должности протоасикрита). Sathas, V, 171–176.


[Закрыть]
Обе имеют отношение главным образом к биографии Пселла и отчасти к характеристике чиновничества.

15) Его же Апология в защиту номофилакса (Ксифилина) против Офриды[418]418
  Απολογία ύπέρ τοΰ Νομοφύλακος κατά τοΰ Όφρυδά. Sathas, V, 181–196.


[Закрыть]
знакомит с одним небезынтересным эпизодом школьной конкуренции и содержит данные для суждения об учености Ксифилина.

16) Его же Канон Иакову,[419]419
  Sathas, V, 177–181. Составлен по правилам церковных песнопений, с песнями, стихирами. Стихиры образуют акростих: Μέθυσον Ιάκωβον εύρύθμως αδω Κώνστας (Пьяницу Иакова стройно пою. Констант).


[Закрыть]
полузащитительное, полуобличительное произведение, неприличное по замыслу, шутливое по исполнению, не лишено интереса для изучающего положение монашества в XI в.

17) Иоанна Мавропода, митрополита Евхаитского, процветавшего в XI в., эпиграммы.[420]420
  Είς πίνακας μεγάλους των έορτών (На великие праздники). Ed. Mattaeus Bustus, 1610. PG. T. CXX. Paulus de–Lagatde. Gottingae, 1882. В издании де–Лагарда недостает последних эпиграмм, начиная с 99–й, и есть одна лишняя против прежних изданий (№ 69 είς τό λοϋμα των Βλαχερνών (О влахернском источнике)).


[Закрыть]
Они написаны ямбическими стихами и некоторые имеют историческую важность, потому что предметом их служат те или другие лица, игравшие политическую роль, и события, касавшиеся частью этих лиц, частью самого автора. Из 113 эпиграмм представляют интерес 15 – из них шесть' посвящено восхвалению Мономаха, Зои, Феодоры и двух хрисовулов, изданных Мономахом, девять[421]421
  6 № 46, 47, 53, 91, 92, 95, 96, 97, 98.


[Закрыть]
имеют ближайшее отношение к жизни самого Иоанна и его деятельности как преподавателя, историка и митрополита, одна восхваляет качества Лихуда[422]422
  № 35.


[Закрыть]
и одна – качества Ксифилина.[423]423
  № 36.


[Закрыть]

18) Его же Слова. Наибольшую важность имеет благодарственное Слово,[424]424
  Ίωάννου τοΰ άγιωτάτου μητροπολίτου Εύχαΐτων χαριστήριος λόγος έπΐ τή καθαι–ρέσει τής τυραννίδος. έλέχθη δέ μετά πέμπτην των χριστού γεννών ημέραν (Иоанна, святейшего митрополита Евхаитского, благодарственное слово по случаю победы над тиранией. Произнесено в пятый день Рождества Христова), Iohannis Eucha–tiorum Metropolitae… Ed. Paulus de–Lagarde. Gott., 1882, 178–193.


[Закрыть]
сказанное в пятый день Рождества Христова 1047 г. по случаю разрушения тирании Льва Торника; оно заключает интересные подробности о Торнике и об осаде им Византии. Следующее по важности место принадлежит Слову, сказанному в день великого Победоносца (Георгия) по случаю бывшего с варварами (печенегами) чуда;[425]425
  Ίωάννου τοΰ άγιωτάτου μητροπολίτου Εύχάίτων λόγος εις τήν ήμέραν τής μνήμης τοΰ μεγάλου προπαιοφόρου καί τήν νΰν γενομένην έπΐ τοΐς βαρβάροις θαυματουργίαν (Иоанна, святейшего митрополита Евхаитского, речь, посвященная дню памяти великого Победоносца и свершившемуся ныне чуду с варварами). De–Lagarde, 142–147.


[Закрыть]
здесь сделано описание печенегов, упомянуто об их обращении в христианство и о положении придунайской фемы. Из остальных Слов не лишены значения: Слово, обращенное к народу при вступлении на Евхаитскую кафедру,[426]426
  Ίωάννου… προσφώνησις πρός τόν έν Εύχαΐτοις λαόν, οτε πρώτον ’επέστη τή έκκλησία. De–Lagarde, 160–165.


[Закрыть]
и Слово по поводу поразительных знамений;[427]427
  Ίωάννου… λόγος εις τούς 'εκταράσσοντας φόβους και τάς γινομένας θεοσημείας (Иоанна… речь о приводящем в смятение страхе и божественных знамениях). De–Lagarde, 165–178.


[Закрыть]
в первом есть указания на состояние Евхаитской церкви, во втором – указания на административные злоупотребления.

19) Ему же приписываемое житие св. Дорофея Нового, что в Хилио–коме;[428]428
  Vita S. Dorothei junioris sive in Chiliocomo auctore monacho coaevo discipulo ejus, facto deinde metropolita Euchaitorum (Житие св. Дорофея Нового, что в Хи–лиокоме, составленное монахом, его современником и учеником, впоследствии митрополитом Евхаитским). АА. SS. Bolland., jun., I; PG. Т. CXX, 1040–1074, О принадлежности Иоанну Евхаитскому см.: Алляций. Diatriba de Sumeonibus. Эпитет coaevo, приложенный к списателю издателями, оправдывается житием (λέγω δέ τόν νέον καί καθ' ήμάς (Я имею в виду <Дорофея> Нового, нашего современника). PG. Т. СХХ, 1053), но другой – discipulo – не имеет оправдания в житии. Учителями Иоанна Евхаитского были: Клавдиопольский епископ и миссионер среди печенегов и болгар (Psell., V, 143–145), – ни тот, ни другой не имеют ничего общего с Дорофеем.


[Закрыть]
кроме сведений об основателе и первом игумене Хилиокомского монастыря, интересно еще некоторыми подробностями относительно семейной жизни того времени и связей, существовавших между сельским населением и соседними монастырями. Вообще же исторический материал в житии небогат.

20) Житие преподобного Симеона Нового Богослова,[429]429
  Отрывки изданы в примечаниях Комбефиза к Мануилу Калеке. На русском языке в извлечении: «Душепол. чтение», 1877, февраль, 173–186.


[Закрыть]
составленное учеником его Никитой Стифатом, кроме данных для биографии подвижника заключает еще некоторые указания на круг школьного учения, личность митрополита Никомидийского и на состояние монашества. Материал в нем богаче, чем в житии св. Дорофея.

21) Иоанна, патриарха Антиохийского (XI—XII в.),[430]430
  Имеется в виду Иоанн, занимавший патриарший престол с 1092 по 1103 гг. (ср.: Преосв. Порфирий. Восток христианский. Киев, 1876, 81). Слово приписывается ему вслед за Dufresnois (Tablettes chronologiques, 1744). Некоторые {Le Quien. Oriens Christ., II, 754) считали автором слова Иоанна, занимавшего Антиохийский престол с 987 по 1010 гг., на основании выражения о патриархе Си–синнии: ό δέ έν άγίοις Σισίννιος ού πρό πολλών τούτων χρόνων πατριάρχης (во святых Сисинний, который недавно был патриархом), но это основание оказывается шатким при сопоставлении с тем местом, где автор, рассуждая о бедствиях, ниспосланных Богом за человеческие беззакония, упоминает о турках, печенегах, ку–манах и франках (Cotelerii, I, 189).


[Закрыть]
Слово о получающих монастыри в дар и извлекающих из них прибыль,[431]431
  Τοΰ άγιωτάτου καί μακαριωτάτου πατριάρχου Αντιόχειας κυρού Ίωάννου τοΰ έν τή 'Οξεία νήσοι άσκήσαντος λόγος περί τό ότι οί τά μοναστήρια διά δωρεών λαμβάνοντες εϊτε αρχιερατικών εϊτε βασιλικών καί έκ τών μοναστηρίων κέρδη εχοντες άσεβοΰσιν (святейшего и блаженнейшего патриарха Антиохийского господина Иоанна, подвизавшегося на острове Оксии, Слово о том, что получающие монастыри в дар архиерейский либо императорский и извлекающие из них выгоду, поступают нечестиво). Cotelerii. Ecclesiae graecae Monumenta. Т. I. 1678.


[Закрыть]
заключает любопытные указания на харистикарный способ владения монастырями и на допускавшиеся в нем злоупотребления.

22) Отрывок из книги Никона, монаха второй пол. XI в.,[432]432
  Отрывок извлечен преосв. Порфирием из 38–й кн. сочинения, виденного им на Синае и состоящего из рассказов и рассуждений Никона, монаха, жившего в монастыре св. Симеона Дивногорца (в Сирии), который был современником не только Петра, но и Иоанна Антиохийского, и даже пережил занятие св. мест франками в 1099 г. Порфирий. Восток христианский. Сирия. Список Антиохийских патриархов. Киев, 1876. Труды Киевск. Духовн. академии, 1873, сентябрь.


[Закрыть]
о Петре Антиохийском, носит характер памфлета и во всех подробностях не может быть принимаем. Но он драгоценен по указанию на митрополита Аназарбского.

23) Феофилакта, архиепископа Болгарского (ок. 1091 г.), трактате царском воспитании,[433]433
  Παιδεία βασιλική πρός τόν πορφυρογέννητον Κωνσταντίνον. С венецианского издания трудов Феофилакта перепечатал Migne. PG. Т, CXXVI, 253–285.


[Закрыть]
написан учителем для своего царственного ученика, Константина, сына Михаила Парапинака, около 1088–1089 г.[434]434
  Доказательства у проф. Васильевского. Византия и печенеги//Ж. М. Н. Пр., CLXIV, 309–312.


[Закрыть]
и в первой части – панегирической – заключает сведения о качествах Константина, его матери Марии, его отца Михаила и деда Константина. Ничего нового мы не находим в трактате Феофилакта ни о Константине Дуке, ни о Михаиле Па–рапинаке, ни о сыне Парапинака, Константине, только о Марии можно встретить несколько строк, которые привносят кое–что к нашим сведениям о ней.

24) Советы и рассказы византийского боярина XI в.,[435]435
  По сборнику Московской Синодальной библ. № 285 (298) издал проф. Васильевский в Ж. М. Н. Пр., 1881, июнь–авг., в русском переводе, а важнейшие места, сверх того, в подлиннике. Им же сообщены сведения об авторах и отмечены оригинальные данные.


[Закрыть]
принадлежащие двум авторам: Кекавмену (первая часть) и Николице (вторая), представляют собой, как справедливо заметил проф. Васильевский, не только стратегику, но и византийский домострой. Во второй части это произведение выдерживает аналогию с «Царским воспитанием» блаж. Феофилакта: оно обращено к царствующему императору (вероятно, Михаилу VII) и заключает наставления как царствовать. Но аналогия не простирается на историческую ценность материала. В обеих частях наставления (касательно управления, военного дела и разного рода житейских обстоятельств) иллюстрируются примерами, частью почерпнутыми из личного опыта авторов и их сведений о современных событиях, частью дошедшими к ним от дедов. Примеры касаются событий, начиная с Василия И и оканчивая Михаилом Парапинаком, о первом министре которого Никифорице сделано несколько замечаний. Некоторые примеры обогащают совершенно новыми данными.

Б) Латинские памятники

1) Жизнеописание Конрада II, императора, составленное его капелланом Випоном,[436]436
  Vita Conradi II imperatoris. Ed. Pistorius. Franco!,, 1607, 1653, 1654; Struve. Ratisb., 1726; Pertz, SS., XI; Pertz. Hannov., 1853; Bouquet, XI.


[Закрыть]
предназначалось и поднесено в 1048 г. сыну Конрада, Генриху III, вследствие чего не чуждо панегирического характера. Если автор и касается слабостей описываемого государя, то делает это осторожно, большей частью намеками. Тем не менее показания Випона носят печать достоверности: будучи современником, для многого очевидцем, он сообщает сведения, почерпнутые из надежных источников, личного наблюдения, свидетельств других и анналистических записей, до нас не сохранившихся.[437]437
  Последний пункт разъяснил Steindorf. Forschungen, VII, 559 sq.


[Закрыть]
Для нас имеют интерес сведения об отношении Конрада к успехам норманнов в Италии за счет греков и об отправлении в Константинополь епископа Страсбургского Вернгера для переговоров о брачном союзе.

2) Житие папы Льва IX, составленное Вибертом,[438]438
  Vita s. Leonis IX papae. Ed. Surius. Colon., 1618; AA. SS., Bolland., april., II. Mabillon, AA. SS., VI; Eccard. Winceb., 1729; Muratori. Scr. rer. ital., Ill; Bouquet. X; PL. T. CXLIII.


[Закрыть]
архидиаконом Тульской церкви, современником Льва IX, написано в хвалебном тоне и представляет смесь элемента исторического с легендарным. Историческое содержание заимствовано из показаний лиц, близко стоявших к папе,[439]439
  Напр., Гуго, архиепископа Хрисопольского.


[Закрыть]
а также из сочинений и официальных бумаг. Представляющие для нас интерес сведения[440]440
  В 9–й и 10–й гл.


[Закрыть]
о столкновении церквей – Греческой и Римской – и об отношениях папы Льва IX к норманнам, обнаруживают близкое знакомство автора с докладной запиской папских легатов, полемическими сочинениями и письмом папы Льва IX к императору Константину Мономаху, из которого сделана обширная выдержка. Важность сообщений Виберта ослабляется тем, что эти документы и сочинения известны нам в подлиннике, интерес сводится к показаниям его об авторах полемических сочинений.

3) Панегирик Генриху IV, императору, составленный Бензоном, епископом Альбийским,[441]441
  Benzonis episcopi Albensis as Heinricum IV imperatorem libri VII. Ed. Mencken. Lips., 1728; Ludewig. Reliquiae manuscr., X; Pertz, SS., XI.


[Закрыть]
основой своей имеет послания, памфлеты и другие произведения, в изобилии выходившие из–под пера Бензона, деятельного приверженца Генриха IV. Этот материал, рассчитанный на то, чтобы поощрить партию Генриха IV и уронить противников, был собран Бензо–ном, обработан, дополнен, и таким образом около 1087 г. явился панегирик. Он наполнен восхвалениями и лестью перед Генрихом, а также проникнут тщеславным желанием автора всюду выставить собственные свои заслуги. Из ненависти к противникам Бензон не останавливается перед выдумками и баснями и, наряду с достоверными фактами, у него находят себе место продукты фантазии и подложные документы. Между прочим, он сообщает сведения о сношениях византийского императора Константина Дуки с Генрихом IV и приводит копии писем, писанных будто бы по этому поводу Константином Дукой к нему, Бензону, и к антипапе Кадалу, и патрицием Панталеем к нему одному. Эти сведения и документы были бы весьма ценным вкладом в историю сношений между дворами, если бы не общее свойство сочинения Бензона, заставляющее ученых[442]442
  См., напр., Гизебрехта (Gesch. d. deutsch. Kaiserzeit, II, 565–566; III, 1029) и Линднера (Forschungen zur deutsch. Gesch., VI, 495–526). Противоположного взгляда держатся: Стенцель (Gesch. d. frankischen Kaiser, II, 80–90), Билль (Benzos Panegyricus auf Heinrich IV. Marburg, 1856).


[Закрыть]
недоверчиво смотреть на достоверность его сообщений и заподозривать подлинность документов.

4) Петра Дамиани оправдательный трактат[443]443
  De abdicatione episcopatus, ad Nicolaum II, Rom. Pont., Migne. PL. T. CXLV, 425 sq.


[Закрыть]
по поводу отказа от епископства, адресованный папе Николаю II (1058–1061), в числе примеров, которыми автор подтверждает свое право отказаться от сана, заключает интересную для нас ссылку на Дамасского митрополита.

5) Житие Макария Антиохийского,[444]444
  Vita altera jussu Sigeri abbatis post elevationem corporis a monacho gandensi scripta. Acta Sanctorum Bolland., 10 april. (I, 878 sq.). Более древнее житие, записанное по приказанию аббата Ерембольда (около 1014 г.) (Ibid., I, 875), не заключает в себе тех данных, которые внесены во второе житие. Об этом памятнике см.: Jahrbucher des deutschen Reichs unter Heinrich II, von Hirsch, Bd. I, 527.


[Закрыть]
составленное около 1067 г. по приказанию Сент–Бавонского (монастырьво Фландрии) аббата Зигера, важно по указаниям на одну из кафедр Константинопольского патриархата.

6) Сказание о том, как частица Животворящего Креста Господня доставлена в Верд, написанное аббатом Бертолъдом[445]445
  Bertholdi abbatis s. crucis Werdani ord. s. Bened. Quomodo portio vivificae Crucis Werdeam pervenerit historia. Oefelius, Rerum boicarum Scriptores. T. I, 1763, 332–336.


[Закрыть]
не позже 1155г.,[446]446
  Посвящено Теодориху, управлявшему монастырем до 1155 г.


[Закрыть]
имеет предметом поездку в Константинополь Вернгера Страсбургского, в сопровождении Мангольда, основателя Вердского монастыря. Сказание наполнено легендарными подробностями, но за устранением их может служить дополнением к рассказу Випона и прояснить вопрос о цели и времени посольства.

7) Сказание о перенесении мощей св. Агафии из Константинополя в Катану, составленное Маврикием,[447]447
  Historia translations corporis sanctae Agatae V. M. Constantinopoli Catanam, auctore Mauritio, ep. Catan. Acta Sanct. Bolland., febr. I.


[Закрыть]
с 1124 года епископом Катанским, интересно для нас не столько подробностями, касающимися факта перенесения мощей из Константинополя в Катану в 1126 г., сколько заметкой о том, как мощи очутились в Константинополе; действующим лицом является здесь Маниак и автор касается деятельности его в Сицилии.

8) Сказание[448]448
  Qualiter tabula s. Basilii continens in se magnam Dominici ligni portionem Cluniacum delata fuit tempore Pontii abbatis. Отрывок у Le Quien. Oriens Chris–tianus. Par., 1740, I, 385.


[Закрыть]
о том, как доска св. Василия, содержащая в себе часть древа Господня, принесена в Клюньи, заключает сведения об успехах турок при Михаиле Парапинаке и указание на Кесарийского митрополита.

9) Исландские и скандинавские баснословные сказания, записанные Снорре Стурлусоном[449]449
  Heimskringla. Ed. vers. lat. Peringskiold. Stockholm, 1697; Schoening. Thorla–cius et Werlauff, Hafniae, 1777, 1778, 1783, 1813, 1817, 1826 (6 vol.). Upsala, 1816–1829. Есть переводы на языки: немецкий, английский, датский, норвежский и шведский.


[Закрыть]
(t 1241), заключают немало данных о пребывании скандинавов на византийской службе, но весьма немногие из данных носят печать достоверности; внимания заслуживает лишь то, что внесено в саги из песен скальдов и может быть с несомненностью выделено.[450]450
  Этот вопрос рассмотрен проф. Васильевским в ст. «Варяго–русская и ва–ряго–английская дружина в Константинополе»//Ж. М. Н. Пр., CLXXV1I.


[Закрыть]

III

К третьей группе исторических памятников относятся послания и письма.

1) Самый богатый материал представляют письма Михаила Пселла, число которых простирается до 247.[451]451
  208 изданы Сафой (Bibl. graec., IV, 296–299, V, XLV–VI, 219–523); 12 – Боассонадом (Ψελλός, 170–188) и по нему Migne (PG, CXXII, 1169–1185); 27 – Тафелем (Eustathii opuscula. Lipsiae, 1838) и по нему Migne (PG, CXXXVI, 1317– 1334).


[Закрыть]

Письма Пселла писаны к разным лицам: к византийским императорам или членам их семейств (44), к иностранному государю (2 от имени Парапинака), к узурпатору (1 от имени Парапинака), к чиновникам придворного ведомства и центрального управления (31), к чиновникам областного управления (34), к патриархам, митрополитам и епископам (36), к чинам патриаршего управления (2), к лицам монашествующим (6) и к разным другим лицам, названным в письмах по имени или чину или совершенно не названным (91). Пселл по своему положению как министр, приближенный царский советник и дидаскал, имел массу знакомых, друзей, почитателей и учеников на всех ступенях общества. Помимо официальных обязанностей его заставляли браться за перо города, монастыри и частные лица, искавшие заступничества по разным делам, просившие рекомендации или обращавшиеся за разрешением недоуменных вопросов научного свойства. Достоинство писем заключается в том, что они бросают свет на строй жизни, господствовавший в XI в.; для хронологически точного выяснения фактов они не могут иметь значения, так как не снабжены датами и многие даже не имеют адресата.

Есть письма, не имеющие важности для исторического знания (более сотни); но большая их часть представляет драгоценный материал. Самую большую важность имеют те, которые обрисовывают состояние правительственного механизма, знакомят с канцеляриями, должностями, условиями поступления на службу, отношениями чиновников между собой и к народу, особенностями управления и суда.[452]452
  ' Psell., V, №№ 13, 21–24, 33–35, 38–39, 47, 49, 70, 93, 100, 122, 129, 136, 138, 146, 151, 165, 169, 190–192; Migne. PG, CXXXVI, №№ 61, 70, 72–73.


[Закрыть]
Немногим уступает в важности серия писем, характеризующих положение церковных дел, заключающих сведения о церковной иерархии, монастырях, отношениях духовных лиц и учреждений к государству.[453]453
  Psell., V, №№ 9–10, 12, 18, 28–31, 36, 45, 54, 63, 68, 77, 79, 99, 103, 130, 134, 148, 150, 153–154, 178, 204, 207; Migne. PG, CXXXVI, №№ 68–69; CXXI1, №3.


[Закрыть]
Следующее затем место по праву принадлежит письмам, содержащим данные о состоянии просвещения, о школах, способе преподавания, о философских направлениях,[454]454
  Psell., V, prol., XLV–XLVI, №№ 16, 86, 168, 175, 205–206; Migne, PG, CXXI1, № 1.


[Закрыть]
а также письмам, характеризующим домашнюю жизнь, свадебные и другие обычаи.[455]455
  Psell., V, №№ 83, 84, 157.


[Закрыть]
Есть письма, не бесполезные при изучении явлений политической жизни, как–то: войн, дипломатических сношений, придворных партий.[456]456
  Psell., IV, 296–299; V, №№ 3–4, 69, 73, 81–82, 97, 120, 143–145, 156, 161, 170; Migne, PG, CXXII, №№ 4–12.


[Закрыть]
Есть, наконец, письма, имеющие значение для биографии Пселла.[457]457
  Psell., V, №№ 19,27,61–62,66,80,96, 108, 115, 1 18, 135, 159–160, 166–167, 174, 180, 185–186, 198–199, 208; Migne, PG, CXXXVI, №№ 48–51, 63, 74; CXXII, №№5–11,.


[Закрыть]

2) Письма Иоанна Мавропода, митрополита Евхаитского, в числе 79,[458]458
  77 писем издал de–Lagarde (Gotting., 1882). Одно письмо под именем митрополита Евхаитского издал Сафа в коллекции писем Пселла (V, 495–496, № 202). Сверх того, он издал (V, 420–421, № 162) под видом письма Пселла к патриарху письмо, которое по внутренним признакам может быть приписано Иоанну Мавроподу до возведения его на Евхаитскую кафедру.


[Закрыть]
не имеют ни дат, ни надписания, так что лишь по содержанию некоторых писем узнаем, кому они были писаны. В числе их есть письма к императору Константину Мономаху (1 ),[459]459
   De–Lagarde, № 26.


[Закрыть]
к Михаилу Пселлу (2)[460]460
  De–Lagarde, № 49; Psell., V, № 202.


[Закрыть]
и к пат–риарху Михаилу Керулларию (7).[461]461
  De–Lagarde, №№ 64–69; Psell., V, № 162.


[Закрыть]
Большая часть писем не представляет особенного интереса, но некоторые могут быть полезны для биографии Иоанна Евхаитского, потому что заключают указания, с каким настроением он оставил двор и занял митрополичью кафедру, каково было положение его на кафедре и в какой мере поддерживались сношения его с двором;[462]462
  De–Lagarde, №№ 19, 34, 48, 50, 52, 54, 60, 64; 3, 5; 26.


[Закрыть]
некоторые письма могут восполнять сведения о состоянии просвещения и школ,[463]463
  De–Lagarde, №№ 28–29, 49, 61–62; Psell., V, № 162.


[Закрыть]
некоторые, наконец, могут содействовать к выяснению административных терминов.[464]464
  De–Lagarde, №№ 9, 10, 31, 35, 39.


[Закрыть]

3) Два послания патриарха Михаила Керуллария к Петру Антиохийскому.[465]465
  Cotelerii. Eccl. gr. Monum., II; Migne. PG, CXX; Will. Acta et scripta quae de controversiis ecclesiae graecae et latinae saeculo XI composita extant. Lipsiae et Marburgi, 1861.


[Закрыть]
В одном Керулларий излагает со своей точки зрения историю церковного столкновения, говорит о миролюбивых сношениях с папой, участии Аргира и о том, как вели себя папские легаты. Конец послания полемический. В другом Керулларий, не вдаваясь в полемику, знакомит с историей папских легатов в Константинополе и с мотивами, по которым он отказался иметь с ними общение.

4) Послание Петра Антиохийского[466]466
   Cotelerii, II; Migne. PG, CXX; Will.


[Закрыть]
к Михаилу Керулларию, в ответ на его историко–полемическое послание, служа памятником примирительного направления в церковной политике, содержит вместе с тем несколько заметок о политическом состоянии византийского государства и об общении Востока с Западом в сфере церковного искусства.

5) Четыре послания папы Льва IX: одно к императору Константину Мономаху, два к патриарху Михаилу Керулларию и одно к патриарху Антиохийскому Петру.[467]467
  Mansi. Sacrorum concil. collect., XIX; Migne, PG, CXLIII; Will.


[Закрыть]
В послании к первому есть указания на поведение Керуллария и Мономаха перед временем церковного столкновения, на борьбу папы с норманнами и проект союза между императорами византийским и германским. В посланиях к Керулларию (из которых одно – обширный полемический трактат) есть сведения о греческом обряде на Западе и латинском на Востоке, о преследовании латинян Керулларием и его централизационных стремлениях. Этот последний пункт затронут и в послании к Петру Антиохийскому.

6) Из множества писем и посланий папы Григория VII[468]468
  Критическое издание сделал Jaffe. Biblioth. rerum germanicarum, II, 1865.


[Закрыть]
ближайшее отношение к истории византийского государства имеют 8:[469]469
  Jaffe, II, 31–32, 64–65, 69–70, 144–146, 150–151, 163–165,423–426.435–436.


[Закрыть]
к императору Михаилу Парапинаку от 9 июля 1073 г., к Вильгельму, графу Бургундскому, от 2 февраля 1074 г, ко всем западным христианам от 1 марта 1074 г., к императору Генриху от 7 декабря 1074 г., к заальпийским христианам от 16 декабря 1074 г., к аббату Клюнийскому Гуго от 22 января 1075 г., к архиепископу Синаденскому (в Армении) Григорию от 6 июня 1080 г. и к епископам Апулии и Калабрии от 25 июля 1080 г. Первые шесть вызваны проектом похода папы на Восток на помощь грекам против турок, седьмое имеет связь с церковными спорами армян и греков, восьмое – результат разрыва[470]470
  Для выяснения перемены в политике папы по отношению к византийскому двору имеют значение письма папы к разным лицам. Jaffe, II, 42, 122–123, 225–226, 229–230, 251…


[Закрыть]
папы с византийским двором.

IV

Четвертая группа исторических памятников состоит из законодательных актов и официальных бумаг, как–то: новелл, синодальных определений, грамот, судебных решений.

1) Новелла Константина VIII о бунтовщиках,[471]471
  De seditiosis//Zachariaea Lingenthal. Jus graeco–romanum. Par. III. Lipsiae, 1857, 320–321.


[Закрыть]
изданная в июне 1026 г., дополняет сведения о заговорах в царствование этого императора.

2) Новелла Константина Мономаха об учреждении публичной школы законов и назначении для нее дидаскала, составленная Иоанном Мав–роподом,[472]472
  Τοΰ αύτοΰ (Ίωάννου) νεαρά έκφωνηθεΐσα παρά τοΰ φιλοχρίστου δεσπότου, κυροβ Κωνσταντίνου τοΰ Μονομάχου, έπΐ τη άναδείξει καί προβολή τοΰ διδασκάλου των νόμων (Его же (Иоанна) новелла, оглашенная христолюбивым владыкою, господином Константином Мономахом, о назначении и выдвижении учителя законов). De–Lagarde. Cott., 1882, 195–202. Раньше этой новеллы (ср.: de–Lagarde, 198)была издана не дошедшая до нас, известная по упоминанию у Феодора Вальсамона (Rkalli et Potli. Syntagma, IV, 524), новелла об установлении должности τοΰ έπΐ των κρίσεων. Не дошли также: новелла, известная по упоминанию в законе Алексея Комнина (Zachariae, III, 366), о размерах обычной платы епископам со стороны жениха и невесты при вступлении в брак, и хрисовулы о митрополии Евха–итской, упоминаемые в стихотворениях Иоанна Евхаитского. Заслуживают еще внимания хрисовулы Мономаха об утверждении Афонского устава (хрисовул и устав в русск. перев. у преосв. Порфирия. История Афона//Труды Киев. Ду–ховн. академии, 1873, янв., 18–33) и о назначении πραιπόσιτον έπΐ τοΰ κοιτώνος καί 'επί τού κανικλείου (верховного спальничего и хранителя царской чернильницы) куратором лавры (Muller. Historische Denkmaler in den Klostern des Athos. ap. Miklosich. Slavische Bibliothek, I. Wien, 1851, 150).


[Закрыть]
драгоценна для истории образования.

3) Новелла Исаака Комнина о размерах взноса со ставленников в пользу епископа и о размерах канонического подымного сбора с поселян[473]473
  De sportulis pro ordinatione praestandis et de canonico/ /Zachariae, III, 322–323.


[Закрыть]
уясняет вопрос о епископских доходах.

4) Новелла Константина Дуки (от мая 1065 г.) о том, что император не может изменять порядок кафедр,[474]474
  Quod imperator thronorum praesidentiam mutare non possit//Zachariae, 111. 323–325. He сохранился и известен только по упоминанию в синодальном послании патриарха Николая (Rhalli el Potli, V, 71) хрисовул Дуки о Василийской епис–копии. Заслуживает еще внимания хрисовул его от июля 1060 г. об освобождении Афонской лавры от податей и налогов (Miiller. Hist. Denkm., ар. Miklosich, 151).


[Закрыть]
определяет назначение синкел–лов и протосинкеллов.

5) Новелла Михаила Дуки (Парапинака) о пожалованиях замков на одно лицо[475]475
  De his quibus castra concessa sunt. Известно только заглавие. Zachariae,III, 330. He сохранились и известны по упоминанию в послании патриарха Николая (Rhalli et Potli, V, 71–72) хрисовулы его о митрополиях Василийской и Нео–кесарийской.


[Закрыть]
имеет отношение к вопросу о прониях.

6) Хрисовул Михаила Дуки (Парапинака) от марта 1075 г.,[476]476
  Τό Ισον τοΰ χρυσοβούλλου τοΰ βασιλέως κυροΰ Μιχαήλ τοΰ Δούκα/ /Sathas. Bibliotheca graeca medii aevi, I. Paris, 1872, 53–57.


[Закрыть]
данный Михаилу Атталиоту и освобождающий его владения от податей и повинностей, знакомит с характером последних и важен для уяснения административной терминологии.

7) Хрисовул Никифора Вотаниата от апреля 1079 г.,[477]477
  T6 Ισον τοΰ χρυσοβούλλου του βασιλέως κυροΰ Νικηφόρου τοΰ Βοτανιάτου/ / Sathas. Bibl. gr., 1, 57–66.


[Закрыть]
данный Михаилу Атталиоту, повторяет текст предшествующего хрисовула и, сверх того, санкционирует Типик,[478]478
  Λιάταξις σύν θεώ γενομένη παρά Μιχαήλ πατρικίου ανθυπάτου, κριτοΰ έπι τοΰ ιπποδρόμου και τοΰ βήλου τοΰ Άτταλειάτου, έπΐ τφ παρ’ αύτοΰ συστάντι πτωχοτροφεκρ καί τφ μοναστήρια), καθώς οφείλει τελεΐσθαι τά επ’ αύτοΐς άχρις αίώνος (Предписание, с Божией помощью составленное патрикием и антипатом Михаилом Аттали–атом, судьею ипподрома и вила, об основанных им приюте и монастыре, что должно совершаться по отношению к ним до скончания века) / /Sathas. Bibliotheca graeca, I, 1–44.


[Закрыть]
составленный Атталиотом в 1077 г. для основанного им монастыря и весьма интересный по указаниям на положение и устройство монастырей.

8) Новелла Никифора Вотаниата от декабря 1079 г. о том, чтобы смертная казнь не приводилась в исполнение ранее 30 дней после объявления смертного приговора, и о других предметах,[479]479
  Ne poena gladii intra XXX dies a sententia infligatur. et de aliis capitulis/ / Zachariae, III, 331–338. Упоминаемые в послании патриарха Николая (Rhalli et Potii, V, 72) хрисовулы Вотаниата о Мадитской и Патрской митрополиях не сохранились.


[Закрыть]
важна, между прочим, для характеристики династических переворотов и роли патриарха как печальника.

9) Синодальное определение патриарха Алексия[480]480
  Περί των διά δωρεάς λαμβανόντων μοναστήρια, περί τινων άλλων άναγκαίων εκκλησιαστικών ύποθέσεων (О получающих в дар монастыри и о некоторых важных церковных делах)// Rhalli et Potli, V, 20–24; Migne, PG, CXIX, 838–844.


[Закрыть]
от ноября 1027 г. знакомит с условиями харистикарного способа владения монастырями.

10) Его же Синодальное определение[481]481
  Περί διαφόρων έκκλησιαστικών ύποθέσεων (О различных церковных делах) / / Rhalli et Potli, V, 25–32; Migne, PG, CXIX, 828–837.


[Закрыть]
от января 1028 г. заключает в себе ценный материал для знакомства с состоянием церковной дисциплины, отношениями Церкви к государству и положением монастырей.

11) Синодальное определение патриарха Михаила Керуллария[482]482
  Σημείωμα περί τοΰ ριφέντος πιττακίου έν τη άγια τραπέζη παρά άπό 'Ρώμης πρέσβεων κατά τοΰ άγιωτάτου πατριάρχου κυροΰ Μιχαήλ, μηνί Ίουνίφ (читай: Ίουλίω), ίνδικτ. ζ. (Записка о питтакии, составленном римскими легатами против святейшего патриарха господина Михаила и брошенном на святую трапезу в июне (июле) седьмого индикта)//Mansi, XIX; Migne, PG, CXX, 736–748; Will, 155–168.


[Закрыть]
от июля 1054 г. излагает историю церковного разделения и заключает текст письма Константина Мономаха к Керулларию, равно как экскоммуника–цию папских легатов.

12) Синодальное определение патриарха Иоанна Ксифилина[483]483
  Περί κληρικών συνηγορούντων (О клириках, участвующих в судебной защите)// Migne, PG, CXIX, 760–761.


[Закрыть]
от 3 февраля 1070 г. заключает сведения об участии клириков и монахов в мирских делах.

13) Его же Синодальное определение[484]484
  Συνοδική διάγνωσις τοΰ άγιωτάτου πατριάρχου Κωνσταντινουπόλεως κυρίου Ίωάννου περί μοναστηριακών κεφαλαίων, καί έκδόσεων, καί ποιήσεων (Синодальное определение святейшего патриарха Константинопольского господина Иоанна о монастырских главах, дарениях и приобретениях)//Bandini. Catalogus codicum manuscriptorum Bibliothecae Mediceae Lavrentianae varia continens opera graecorum patrum. Florentiae, 1764. Дата (1073 г.), ограничивающаяся в определении словами: μηνί Νοεμβρίω ήμέρςι εκτή (6 ноября), определяется показанием русской летописи, что в 1073 г. митрополит Георгий находился в Гр'Ьц'Ьхъ. В синодальном акте в числе архиереев, участвовавших в заседании, упомянут τοΰ 'Ρωσίας. Ср.: Ж. М. Н. Пр., CCII, 405.


[Закрыть]
от 6 ноября 1073 г. имеет отношение к вопросу о харистикиях.

14) Из обнародованных до сих пор монастырских актов немногие (акты Пантелеимоновского монастыря на Афоне[485]485
  Акты русского на святом Афоне монастыря св. великомученика и целителя Пантелеймона. Киев, 1873. №№ 1–5.


[Закрыть]
и монастыря св. Павла[486]486
  Miklosich et Muller. Acta et diplomata gr., IV, № 10.


[Закрыть]
на горе Латре) относятся к нашему периоду, и интерес этих немногих крайне ограничен; кроме данных для истории соответствующих монастырей, не лишены значения некоторые указания на судебные обычаи и административную терминологию.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю